CUARTA SECȚIUNE Cerere nr. 48803/12 Wojciech MAJEWICZ împotriva Poloniei depusă la 13 iulie 2012 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Wojciech Majewicz, este un național polonez, născut în 1976 și locuiește în Poznań. El este reprezentat în fața Curții de către dl A. Reichelt, avocat practicant în Poznań. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea reclamantului și investigația împotriva ofițerilor de poliție La 8 iunie 2009 D.O. au notificat poliția că reclamantul a încercat să extorce bani de la el prin amenințări. Iunie 2009 la un magazin de telefoane mobile. Poliția a echipat D.O. cu un dispozitiv de înregistrare audio-video, în vederea menținerii întrunirii sub supraveghere. A fost decis să desfășoare șaisprezece ofițeri de poliție, inclusiv un Numărul dintre ei din unitatea specială anti-terrorist având în vedere comportamentul agresiv anterior al reclamantului și faptul că a posedat un cuțit. Ofițerii de poliție se ascundeau în afara magazinului. La 9 iunie 2009 D.O. a întâlnit reclamantul care a fost însoțit de două persoane (M.P. și P.P.) în spatele magazinului. D.O. A informat reclamantul că nu a vrut să ia un împrumut bancar pe baza documentelor falsificate. Apoi, reclamantul a devenit agresiv, a lovit D.O. și a amenințat să-l omoare. Poliția a decis să intre în magazin pentru a proteja D.O. Ei au atacat în strigând "Police, pe podea!". Cinci angajați ai magazinului au fost prezente. Majoritatea persoanelor au urmat ordinele de poliție și au fost arestați. Doi tovarăși ai reclamantului, deputații și PP nu au ascultat ordinele; totuși, în curând au fost imobilizați de ofițerii de poliție. Au fost arestați, arestați la secția de poliție și eliberați în ziua următoare. Reclamantul a refuzat să urmeze ordinele de poliție. Ofițerul de poliție RM care a intrat în prima cameră în care reclamantul a fost prezent l-a lovit de un Taser. Apoi el și alți ofițeri de poliție au încercat să pună în bătaie reclamantul. Ei în cele din urmă au depășit rezistența reclamantului și l-au băgat în bătaie. Ei au găsit un jack-knife pe el. Reclamantul a fost dus la secția de poliție Poznań. Din moment ce a plâns de rănile sale el a fost luat pentru examinarea la spitalul Ministerului Afacerilor Interne din Poznań. Medicii diagnostica un Analizele de radiografie nu au dezvăluit nici fracturi. De asemenea, reclamantul a fost diagnosticat cu hematoma sub ochi, o rană în spatele capului său și abraziunile pe încheietura dreaptă, genunchiul și partea din spate a coapsei dreapte. Medicii au considerat că șederea reclamantului în spital nu a fost necesară. Reclamantul a fost reținut la secția de poliție Poznań într-o singură celulă cu T.K. La 10 iunie 2009, reclamantul a fost interogat de procurorul de districtul Poznań – Wilda în prezența celor doi avocați (L. Relewicz și P. Binas). Reclamantul a fost acuzat de extorcare. Avocatul a cerut procurorului să ordone un aviz de experți legiști cu privire la leziunile suferite de solicitant. În aceeași zi, Curtea de districtul Poznań – Nowee Miasto și Wilda a retras reclamantul în custodie pentru o perioadă de trei luni. În sala de judecată, avocatul P. Binas a luat fotografii ale reclamantului. Reclamantul a fost examinat de un medic la momentul sosirii în Centrul de Reziduuri Poznań. A fost diagnosticat cu un piept vânat, un deget rănit, hematoma sub ochii și abraziune pe frunte. La 12 iunie 2009, reclamantul a depus la Procurorul din districtul Poznań o plângere penală împotriva ofițerilor de poliție care l-au arestat. A susținut că, în timpul detenției sale la secția de poliție Poznań, a fost bătut sever. El a fost lovit în repetate rânduri în fața lui și în alte părți ale organismului. Reclamantul a susținut că avocatul său L. Relewicz, care a fost prezent la interogarea sa la 10 iunie 2009, a declarat înregistrarea interogatoriului că, în ziua anterioară, reclamantul nu a avut nici o răni. Reclamantul solicită procurorului să-l interogheze și să ordone un aviz expert pentru a stabili oficial prezența rănilor sale. La 15 iunie 2009, Procurorul din districtul Poznań – Wilda a refuzat cererea de a-l examina pe solicitant de către un expert criminalist. El a constatat că avizul solicitat ar fi irelevant pentru examinarea cazului împotriva reclamantului. La 16 iunie 2009, avocatul reclamantului