CUARTA SECȚIUNE Cererea nr. 31454/10 Grzegorz WIK împotriva Poloniei depusă la 13 mai 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Grzegorz WIK, este un național polonez, care s-a născut în 1968. În prezent este în închisoarea Sztum. El este reprezentat în fața Curții de către dl Liwiusz Ilasz, avocat practicant în Warszawa. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 februarie 2008, Curtea Regională Cracovia a constatat că reclamantul a fost vinovat de contrabandă, în 1995, 3 kg de cocaină pe care l-a contrabandăt anterior din Columbia din Statele Unite; că a contrabandat aproximativ 20 kg de cocaină în Polonia din Columbia prin Rusia în 1996 și 1997 și că a contrabandat 20 kg de cocaină în Polonia în 1997. Curtea a susținut că reclamantul acționează în contextul unui grup criminal organizat și a fost condamnat la 17 ani de închisoare. Curtea s-a bazat pe dovezi furnizate de L.P. și M.W., două persoane condamnate în alte două seturi de proceduri penale, care au convenit să depună mărturie în cadrul procedurii împotriva reclamantului și la hotărârile formulate în cazurile de trafic de droguri împotriva anumitor persoane implicate în grupul penal de către instanțele din Honduras. În motivele scrise pentru hotărârea sa, Curtea a menționat în continuare o transcriptie a unei casete de înregistrare făcută de o bandă criminală organizată care, la un moment dat, a fost răpită K.G., frate al legii frate a reclamantului. După răpirea K.G. a fost torturat de banda a căror membri au fost de părere că el a fost apropiat greșit de anumite cantități de cocaină și că el nu a stabilit în mod corespunzător conturile sale cu banda care a apărut în contextul traficului de droguri. Sesiunea de tortură a fost înregistrată de această gașă, aparent, în scopul dovezii. Curtea a descris în detaliu circumstanțele răpirii și multiple leziuni grave suferite de K.G. Se referă la aceste evenimente în ceea ce privește „setarea conturilor de gangsteri” ( gangsterskie porachunki Reclamantul a apelat. El a susținut, printre altele , că instanța a încălcat art. 171 din Codul de Procedură Penală în sensul că se bazase pe transcrierea mărturisirea făcută de K.G. Această dispoziție interzise să utilizeze dovezi obținute de la persoanele care acționează sub presiune. Reclamantul a susținut că aceste dovezi au fost în mod evident ilegale prin faptul că a fost extrasă prin tortură, că instanța a fost conștientă de aceasta și că, prin urmare, nu ar fi trebuit să fie utilizată de instanță. Utilizarea acesteia a făcut în mod automat procedurile împotriva reclamantului defectuoase cu lipsa fundamentală de echitate, deoarece instanța se bazase în mare măsură în hotărârea sa pe dovezi manifestament ilegale. Prin hotărârea din 8 octombrie 2008, Curtea de Apel a modificat parțial hotărârea atacată. Prin urmare, aceasta a modificat calificarea juridică a infracțiunilor comise de reclamant și a redus condamnarea la unsprezece ani de închisoare. Curtea a examinat în continuare motivul recursului pe baza modului ilegal în care au fost obținute dovezile de la mărturisirea K.G. făcută sub tortura. Acesta nu este de acord cu opinia reclamantului că acest lucru a respins incorecția procedurii și cu opinia doctrinei juridice în acest sens, menționată de reclamant. Avizul este de părere că interzicerea de a recurge la dovezi obținute în temeiul articolului 171 din Codul de Procedință Penală a fost adresat numai autorităților de stat care acționează în contextul anchetei și procedurilor penale. În acest caz, caseta impugnată a fost găsită de poliție atunci când a fost atacat locul în care K.G. a fost ținut în detenție de către banda criminală. Transcripția înregistrării reflectă faptele adevărate și, prin urmare, nu există nici un motiv pentru care nu poate fi invocată de către instanță. Reclamantul a depus un recurs de cazare la Curtea Supremă. El a reiterat, printre altele , argumentele sale prezentate în recursul său împotriva hotărârii de primă instanță cu privire la nedreptatea procedurii provenind din utilizarea probelor obținute ca urmare a torturii inflise de părțile private. Prin decizia din 26 noiembrie 2009 Curtea Supremă a respins recursul. Această decizie nu conține motive scrise. 171 § 1 din Codul de Procedură Penală, în măsura în care este relevant, se citește: Este interzis (...) să se folosească de coerciție sau amenințări ilegale în ceea ce privește persoanele care prezintă dovezi. 7 din acest cod prevede că organismele care desfășoară proceduri penale se bazează, în ceea ce privește concluziile lor, pe dovezile colectate în cadrul procedurii vizualizate în ansamblu; acestea sunt libere în evaluarea acestor dovezi, având în vedere principiile raționării corecte și cunoștințele generale și experiența lor în viață. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat, în special prin admiterea și se bazează pe dovezi obținute ca urmare a mărturisirii extrase de la o terță parte cu utilizarea torturii aplicate de banda criminală. El susține că instanțele au fost bine conștienți de originea penală a mărturisirii și a torturii infligete victimei. Statul a asigurat condamnarea reclamantului într-un caz penal pe baza dovezilor obținute în încălcarea interdicției prevăzute de art. 3 din Convenție. Având în vedere că această dispoziție este de o importanță fundamentală pentru protecția valorilor Convenției, acest lucru a consemnat că procedurile din cazul reclamantului erau fundamentale și nedrept. Reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzațiilor penale împotriva lui, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? Se face referire la faptul că instanțele au invocat, printre altele, pe dovezile obținute de părțile private ca urmare a torturei împotriva K.G. (a se vedea Gäfgen c. Germania, nr. 22978/05, ECHR 2010, mutatis mutandis
Application no. 31454/10
Grzegorz ĆWIK
against Poland
lodged on 13 May 2010
The applicant, Mr Grzegorz Ćwik, is a Polish national, who was born in 1968.
