CINCIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 67522/09 Faruk EREREN împotriva Germaniei depusă la 14 decembrie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Faruk Ereren, este un apatrid, născut în 1955 în Turcia și este în prezent reținut în reținere în Ratingen. El este reprezentat în fața Curții de către dl P. Budde, un avocat practicant în Dortmund. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost arestat la 8 aprilie 2007. La 9 aprilie 2007, Curtea de District Hagen a emis un mandat de arestare împotriva reclamantului pe baza suspiciunilor de a fi falsificat documente. La 27 mai 2008, Curtea Federală de Justiție a emis un mandat de arestare proaspăt împotriva reclamantului. Potrivit mandatului de arestare, reclamantul a fost puternic suspectat că a participat, într-o poziție de conducere, la activitățile unei organizații teroriste străine (Partiul Popular Revoluționar al Eliberării-Front, DHKP-C), a comis două conturi de crimă și două conturi de tentativă de crimă și a provocat mai multe exploziuni. Potrivit mandatului de arestare, reclamantul a avut, în special, ordinul de a efectua un atac împotriva polițiștilor care au avut loc la Istanbul la 1 aprilie 1993 și în timpul căruia doi polițiști au fost uciși. La 24 iunie 2008, Procurorul General a depus o declarație de acuzație împotriva reclamantului care se bazează pe aceleași motive cu mandatul de arestare din 27 mai 2008. La 2 octombrie 2008, Curtea Federală de Justiție a ordonat detenția continuată a reclamantului. La 21 noiembrie 2008, Curtea de Apel Düsseldorf (Oberlandesgericht ), care a stat în primă instanță în cadrul procedurii privind securitatea statului, a decis să deschidă procesul împotriva reclamantului. Procesul a început la 15 ianuarie 2009 și a avut loc în 69 de zile. La 9 iunie 2009, Curtea de Apel a anulat mandatul de arestare în măsura în care s-a bazat pe suspiciunile că reclamantul a ordonat să efectueze atacul care a avut loc la Istanbul la 1 aprilie 1993 și a ordonat detenția continuată a reclamantului pe baza motivelor rămase ale mandatului de arestare. Curtea de Apel a considerat că martorul G.G., bazat pe urmărire penală, nu a confirmat mărturia pe care a dat-o autorităților turce în 1993. În schimb, el a declarat că a fost torturat de funcționarii publici turci și a fost forțat să semneze un protocol care era pregătit anterior. El nu cunoștea reclamantul. În aceste circumstanțe, nici o suspiciune puternică nu a persistat că reclamantul a ordonat actele penale menționate mai sus. Curtea de Apel a considerat că reclamantul a rămas sub suspiciune puternică de a fi comis alte crime pe care le-a fost acuzat. Există, în special, suficiente dovezi care susțin afirmația că reclamantul, în calitate de membru principal al unei organizații teroriste, este responsabil pentru cauzarea exploziilor și comiterea altor acte penale. Curtea de Apel a mai considerat că există riscul absoarbirii reclamantului și pericolul coluziunei. Curtea a observat că reclamantul, care rezistă ilegal în Germania, nu are nici o reședință fixă, nici legături sociale suficiente care să-și asigure apariția în fața instanței. Prin urmare, nu există mici mijloace de asigurare a prezenței sale la proces. Curtea de Apel a considerat, de asemenea, că procedurile au fost accelerate în cazurile de detenție în închisoare. Curtea de Apel a inclus un cont detaliat al procesului, explicând că, de mai multe ori, martorii nu au putut fi interogați de către instanță deoarece au folosit dreptul lor de a nu depune mărturie. Curtea a auzit mărturii de nouă martori și a auzit în prezent patru martori. Pentru a stabili dacă reclamantul a comis infracțiunile pe care le-a fost acuzat, mărturia care urmează să fie dată de martori turci era de importanță preeminentă. Prin urmare, Curtea de Apel a trebuit să facă mai multe anchete prin intermediul scrisorilor rogatorii în Turcia. În ciuda informațiilor furnizate de Ambasada din Ankara, conform căreia ar putea dura mult timp până la prelucrarea cererilor de către autoritățile turce, martorul G.G. a fost deja auzit la 28 aprilie 2009 de către o