A. Reichelt a scris procurorului regional Poznań solicitându-i să ia sub supraveghere ancheta efectuată de Procurorul din districtul Poznań – Procurorul din Wilda împotriva reclamantului. Avocatul s-a plâns că procurorul din district a efectuat ancheta într-o manieră necorespunzătoare. La 17 iunie 2009, reclamantul a fost examinat de un medic al Centrului pentru Reziduuri Poznań la cererea Procurorului District. Medicul a diagnosticat reclamantul cu un piept vânat, un deget rănit și hematoma sub ochii lui. El a constatat că toate aceste leziuni pot fi tratate în centrul de rezidenție. La 24 iunie 2009, avocatul A. Reichelt a scris Procurorului din districtul Poznań – Procurorul din Wilda cerând de ce plângerea penală a reclamantului din 12 iunie 2009 nu a fost înregistrată oficial. El s-a plâns că Procurorul nu a făcut nimic în urma plângerii din 12 iunie 2009. Avocatul a subliniat faptul că reclamantul nu a fost examinat de un expert legist în ciuda faptului că leziunile au fost disparute treptat cu trecerea timpului. Avocatul a cerut din nou ca reclamantul să fie examinat imediat de un expert legist. El a solicitat, de asemenea, ca fotografiile reclamantului luate la 10 iunie 2009 să fie indicate în dovadă și ca avocatul L. Relewicz este auzit. De asemenea, el a atras fotografiile etajului magazinului unde reclamantul a fost arestat, care conținea urmele sângelui reclamantului. Ele au fost furnizate de familia reclamantului. Avocatul a atras în sfârșit certificatul medical făcut de doctorii Spitalului Ministerului Internului din 9 iunie 2009 și certificatul medical făcut pentru admiterea reclamantului la centrul de reținere. La 25 iunie 2009, Procurorul Regional Poznań a respins plângerea avocatului cu privire la acțiunile procurorului de district. El a remarcat că, în timpul interogativei sale din 10 iunie 2009, reclamantul a declarat că starea sa de sănătate a fost bună. Doar în timpul ulterioară audiere a instanței în aceeași zi, reclamantul s-a plâns că a suferit leziuni în timpul arestării sale. În această privință, Procurorul de district a solicitat directorului Centrului de Reședință Poznań să-l examineze pe solicitant de către un medic. La o dată neespecificată în iunie sau iulie 2009 procurorul din districtul Poznań – Biroul Grunwald a deschis o anchetă privind abuzul de autoritate de către ofițeri de poliție care a arestat reclamantul la 9 iunie 2009 (cazul nr. 3 Ds 34/09). Ea a fost de a examina plângerea că ofițerii de poliție au atacat reclamantul, a folosit Taser fără justificare și a cauzat următoarele leziuni: un piept vânat, un deget rănit, hematoma sub ochii lui, o rană (cut) în spatele capului său și abraziuni pe încheietura dreaptă, genunchiul și partea din spate a coapsei dreapte. La 17 iulie 2009, Procurorul din districtul Poznań – Grunwald a ordonat să se pregătească un raport de experți criminaliști în ceea ce privește sănătatea reclamantului. El a solicitat, de asemenea, expertului să stabilească dacă în prezent reclamantul a avut vreo leziune și dacă da, când și cum ar putea veni. La 31 decembrie 2009, procurorul din districtul Poznań – Grunwald a întrerupt ancheta cu privire la abuzul de către ofițeri de poliție. Ea a constatat că nu au avut nici un caz de răspuns. Procurorul a remarcat că ancheta a fost înființată cu privire la plângerea penală depusă de mama reclamantului la 23 iunie 2009, care a susținut că ofițerii de poliție și-au atacat fiul. Procurorul nu s-a referit la plângerea anterioară depusă de solicitant la 12 iunie 2009. Procurorul s-a bazat pe dovezile D.O., mama și sora reclamantului, pe cei doi avocați (L. Relewicz și P. Binas), pe polițiștii, pe angajații magazinului de telefonie mobilă și pe cei doi medici ai Spitalului Ministerului Afacerilor Interne (R.P. și J. G.). De asemenea, a avut în vedere raportul unui expert legist cu privire la sănătatea reclamantului, certificatele medicale din Spitalul Ministerului Afacerilor Interne din Poznań și Centrul Poznań Remand, documentele de detenție a poliției, documentele de anchetă internă a poliției și dosarul anchetei împotriva reclamantului. În cursul anchetei, mama reclamantului a declarat că atunci când și-a văzut fiul la 10 iunie 2009 în clădirea de judecată el avea încheieturi umflate și mâini sângeroase. Hainele lui au fost rupte și acoperite de