He is currently serving a prison sentence in Sztum prison. He is represented before the Court by Mr Liwiusz Ilasz, a lawyer practising in Warszawa.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 18 February 2008 the Kraków Regional Court found the applicant guilty of smuggling, in 1995, 3 kg of cocaine which he had previously smuggled from Columbia from the United States; of smuggling approximately 20 kg of cocaine to Poland from Columbia via Russia in 1996 and 1997 and of smuggling 20 kg of cocaine to Poland in 1997. The court held that the applicant had been acting in the context of an organised criminal group. He was convicted to seventeen years’ imprisonment.
The court relied on evidence given by L.P. and M.W., two persons sentenced in other two sets of criminal proceedings, who had agreed to testify in the proceedings against the applicant and on judgments given in drug-trafficking cases against certain persons involved in the criminal group by courts of Honduras.
In the written grounds for its judgment the court further referred to a transcript of a cassette recording made by an organised criminal gang who had at some point in time kidnapped K.G., brother of the applicant’s brother
‑
in
‑
law. After the kidnapping K.G. had been tortured by the gang whose members were of the view that he had misappropriated certain amounts of cocaine and that he had failed to settle properly his accounts with the gang arising in the context of drug trafficking. The session of torture had been recorded by that gang, apparently for the evidence purposes. The court described in detail the circumstances of the kidnapping and multiple serious injuries suffered by K.G. It referred to these events as to “settling accounts by gangsters” (
gangsterskie porachunki
).
The applicant appealed. He submitted,
inter alia
, that the court had breached Article
171 of the Code of Criminal Procedure in that it had relied on the transcript of the confession made by K.G. This provision prohibited to use evidence obtained from persons acting under duress. The applicant argued that this evidence was manifestly unlawful by the mere fact that it had been extracted by torture, that the court had been aware of it and that it should therefore not have been used by the court. Its use made the proceedings against the applicant automatically flawed with fundamental lack of fairness as the court had extensively relied in its judgment on manifestly unlawful evidence.
By a judgment of 8 October 2008 the Kraków Court of Appeal partly amended the contested judgment. It was of the view that there were no grounds on which to accept that the applicant had acted in the context of an organised criminal group (“
w warunkach przestępczości zorganizowanej
”). It therefore amended the legal qualification of the offences committed by the applicant and reduced the prison sentence to eleven years.
The court further examined the ground of appeal based on the unlawful manner in which the evidence from K.G.’ confessions made under torture had been obtained. It disagreed with the applicant’s view that this rendered the proceedings unfair and with the view of legal doctrine to this effect referred to by the applicant. It was of the opinion view that the prohibition to have recourse to evidence obtained under duress stipulated by Article
171 of the Code of Criminal Procedure was addressed only to the State authorities acting in the context of criminal investigation and proceedings. In the present case the impugned cassette had been found by the police when it had raided the place where K.G. had been kept in detention by the criminal gang. The transcript of the recording had reflected the true facts and therefore there was no reason for which it could not be relied on by the court.
The applicant lodged a cassation appeal with the Supreme Court. He reiterated,
inter alia
, his arguments submitted in his appeal against the first-instance judgment as to the unfairness of the proceedings originating from the use of evidence obtained as a result of torture inflicted by private parties.
By a decision of 26
November 2009 the Supreme Court dismissed the appeal. This decision did not contain written grounds.
B.
Relevant domestic law
Article
171 § 1 of the Code of Criminal Procedure, in so far as relevant, reads:
It is prohibited (...) to use coercion or unlawful threats in respect of persons giving evidence.
Article
7 of that Code provides that bodies conducting criminal proceedings rely, in making their findings, on the evidence gathered in the proceedings seen as a whole; they are free in the assessment of that evidence, having regard to the principles of correct reasoning and to their general knowledge and life experience.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that his right to a fair trial was violated, in particular, by the admission and reliance on evidence that had been obtained as a result of the confession extracted from a third party with the use of torture applied by the criminal gang.
He submits that the courts were well aware of the criminal origin of the confession and of the torture inflicted on the victim.
The State secured the applicant’s conviction in a criminal case on the strength of the evidence obtained in breach of the prohibition laid down by Article
3 of the Convention. As this provision is of a fundamental importance for the protection of the Convention values, this rendered the proceedings in the applicant’s case fundamentally and irredeemably unfair.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charges against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? Reference is made to the fact that the courts relied, inter alia, on the evidence obtained by private parties as a result of torture against K.G. (see
Gäfgen v.
Germany
[GC], no.
mutatis mutandis
).