instanță de la Istanbul în prezența tuturor părților la procedura. La 4 august 2009, Curtea Federală de Justiție a respins plângerea reclamantului împotriva hotărârii din 9 iunie 2009. Curtea Federală de Justiție a confirmat că reclamantul a rămas sub suspiciune puternică de a ordona mai multe exploziuni care au cauzat leziuni și moartea. Curtea a confirmat, de asemenea, că a rămas pericolul abscondării și a coluziunei reclamantului. Continuarea detenției sale de reținere a reținutului, care a durat până acum doi ani și patru luni, nu a fost disproporționată având în vedere importanța subiectului și a pedepsei considerabile care trebuie preconizate în caz de condamnare penală. În plus, durata procedurii a fost cauzată de complexitatea procedurii, astfel cum a fost stabilit în detaliu de Curtea de Apel. La 6 octombrie 2009, Curtea Constituțională Federală (n. 2 BvR 2133/09) a refuzat să divulge plângerea reclamantului împotriva hotărârilor din 9 iunie și 4 august 2009 fără a da motive suplimentare. La 17 mai 2010, Curtea de Apel de la Düsseldorf a prelungit mandatul de arestare din cauza suspiciunilor puternice că reclamantul a ordonat atacul în timpul căruia doi polițiști au fost uciși la Istanbul în aprilie 1993. Această evaluare a fost, în special, bazată pe mărturia declarată de martorul S. G., care a fost auzit la Istanbul la 17 februarie 2010. a declarat că martorul G. l-a informat în 1993 că reclamantul i-a dat ordinul de a efectua atacul împotriva polițiștilor. Curtea de Apel a considerat că această declarație este autoconsistentă și credibilă. În plus, au existat dovezi coroborative suplimentare furnizate de martori care au confirmat că reclamantul avea o poziție de lider în organizația teroristă în momentul respectiv. Curtea de Apel a constatat în continuare că există o suspiciune puternică că reclamantul a comis alte infracțiuni de care a fost acuzat. Referindu-se la hotărârile sale anterioare, Curtea de Apel a considerat că pericolul abscondajului reclamantului a persistat. Acest pericol a fost agravat în continuare de faptul că o altă cameră a Curții de Apel a permis, între timp, extrădarea reclamantului în Turcia. Potrivit unui raport de informații din 2009, un lider al organizației teroriste a ordonat ca reclamantul să fie scos imediat din țară în caz de eliberare din detenție. În plus, s-a cunoscut că organizația teroristă avea mijloacele necesare pentru a pune acest plan în acțiune. Curtea de Apel a considerat în sfârșit că executarea în continuare a detenției în reținere nu a fost disproporționată, având în vedere importanța subiectului și gravitatea pedepsei care trebuie preconizată în caz de condamnare penală. La 10 februarie 2011, Curtea de Apel a limitat acuzația la două conturile de crimă comise în aprilie 1993 și a întrerupt procedura privind celelalte acuzații inițial înaintate împotriva reclamantului. La 27 septembrie 2011, Curtea de Apel a condamnat reclamantul de două conturile de crimă și l-a condamnat la închisoare pe viață. Pe baza dovezilor prezentate în cadrul ședinței, Curtea de Apel a constatat că reclamantul a ordonat asasinarea polițiștilor prin telefon din Germania la sfârșitul lunii martie 1993. Curtea a bazat în principal condamnarea reclamantului pe mărturia dată de martorul S., care a fost auzită la Istanbul la 17 februarie și 23 februarie. Septembrie 2010. Curtea de Apel a considerat că mărturia martorilor a fost autoconsistentă în ceea ce privește evenimentele principale. Potrivit instanței, martorul nu a făcut declarații contradictorii. În special, el nu a schimbat declarațiile sale cu privire la circumstanțele în care a fost ordonat atacul din 1 aprilie 1993. Chiar ținând cont de faptul că martorul S. G. nu a răspuns la toate întrebările adresate de apărare, Curtea de Apel nu a avut nici o îndoială că declarația martorilor, conform căreia G. G. a informat S. G. despre ordinul reclamantului de a efectua un atac, a reflectat adevărul. Nu a existat nici o indicație că S. G. ar fi putut da mărturie falsă pentru a-și îndeplini propriile interese. Curtea de Apel a mai considerat că această concluzie