sânge. Ea a declarat că, după audierea curtei, ea a mers la magazinul de telefonie mobilă pentru a face fotografii despre locul în care fiul ei a fost arestat. Sora reclamantului a mărturisit că fratele ei a fost bătut, a avut fața acoperită cu hematoma, a avut ochii umflați, sânge pe fața lui, gâtul și hainele. El a avut, de asemenea, o tăiere pe capul său. Avocatul L. Relewicz a mărturisit că atunci când a văzut reclamantul la 10 iunie 2009 la Procurorul din districtul Poznań - Wilda a avut grijă ca după un atac. Sângele a fost vizibil la partea din spate a capului său, fața și mâinile sale au fost umflate și fața sa acoperită cu hematoma. Ea a declarat că reclamantul abia poate merge și că se plângea că a fost atacat de ofițeri de poliție. Altul avocat P. Binas a confirmat aceste fapte. El a luat fotografiile reclamantului pentru a documenta starea reclamantului după arestarea sa. Reclamantul a declarat că în timpul arestării sale a fost lovit și lovit peste tot corpul său. El a fost lovit cu un Taser în mai multe ocazii. Reclamantul a declarat că a fost atacat după ce a fost imobilizat la magazinul de telefonie mobilă și ulterior în timpul transferului său la secția de poliție și la secția de poliție. Toți ofițerii de poliție au depus mărturie că forța utilizată în timpul arestării reclamantului era adecvată circumstanțele. Toți au refuzat că reclamantul a fost lovit sau lovit. Evaluarea dovezii obținute în acest caz, procurorul a constatat că, în cursul arestării reclamantului, ofițerii de poliție nu și-au abuzat de competențe și au acționat în conformitate cu Legea de Poliție și cu Ordonanța Consiliului de Miniștri din 17 septembrie 1990 privind utilizarea măsurilor coercitive de către poliție. Procurorul nu a considerat declarațiile reclamanților credibile deoarece nu au fost corroborate de alte dovezi obținute în acest caz. Pe de altă parte, el a considerat declarațiile ofițerilor de poliție credibile deoarece au fost consecvenți și logici. Acesta a urmat din declarațiile lor că au folosit forța împotriva reclamantului în scopul de a-l face să se supună ordinelor lor și de a-l imobiliza. Taser a fost folosit doar o singură dată cu aceeași intenție. Reclamantul nu a fost lovit sau lovit. Procurorul a constatat că reclamantul a provocat utilizarea forței de către eșecul său de a asculta ordinele de poliție. În plus, procurorul a constatat că natura rănilor suferite de solicitant nu a indicat că forța utilizată de poliție a fost disproporționată. Arestarea ar fi putut fi, de asemenea, împiedicată de mobila situată în cameră. Expertul legist a afirmat că rănile reclamantului au rezultat din grevă cu o mână, pumn, boot, suprafață dura, etc. dar nu a fost posibil să se determine cauza exactă a acestor răni. concluzia, expertul legist a constatat că el nu a putut confirma sau exclude că reclamantul a fost agresat de ofițeri de poliție, după cum se presupune. Evaluarea declarațiilor celor două avocați și a mamei și sora reclamantului, procurorul a constatat că acestea au avut doar o importanță limitată pentru stabilirea faptelor. Ea a remarcat că niciuna dintre aceste persoane nu a fost martor a arestării reclamantului. Declarațiile lor se referă în principal la apariția reclamantului și sănătății sale. Procurorul a remarcat că dovada medicilor care au tratat reclamantul după arestarea sa, certificatele medicale și raportul expertului forense era mai obiectivă și mai precisă pentru a evalua sănătatea reclamantului care rezultă din arestarea sa. Procurorul a concluzionat că ofițerii de poliție au acționat în conformitate cu legea. În ceea ce privește utilizarea Taser, ea a constatat că aceasta a fost utilizată în mod legal în reacție la refuzul reclamantului de a respecta ordinele de poliție. De asemenea, ea a remarcat că circumstanțele referitoare la arestarea reclamantului au fost modificate foarte rapid și că poliția a intervenit pentru a proteja viața și membrul D.O. Reclamantul nu a ascultat ordinele ofițerilor de poliție și a fost agresiv și, prin urmare, a provocat utilizarea forței de către poliție. Având în vedere faptul că reclamantul a fost un luptător și a purtat un cnife a fost necesar ca poliția să acționeze într-o manieră foarte solidă. Procurorul a subliniat faptul că leziunile suferite de solicitant nu indică că intervenția poliției