este în conformitate cu structura de comandă din cadrul organizației teroriste și nu a fost pusă în întrebări de către acuzațiile lui G. G. că nu cunoștea reclamantul. În timpul audierii sale în fața instanței turce, G. a refuzat să facă declarații mai specifice. În aceste circumstanțe, declarația vagă că reclamantul nu a avut nimic de-a face cu atacul nu a fost potrivită pentru a pune în întrebări mărturia lui S. G.. Curtea de Apel nu a atribuit credibilitate declarațiilor de trei martori, conform căreia reclamantul nu a rezistat în Germania în momentul respectiv. Curtea de Apel a considerat în cele din urmă că lungimea deținerii la înaintare și la audierea principală nu a încălcat dreptul reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil în temeiul articolului 6 din Convenție. Circumstanțele specifice ale cauzei instantanee nu au permis o încheiere anterioară a procedurii. Acest lucru a fost datorită îndelungării și complexității acuzațiilor penale. În afară de cele două conturi de crimă ale reclamantului au fost condamnate, reclamantul a fost acuzat de a acționa într-o poziție de lider într-o organizație teroristă străină și de a participa la cauza unui număr considerabil de exploziuni în Turcia. Dosarele de caz constau din aproximativ 130 de volumi mari. Având în vedere că reclamantul a fost arestat de ocazie, examinarea faptelor relevante ar putea începe numai după arestarea sa. Autoritățile turce au prezentat un număr mare de documente, cum ar fi avizele experților, schița și înregistrările mărturiei martorilor, care trebuiau traduse și examinate înainte de eliberarea acuzării la 24 iunie 2008. Având în vedere amploarea dosarului și complexitatea subiectului, procedura principală nu a putut fi deschisă înainte de 21 noiembrie 2008. În cursul audierii care au început la 15 ianuarie 2009, progresul prelevării dovezii a fost determinat de mai multe cereri prin scrisoarea rogatorie adresată autorităților turce. Membrii curții și reprezentanții părților au călătorit de patru ori în Turcia pentru a participa la audiere de martori în fața instanțelor turce. Fiecare prelevare de probe prin scrisoare rogatorie a luat mult mai mult de jumătate de an. În urma acestui lucru, luarea de probe a fost închisă la 10 februarie. 2011, dar re-deschis cu totul de trei ori la cererea apărării. Lectura din ultimul cuvânt al reclamantului a durat doar patru zile. La 29 noiembrie 2012, Curtea Federală de Justiție a anulat hotărârea Curții de Apel de la Düsseldorf și a trimis cazul unei alte Camere a acestei instanțe. Curtea Federală de Justiție a considerat că evaluarea probelor de către Curtea de Apel a fost eronată. Curtea Federală de Justiție a considerat că Curtea de Apel a presupus în mod eronat că mărturia acordată de S. cu privire la circumstanțele presupusei sale conversații cu G. a fost consistă în sine și fără contradicții. Curtea Federală de Justiție a mai considerat că nu a putut fi exclusă că această eroare a fost decisivă pentru ca Curtea de Apel să își atingă verdictul. În plus, există motive critice suplimentare pentru a vedea mărturia dată de S. În primul rând, S. nu a martorit direct reclamantul care a ordonat atacul, ci a fost doar un martor „prin audință”. În plus, martorul nu a fost auzit de instanța de judecată, ci de o instanță turcă cu privire la cererea instanței de judecată. În cele din urmă, S. G., care a fost arestat în Turcia în 2002, a colaborat cu poliția turcă și a beneficiat astfel de o sentință mai ușoară și de o eliberare anticipată din închisoare. La 17 ianuarie 2013, Curtea de Apel a ordonat detenția continuă a reclamantului. Curtea a considerat că reclamantul a rămas sub suspiciunile puternice de a ordona atacurile efectuate împotriva polițiștilor la 1 aprilie 1993. Acest lucru nu a fost pus în discuție de decizia Curții Federale de Justiție de a anula hotărârea. Potențialele contradicții din declarațiile formulate de martorul S. au trebuit examinate în procedură principală. Detenția suplimentară a fost justificată deoarece reclamantul era sub suspiciune puternică de a fi comis o infracțiune gravă și pentru că a existat riscul absoarbirii reclamantului. Curtea de Apel a considerat în continuare că nu existau mijloace mai mici de asigurare a apariției reclamantului în fața instanței și că durata deținerii sale în reținere nu a fost încă disproporționată. Faptul că Curtea Federală de Justiție a anulat hotărârea Curții de Apel Düsseldorf nu a condus la o încălcare a obligației de a accelera procedura, deoarece nu se bazează pe o eroare procedurală evidentă. În plus, Curtea de Apel a respectat obligația de a accelera procedura prin pregătirea cererilor de scrisori rogatorii pentru a începe audierea principală până la sfârșitul lunii aprilie sau la începutul lunii mai 2013. La 19 martie 2013, Curtea Federală de Justiție a respins plângerea reclamantului împotriva deciziei din 17 ianuarie 2013. Această instanță a confirmat faptul că reclamantul a rămas sub suspiciune puternică de a ordona atacul care a avut loc la 1 aprilie 1993 la Istanbul. Această suspiciune a fost bazată în principal pe mărturia dată de martorul S. în cadrul audierii principale la 17 februarie și 23 septembrie 2010 și prin declarațiile făcute de martorul G. în timpul interogarii sale de către poliția turcă la 2 mai 1993. Acest lucru nu a fost pus la îndoială de faptul că hotărârea Curții de Apel de la Düsseldorf a fost anulată în apelul reclamantului în privința punctelor de drept. Contracția în mărturie dată de S. G. nu a avut legătură cu conținutul central al declarației sale, care a rămas nemodificată. Curtea Federală de Justiție a observat, de asemenea, că martorul G. G. a declarat în timpul interogatoriilor de către autoritățile turce la 2 mai 1993 că reclamantul i-a dat ordinul de a efectua atacul la 1 aprilie 1993. Curtea a considerat că nu a fost împiedicat să țină seama de această declarație prin faptul că martorul G. G. a afirmat în mod repetat că a făcut această declarație sub tortura. Având în vedere acuzațiile generale și vagi de tortură și rezultatul anchetelor privind aceste acuzații formulate de autoritățile turce, aceste acuzații nu au fost confirmate în prezent. Curtea Federală de Justiție a considerat în cele din urmă că lungimea deținerii rezidenților (aproximativ șase ani) nu este disproporționată. Curtea a dat un cont complet al procedurii și a concluzionat că durata procedurii a fost determinată în principal de complexitatea subiectului și de dimensiunea internațională foarte puternică a cazului. Pe de altă parte, nu au existat întârzieri considerabile imputabile instanței de judecată. La 15 mai 2013, Curtea Constituțională Federală (n. 2 BvR 790/13), care se bazează pe Regulamentul său de procedură, a refuzat să accepte plângerea constituțională a reclamantului pentru aviz. În temeiul articolului 112 § 1 din Codul de Procedință Penală, detenția în reținere poate fi ordonată dacă un acuzat este puternic suspectat de infracțiune și dacă există un motiv de arestare. Nu poate fi ordonat dacă este disproporționat cu semnificația cazului sau cu pedeapsa care trebuie impusă. În temeiul alineatului (2), există un motiv de arestare în cazul în care există riscul de absoarbă sau de a manipula dovezi. Alineatul 3 prevede că deținerea la încarcerare poate fi, de asemenea, ordonată împotriva unui acuzat puternic suspectat de a fi comis unor crime grave specifice, printre altele o crimă sau omor. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 5 § 3 din Convenție că durata deținerii sale pe reținere a fost excesivă. Întrebarea părților a fost lungimea deținerii anterioare a reclamantului în încălcarea cerințelor de „tempo rațional” de la art. 5 § 3 din Convenție?
Application no. 67522/09
Faruk EREREN
against Germany
lodged on 14 December 2009
The applicant, Mr Faruk Ereren, is a stateless person, who was born in 1955 in Turkey and is currently detained on remand in Ratingen. He is represented before the Court by Mr P. Budde, a lawyer practising in Dortmund.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant was arrested on 8 April 2007. On 9 April 2007 the Hagen District Court issued an arrest warrant against the applicant based on suspicion of having forged documents.