a fost disproporționată față de circumstanțele. Ea a remarcat că leziunile ar fi putut rezulta din comportamentul agresiv al reclamantului și din rezistența sa la încălzături. În plus, expertul legist nu a putut determina modul în care au apărut rănile reclamantului. Procurorul a făcut trimitere, de asemenea, la jurisprudența Curții. Ea a remarcat că, la fel ca cazul Berliński c. Polonia (n. 27715/95 și 30209/96, 20 Iunie 2002), poliția a trebuit să reacționeze rapid la evoluții neașteptate și reclamantul nu a respectat ordinele de poliție care au dus la utilizarea forței împotriva lui. La 21 ianuarie 2010, avocatul reclamantului a depus un apel împotriva deciziei procurorului la Curtea de district Poznań – Nowe Miasto și Wilda. Ea a susținut că forța utilizată împotriva reclamantului a fost disproporționată în funcție de rănile suferite de solicitant. Ea a susținut că după ce reclamantul a fost imobilizat el a fost atacat la magazin, precum și în timpul transferului său la secția de poliție și la secția de poliție. El a fost lovit și lovit în cap, fața, pieptul și alte părți ale corpului, precum și lovit de Taser fără nici o justificare și că aceste acte se ridică la maltrat. Avocatul a susținut că leziunile asupra capului reclamantului, hematomele sub ochii și pieptul vânat au rezultat dintr-un atac necesitar asupra reclamantului. În plus, arestarea a fost efectuată de ofițerii unității antiterroriste care au primit o formare specială. Avocatul a susținut în continuare că procurorul nu a examinat anumite dovezi relevante în acest caz, în special înregistrarea efectuată de dispozitivul implantat pe D.O. Ea a susținut, de asemenea, că procurorul nu a examinat cu atenție declarațiile ofițerilor de poliție. Nu a existat nimic în declarațiile ofițerilor de poliție pe care reclamantul a avut o Sângerări grele din capul său și că el a urinat pe el în locul arestării sale. Aceste fapte au fost stabilite în setul separat al procedurii în care reclamantul a contestat legalitatea arestării sale (cazul III Kp 444/09). Potrivit avocatului solicitant a urinat ca urmare a bătăilor grave și a fost lovit în mod repetat de Taser. Nici ofițerii nu au afirmat că reclamantul a lovit mobila în timpul arestării sale. Avocatul s-a plâns, de asemenea, că procurorul nu a ordonat prompt o examinare a reclamantului de către un expert legist și că o astfel de examinare a avut loc doar 6 săptămâni după arestarea. Prin urmare, expertul nu a putut stabili corect leziunile reclamantului și cauza lor. Avocatul a susținut, de asemenea, că certificatul medical emis la 9 iunie 2009 de către doi medici ai Spitalului Ministerului Afacerilor Interne nu a dat cont real al rănilor reclamantului. Nu a menționat că reclamantul a avut o rană pe cap și leziuni în fața lui (hematoma și abraziuni). Prezența acestor leziuni a fost confirmată de doi ofițeri de poliție. În plus, unul dintre medicii (RP) interogat de procuror a admis că reclamantul a avut numeroase abraziuni pe fața, capul și membrele sale. În concluzie, avocatul a susținut că examinarea medicală a reclamantului la 9 iunie 2009 a fost necorespunzătoare și contrară standardelor profesionale. În sfârșit, avocatul a susținut că prima plângere privind atacul de către poliție a fost depusă la 12 iunie și nu la 23 iunie 2009, așa cum a fost indicat de procuror. La o dată neespecificată, Curtea de districtul Poznań – Nowe Miasto și Wilda a anulat decizia procurorului și a remis cazul. La 12 aprilie 2010, Procurorul din districtul Poznań – Grunwald a suspendat ancheta având în vedere faptul că a ordonat un aviz expert în înregistrarea făcută în ziua arestării reclamantului. Ancheta a fost reluată la 1 iunie 2011. La 13 iunie 2011, Procurorul din districtul Poznań – Grunwald a întrerupt din nou ancheta privind presupusul abuz de putere de către ofițeri de poliție. Hotărârea din cea mai mare parte conține un raționament identic față de cel dat la 31 decembrie 2009 în ceea ce privește avizul expert privind înregistrarea, procurorul a remarcat că nu era relevant pentru cazul, deoarece s-a încheiat în momentul în care poliția a furat magazinul. Procurorul nu a examinat diferitele argumente formulate de avocatul solicitant în apelul său privind, printre altele , acuzațiile de utilizare a forței inutile după ce reclamantul a fost imobilizat , problema ranei de sângerare pe cap și faptul că reclamantul s-a urinat pe sine , întârzierea semnificativă a ordonării avizului expertului legist, discrepanțele dintre certificatul medical emis la 9 iunie 2009 și leziunile reclamantului . La 30 iunie 2011, avocatul reclamantului a interzis un recurs la Curtea de District Poznań – Grunwald și Jeżyce împotriva hotărârii procurorului. El a susținut că procurorul a stabilit în mod nedrept faptele cazului. în special, procurorul a constatat în mod greșit că ofițerii de poliție nu și-au abuzat competențele prin a agresa reclamantul. Avocatul a susținut că amploarea rănilor reclamantului a indicat că au rezultat din utilizarea excesivă a forței. La 23 februarie 2012, Curtea de District Poznań – Nowe Miasto și Wilda a susținut hotărârea procurorului. Curtea a fost de acord cu concluziile procurorului privind circumstanțele arestării și utilizarea forței de către poliție justificată de comportamentul agresiv al reclamantului. La 3 august 2009, avocatul reclamantului a interzis un recurs la Curtea de district Poznań Nowe Miasto și Wilda care a contestat legalitatea arestării sale. A susținut că poliția a tratat nepotrivit reclamantului în timpul și după arestarea sa fără nici o justificare. El s-a referit la leziunile reclamantului, în special la o tăiere în spatele capului său și la numeroase hematome pe fața sa. Avocatul s-a bazat, printre altele , pe art. 3 din Convenție. La 28 iunie 2011, Curtea de district Poznań Nowe Miasto și Wilda a constatat că arestarea reclamantului a fost justificată și legală. Reclamantul a constatat că a rezistat la arestarea și, prin urmare, utilizarea forței de către ofițeri de poliție a fost justificată. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost tratat rău de către ofițerii de poliție din Poliția Poznań în timpul arestării sale și a reținut ulterior. El plânge, de asemenea, că autoritățile nu au efectuat o anchetă eficace cu privire la acuzațiile despre maltraturile sale. În special, susține că autoritățile nu au examinat afirmația că a fost bolnav. tratat în timpul detenției sale la secția de poliție. El se plânge în continuare că procurorul a ordonat un raport de experți criminaliști la doar șase săptămâni după arestarea sa. ITMarkFactsComplicațiiÎntrebări către părți 1. Reclamantul a fost supus unui tratament inuman sau degradant după ce a fost imobilizat în cursul arestării sale, în încălcarea articolului 3 din Convenție? Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne cu privire la afirmațiile reclamantului că a fost bolnav tratat după ce a fost imobilizat în cursul arestării sale în încălcarea articolului 3 din Convenție? Guvernul este solicitat să abordeze următoarele presupuse deficiențe: de ce nu pare să fi fost luată nicio acțiune oficială asupra plângerii penale a reclamantului depuse la 12 iunie 2009 și a cererii sale de examinare legală urgentă și a cererii similare repetate de avocatul reclamantului la 24 iunie 2009; de ce nu s-a adresat procurorul din districtul Poznań – Grunwald în decizia ei de a întrerupe investigația acuzațiilor reclamantului că a fost tratat rău fără justificare după ce a fost imobilizat în cursul arestării sale având în vedere leziunile grave asupra capului și a feței sale; De ce nu s-a adresat Procurorul din districtul Poznań – Grunwald în a doua decizie de a întrerupe ancheta toate deficiențele legate de prima investigație ridicată de avocatul reclamantului (în special prezența sângelui și a urinei reclamantului la locul arestării sale). Guvernul este invitat să prezinte copii ale următoarelor documente: transcrierea interogativei reclamantului de către procuror la 10 iunie 2009; procesul-verbal al Curții de District Poznań – Nowe Miasto și Wilda, care s-a desfășurat la 10 iunie 2009, la care instanța a ordonat detenția reclamantului în reținere; fotografii ale reclamantului luate de avocatul P. Binas la 10 iunie 2009; certificatul medical emis de medicii Spitalului Ministerului Internului din Poznań la 9 iunie 2009; certificatele medicale emise de un medic al Centrului Remandă Poznań la 10 și 17 iunie 2009; raportul expertului legist asupra leziunilor reclamantului ordonat de procurorul districtului Poznań – Grunwald; decizia de anulare a anchetei Poznań – Procurorul din districtul Grunwald din 31 decembrie 2009.