On 27 May 2008 the Federal Court of Justice issued a fresh arrest warrant against the applicant. According to the arrest warrant, the applicant was strongly suspected of having participated, in a leading position, in the activities of a foreign terrorist organisation (the Revolutionary People’s Liberation Party-Front, DHKP-C), of having committed two counts of murder and two counts of attempted murder and of having caused several explosions. According to the arrest warrant, the applicant had, in particular, given the order to carry out an attack on policemen which took place in Istanbul on 1 April 1993 and during which two policemen were killed.
On 24 June 2008 the General Public Prosecutor lodged a bill of indictment against the applicant which was based on the same grounds as the arrest warrant dated 27 May 2008.
On 2 October 2008 the Federal Court of Justice ordered the applicant’s continued detention.
On 21 November 2008 the Düsseldorf Court of Appeal (
Oberlandesgericht
), sitting as a first instance court for proceedings concerning State security, decided to open the trial against the applicant.
The trial started on 15 January 2009 and took place on 69 days.
On 9 June 2009 the Court of Appeal quashed the arrest warrant insofar as it had been based on the suspicion that the applicant had ordered to carry out the attack which had taken place in Istanbul on 1 April 1993 and ordered the applicant’s continued detention based on the remaining grounds of the arrest warrant. The Court of Appeal considered that the witness G.G., relied upon by the prosecution, had not confirmed the testimony he had given in 1993 to the Turkish authorities. Conversely, he had stated that he had been tortured by Turkish civil servants and had been forced to sign a protocol which had previously been prepared. He did not know the applicant. Under these circumstances, no strong suspicion persisted that the applicant had ordered the above-mentioned criminal act.
The Court of Appeal considered that the applicant remained under strong suspicion of having committed the other crimes he was accused of. There was, in particular, sufficient evidence supporting the allegation that the applicant, as a leading member of a terrorist organisation, was responsible for causing explosions and committing other criminal acts.
The Court of Appeal further considered that there was the risk of the applicant’s absconding and the danger of collusion. The court observed that the applicant, who had been residing illegally in Germany, did neither have a fixed residence nor sufficient social ties which could assure his appearance before the court. There were thus no milder means to secure his presence at the trial.
The Court of Appeal further considered that the proceedings were expedited as required in cases involving detention on remand. The Court of Appeal included a detailed account of the trial, explaining that on several occasions witnesses could not be questioned by the court because they made use of their right not to testify. The court had heard testimonies of nine witnesses and was currently hearing four further witnesses. In order to establish whether the applicant had committed the crimes he had been accused of, testimony to be given by Turkish witnesses were of preeminent importance. Accordingly, the Court of Appeal had to make several enquiries by way of letters rogatory in Turkey. In spite of the information given by the Embassy in Ankara, according to which it could take considerable time until the requests were processed by the Turkish authorities, the witness G.G. was already heard on 28 April 2009 by a court in Istanbul in the presence of all parties to the proceedings.
On 4 August 2009 the Federal Court of Justice rejected the applicant’s complaint against the decision of 9 June 2009. The Federal Court of Justice confirmed that the applicant remained under strong suspicion of having ordered several explosions causing injuries and death. The court further confirmed that there remained the danger of the applicant’s absconding and of collusion. The continuation of his detention of remand, which had so far lasted two years and four months, was not disproportionate in view of the importance of the subject matter and of the considerable punishment to be expected in case of a criminal conviction. Furthermore, the length of the proceedings was caused by the complexity of the proceedings, as had been set out in detail by the Court of Appeal.
On 6 October 2009 the Federal Constitutional Court (no. 2 BvR 2133/09) refused to entertain the applicant’s complaint against the decisions of 9
June
and 4 August 2009 without giving further reasons.