Application no. 48803/12
Wojciech MAJEWICZ
against Poland
lodged on 13 July 2012
The applicant, Mr Wojciech Majewicz, is a Polish national, who was born in 1976 and lives in Poznań. He is represented before the Court by Mr
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s arrest and the investigation against the police officers
On 8 June 2009 D.O. notified the police that the applicant had attempted to extort money from him by threats. The applicant was to meet D.O. on 9
June 2009 at a mobile phone shop. The police equipped D.O. with an audio-video recording device with a view to keeping the meeting under surveillance. It was decided to deploy sixteen police officers, including a
number of them from the special anti-terrorist unit having regard to the previous aggressive behaviour of the applicant and the fact that he possessed a knife. The police officers were hiding outside the shop.
On 9 June 2009 D.O. met the applicant who was accompanied by two persons (M.P. and P.P.) at the back of the shop. D.O. informed the applicant that he did not want to take a bank loan on the basis of forged documents. Then, the applicant became aggressive, hit D.O. and threatened to kill him. The police decided to enter the shop to protect D.O. They stormed in shouting “Police, on the floor!”. Five employees of the shop were present. Most of the persons followed the police orders and were arrested.
Two companions of the applicant, MP and PP did not obey the orders; however they were soon immobilised by the police officers. They were arrested, taken to the police station and released on the following day.
The applicant refused to follow the police orders. The police officer RM who entered first the room where the applicant was present struck him by a
Taser. Then he and other police officers tried to handcuff the applicant. They eventually overcame the applicant’s resistance and handcuffed him. They found a jack-knife on him.
The applicant was taken to the Poznań Police Station. Since he complained about his injuries he was taken for examination to the Hospital of the Ministry of Internal Affairs in Poznań. The doctors diagnosed a
bruised chest and an injured finger. The x-ray examination did not reveal any fractures. The applicant was also diagnosed with haematomas under his eyes, a wound at the back of his head and abrasions on the right wrist, knee and the back of the right thigh. The doctors considered that the applicant’s stay in hospital was not necessary. The applicant was detained at the Poznań Police Station in one cell with T.K.
On 10 June 2009 the applicant was questioned by the Poznań – Wilda District Prosecutor in the presence of his two counsel (L. Relewicz and P.
Binas). The applicant was charged with extortion. The counsel requested the prosecutor to order a forensic expert opinion on the injuries sustained by the applicant.
On the same day the Poznań – Nowe Miasto and Wilda District Court remanded the applicant in custody for a period of three months. In the court hall the counsel P. Binas took photographs of the applicant.
The applicant was examined by a doctor at the time of arriving in the Poznań Remand Centre. He was diagnosed with a bruised chest, an injured finger, haematomas under his eyes and abrasion on his forehead.
On 12 June 2009 the applicant filed with the Poznań – Wilda District Prosecutor’s Office a criminal complaint against the police officers who had arrested him. He alleged that during his detention at the Poznań Police Station he had been severely beaten. He had been repeatedly hit in his face and other parts of the body. The applicant submitted that his counsel L.
Relewicz who had been present at his questioning on 10 June 2009 stated for the record of the questioning that on the previous day the applicant had had no injuries. The applicant requested the prosecutor to question him and to order an expert opinion to formally establish the presence his injuries.
On 15 June 2009 the Poznań – Wilda District Prosecutor refused the request to have the applicant examined by a forensic expert. He found that the requested opinion would be irrelevant for the examination of the case against the applicant.
On 16 June 2009 the applicant’s newly-appointed counsel A. Reichelt wrote to the Poznań Regional Prosecutor requesting him to take under his supervision the investigation conducted by the Poznań – Wilda District Prosecutor’s Office against the applicant. The counsel complained that the District Prosecutor had carried out the investigation in an improper manner.