On 17 May 2010 the Düsseldorf Court of Appeal extended the arrest warrant on the grounds that that there was (again) the strong suspicion that the applicant had ordered the attack during which two policemen were killed in Istanbul in April 1993. This assessment was, in particular, based on testimony given by the witness S. G. who had been heard in Istanbul on 17
February 2010. S. G. had stated that the witness G. G. had informed him in 1993 that the applicant had given him the order to carry out the attack against the policemen. The Court of Appeal considered that this statement was self-consistent and credible. Furthermore, there was further corroborative evidence given by witnesses who had confirmed that the applicant had a leading position in the terrorist organisation at the relevant time.
The Court of Appeal further found that there remained a strong suspicion that the applicant had committed the other crimes he was accused of. Referring to its previous decisions, the Court of Appeal considered that the danger of the applicant’s absconding persisted. This danger had further been aggravated by the fact that another Chamber of the Court of Appeal had, in the meantime, allowed the applicant’s extradition to Turkey. According to an intelligence report dating from 2009, a leader of the terrorist organisation had ordered that the applicant be immediately brought out of the country in case of his release from detention. It was furthermore known that the terrorist organisation had the necessary means to put this plan into action.
The Court of Appeal finally considered that the further execution of detention on remand was not disproportionate, having regard to the importance of the subject matter and to the seriousness of the penalty to be expected in case of a criminal conviction.
On 10 February 2011 the Court of Appeal limited the charge to two counts of murder committed in April 1993 and discontinued the proceedings concerning the other charges originally brought out against the applicant.
On 27 September 2011 the Düsseldorf Court of Appeal convicted the applicant of two counts of murder and sentenced him to life imprisonment. On the basis of the evidence presented during the hearing, the Court of Appeal found it established that the applicant had ordered the assassination of the policemen by telephone from Germany at the end of March 1993. The court primarily based the applicant’s conviction on the testimony given by the witness S. G. who had been heard in Istanbul on 17 February and 23
September 2010. The Court of Appeal considered that the witness testimony was self-consistent with regard to the main events. According to the court, the witness did not make any contradictory statements. In particular, he did not change his statements concerning the circumstances under which the attack of 1 April 1993 had been ordered.
Even taking into account that the witness S. G. had not answered all questions put by the defence, the Court of Appeal did not have any doubts that the witness statement, according to which G. G. had informed S. G. about the applicant’s order to carry out an attack, reflected the truth. There was no indication that S. G. could have given false testimony in order to serve his own interests.
The Court of Appeal further considered that this finding was in line with the command structure inside the terrorist organisation and was not called into question by G. G.’s allegations that he did not know the applicant. During his hearing before the Turkish court, G. G. refused to make any more specific statements. Under these circumstances, the vague statement that the applicant did not have anything to do with the attack was not suited to call S. G.’s testimony into question.
The Court of Appeal did not attach any credibility to the statements by three witnesses, according to which the applicant did not reside in Germany at the relevant time.
The Court of Appeal finally considered that the length of the detention on remand and of the main hearing did not violate the applicant’s right to a hearing within a reasonable time under Article 6 of the Convention. The specific circumstances of the instant case did not allow for an earlier termination of the proceedings. This was due to the extent and to the complexity of the criminal charges. Apart from the two counts of murder the applicant had been convicted of, the applicant had been accused of acting in a leading position in a foreign terrorist organisation and of having participated in causing a considerable number of explosions in Turkey. The case-files consisted of approximately 130 large volumes. As the applicant had been arrested by chance, the examination of the relevant facts could start only after his arrest. The Turkish authorities had submitted a large number of documents such as expert opinions, sketches and records of witness testimony, which had to be translated and examined before the issue of the indictment on 24 June 2008. Due to the extent of the case-file and to the complexity of the subject matter, the main proceedings could not be opened before 21 November 2008. During the hearing which had started on 15 January 2009, the progress of the taking of evidence had been determined by several requests by letter rogatory to the Turkish authorities. Members of the court and representatives of the parties travelled four times to Turkey in order to attend the hearing of witnesses before Turkish courts. Each taking of evidence by letter rogatory took considerably more than half a year. Following this, the taking of evidence was closed on 10
February
2011, but re-opened altogether three times on the request of the defence. The reading out of the applicant’s last word alone took four days.
On 29 November 2012 the Federal Court of Justice quashed the judgment of the Düsseldorf Court of Appeal and remitted the case to another Chamber of that court. The Federal Court of Justice considered that the assessment of the evidence by the Court of Appeal had been erroneous. The Federal Court of Justice considered that the Court of Appeal had wrongly assumed that the testimony given by S. G. on the circumstances of his alleged conversation with G. G. was self-consistent and without contradictions.
The Federal Court of Justice further considered that it could not be ruled out that this error had been decisive for the Court of Appeal’s reaching its verdict. Furthermore, there were further reasons critically to view the testimony given by S. G. Firstly, S. G. had not directly witnessed the applicant ordering the attack, but was merely a witness “by hearsay”. Furthermore, the witness was not heard by the trial court, but by a Turkish court on the trial court’s request. Finally, S. G., who had been arrested in Turkey in 2002, had collaborated with the Turkish police and had thus profited from a milder sentence and from an early release from prison.
On 17 January 2013 the Düsseldorf Court of Appeal ordered the applicant’s continued detention. That court considered that the applicant remained under the strong suspicion of having ordered the attacks carried out on the policemen on 1 April 1993. This was not called into question by the Federal Court of Justice’s decision to quash the judgment. The potential contradictions in the statements made by the witness S. G. had to be examined in the fresh main proceedings.
The further detention on remand was justified because the applicant was under the strong suspicion of having committed a serious crime and because there was the risk of the applicant’s absconding. The Court of Appeal further considered that there was no milder means to secure the applicant’s appearance before the court and that the length of his detention on remand was not yet disproportionate. The fact that the Federal Court of Justice had quashed the judgment of the Düsseldorf Court of Appeal did not lead to a violation of the obligation to expedite the proceedings, as it was not based on an obvious procedural error. Furthermore, the Court of Appeal had respected the obligation to expedite the proceedings by preparing the requests for letters rogatory in order to begin the main hearing by the end of April or the beginning of May 2013.
On 19 March 2013 the Federal Court of Justice rejected the applicant’s complaint against the decision of 17 January 2013. That court confirmed that the applicant remained under strong suspicion of having ordered the attack which took place on 1 April 1993 in Istanbul. This suspicion was primarily based on the testimony given by the witness S. G. during the main hearing on 17 February and 23 September 2010 and by the statements made by the witness G. G. during his interrogation by Turkish police on 2
May
1993.This was not called into question by the fact that the judgment of the Düsseldorf Court of Appeal had been quashed on the applicant’s appeal on points of law. The contradiction in testimony given by S. G. did not concern the core content of his statement, which remained unchanged.
The Federal Court of Justice further observed that the witness G. G. had stated during interrogations by the Turkish authorities on 2 May 1993 that the applicant had given him the order to carry out the attack on 1
April
1993.The court considered that it was not prevented from taking into account this statement by the fact that the witness G. G. had repeatedly claimed that he made this statement under torture. In view of the general and vague allegations of torture and of the result of the investigations into these allegations made by the Turkish authorities, these allegations were presently not confirmed.
The Federal Court of Justice finally considered that the length of the detention of remand (almost six years) was not disproportionate. The court gave a full account of the proceedings and concluded that the length of the proceedings was primarily determined by the complexity of the subject matter and by the very strong international dimension of the case. Conversely, there had not been any considerable delays imputable on the trial court.
On 15 May 2013, the Federal Constitutional Court (no. 2 BvR 790/13), relying on its Rules on Procedure, refused to accept the applicant’s constitutional complaint for adjudication.
B.
Relevant domestic law
Under section 112 § 1 of the Code of Criminal Procedure, detention on remand may be ordered if an accused is strongly suspected of the offence and if there is a ground for arrest. It may not be ordered if it is disproportionate to the significance of the case or to the penalty to be imposed.
Under paragraph 2, a ground for arrest shall exist if there is a risk of absconding or of tampering with evidence. Paragraph 3 provides that detention on remand may also be ordered against an accused strongly suspected of having committed specific serious crimes,
inter alia
murder or manslaughter.
The applicant complains under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his detention on remand was excessive.
Was the length of the applicant’s pre-trial detention in breach of the “reasonable time” requirement of Article 5 § 3 of the Convention?