On 17 June 2009 the applicant was examined by a doctor of the Poznań Remand Centre at the request of the District Prosecutor. The doctor diagnosed the applicant with a bruised chest, an injured finger and haematomas under his eyes. He found that all of these injuries could be treated in the remand centre.
On 24 June 2009 the counsel A. Reichelt wrote to the Poznań – Wilda District Prosecutor’s Office enquiring why the applicant’s criminal complaint of 12 June 2009 had not been formally registered. He complained that the Prosecutor’s Office had done nothing in the follow-up to the complaint of 12 June 2009. The counsel underlined that the applicant had not been examined by a forensic expert despite the fact that the injuries had been gradually disappearing with the passage of time. The counsel again requested that the applicant be immediately examined by a forensic expert. He also requested that the photographs of the applicant taken on 10
June
2009 be adduced in evidence and that counsel L. Relewicz be heard. He also adduced the photographs of the floor of the shop where the applicant had been arrested which contained the traces of the applicant’s blood. They were supplied by the applicant’s family. The counsel lastly adduced the medical certificate made by the doctors of the Hospital of the Ministry of Internal Affairs on 9 June 2009 and the medical certificate made on the applicant’s admission to the remand centre.
On 25 June 2009 the Poznań Regional Prosecutor dismissed the counsel’s complaint about the actions of the District Prosecutor. He noted that during his questioning on 10 June 2009 the applicant stated that his health condition had been good. It was only during the subsequent court hearing on the same day that the applicant complained that he had sustained injuries during his arrest. In reaction to this, the District Prosecutor requested the Director of the Poznań Remand Centre to have the applicant examined by a doctor.
On an unspecified date in June or July 2009 the Poznań – Grunwald District Prosecutor’s Office opened an investigation into the abuse of authority by the police officers who had arrested the applicant on 9
June
2009 (case no. 3 Ds 34/09). She was to examine the complaint that the police officers had assaulted the applicant, used Taser without justification and caused the following injuries: a bruised chest, an injured finger, haematomas under his eyes, a wound (cut) at the back of his head and abrasions on the right wrist, knee and the back of the right thigh.
On 17 July 2009 the Poznań – Grunwald District Prosecutor ordered a
forensic expert report to be prepared with regard to the applicant’s health. He also requested the expert to establish whether at the present moment the applicant had any injuries and if yes, when and how could they come about.
On 31 December 2009 the Poznań – Grunwald District Prosecutor discontinued the investigation into the abuse of power by the police officers. She found that they had no case to answer. The prosecutor noted that the investigation was instituted on the criminal complaint filed by the applicant’s mother on 23 June 2009 who alleged that the police officers had assaulted her son. The prosecutor did not refer to the earlier complaint filed by the applicant on 12 June 2009.
The prosecutor relied on the evidence of D.O., the applicant’s mother and sister, his two counsel (L. Relewicz and P. Binas) , the police officers, the employees of the mobile phone shop and the two doctors of the Hospital of the Ministry of Internal Affairs (R.P. and J. G.).
It also had regard to the report of a forensic expert concerning the applicant’s health, the medical certificates from the Hospital of the Ministry of Internal Affairs in Poznań and the Poznań Remand Centre, documents of the police detention, documents of the police internal inquiry and the case
‑
file of the investigation against the applicant.
In the course of the investigation the applicant’s mother stated that when she had seen her son on 10 June 2009 in the court building he had had swollen wrists and bloody hands. His clothes had been ripped and covered with blood. She stated that after the court hearing she had gone to the mobile phone shop to take photographs of the place where her son had been arrested. The applicant’s sister testified that her brother had been battered, had his face covered with haematomas, had swollen eyes, blood on his face, neck and the clothes. He also had had a cut on his head.
The counsel L. Relewicz testified that when she had seen the applicant on 10 June 2009 at the Poznań – Wilda District Prosecutor’s Office he had looked like after an assault. The blood had been visible at the back of his head, his face and hands had been swollen and his face covered with haematomas. She stated that the applicant could hardly walk and that he complained that he had been assaulted by the police officers. The other counsel P. Binas confirmed these facts. He had taken the photographs of the applicant to document the applicant’s condition after his arrest.
The applicant stated that during his arrest he had been hit and kicked all over his body. He had been struck with a Taser on a number of occasions. The applicant stated that he had been assaulted after he had been immobilised at the mobile phone shop and subsequently during his transfer to the police station and at the police station.
All the police officers testified that the force used during the applicant’s arrest was adequate to the circumstances. They all denied that the applicant had been hit or kicked.
Assessing the evidence obtained in the case, the prosecutor found that in the course of the applicant’s arrest the police officers had not abused their powers and had acted in accordance with the Police Act and the Ordinance of the Council of Ministers of 17 September 1990 on the Use of Coercive Measures by the Police.
The prosecutor did not consider the applicant’s statements credible since they had not been corroborated by other evidence obtained in the case. On
the other hand, he found the police officers’ statements credible as they had been consistent and logical. It followed from their statements that they had used force against the applicant with a view to making him to obey their orders and to immobilise him. Taser had been used only once with the same intention. The applicant had not been hit or kicked. The prosecutor found that the applicant had provoked the use of force by his failure to obey the police orders.
In addition, the prosecutor found that the nature of the injuries sustained by the applicant did not indicate that the force used by the police had been disproportionate. The arrest could have also been hampered by the furniture located in the room. The forensic expert stated that the applicant’s injuries had resulted from the strike by a hand, fist, boot, hard surface etc. but it had not been possible to determine the exact cause of those injuries. In
conclusion, the forensic expert found that he could not confirm or exclude that the applicant had been assaulted by the police officers as alleged.
Assessing the statements of the two counsel and the applicant’s mother and sister, the prosecutor found that they had been only of limited significance for the establishment of the facts. She noted that none of these persons had witnessed the applicant’s arrest. Their statements had concerned mostly the applicant’s appearance and his health. The prosecutor noted that the evidence of doctors who had treated the applicant after his arrest, his medical certificates and the report of the forensic expert was more objective and precise to assess the applicant’s health which resulted from his arrest.
The prosecutor concluded that the police officers acted in compliance with the law. With regard to the use of Taser, she found that it had been used lawfully in reaction to the applicant’s refusal to comply with the police orders. She also noted that the circumstances concerning the applicant’s arrest had been changing very rapidly and that the police had intervened to protect the life and limb of D.O. The applicant had not obeyed the orders of the police officers and had been aggressive and thus had prompted the use of force by the police. Having regard to the fact that the applicant had been a wrestler and carried a jack-knife it had been necessary for the police to act in a very robust manner.
The prosecutor underlined that the injuries sustained by the applicant did not indicate that the police intervention had been disproportionate to the circumstances. She noted that the injuries could have resulted from the aggressive behaviour of the applicant and his resistance to handcuffing. Furthermore, the forensic expert could not determine the manner in which the applicant’s injuries had come about.
The prosecutor also referred to the Court’s case-law. She noted that similarly to the case of
Berliński v. Poland
(nos. 27715/95 and 30209/96, 20
June 2002), the police had had to rapidly react to unexpected developments and the applicant had not complied with the police orders which had resulted in the use of force against him.
On 21 January 2010 the applicant’s counsel filed an appeal against the prosecutor’s decision with the Poznań – Nowe Miasto and Wilda District Court. She argued that the force used against the applicant had been disproportionate in the light of the injuries sustained by the applicant. She submitted that after the applicant had been immobilised he had been assaulted at the shop as well as during his transfer to the police station and at the police station. He had been hit and kicked in his head, face, chest and other body parts as well as struck by Taser without any justification and that these acts amounted to ill-treatment. The counsel argued that the injury to the applicant’s head, the haematomas under his eyes and bruised chest had resulted from an unnecessary assault on the applicant. In addition, the arrest was carried out by the officers of the anti-terrorist unit who received special training.
The counsel further alleged that the prosecutor had failed to examine certain relevant evidence in the case, in particular the recording made by the device implanted on D.O. She also submitted that the prosecutor had not thoroughly scrutinised the statements of the police officers. There was nothing in the statements of the police officers that the applicant had had a
heavy bleeding from his head and that he had urinated on himself at the place of his arrest. These facts were established in the separate set of proceedings in which the applicant contested the lawfulness of his arrest (case no. III Kp 444/09). According to the counsel the applicant had urinated as a result of serious beating and being repeatedly struck by Taser. Neither did the officers state that the applicant had hit the furniture during his arrest.
The counsel also complained that the prosecutor had failed to promptly order an examination of the applicant by a forensic expert and that such examination had taken place only 6 weeks after the arrest. As a result, the expert had been unable to properly establish the applicant’s injuries and their cause.
The counsel further argued that the medical certificate issued on 9
June
2009 by two doctors of the Hospital of the Ministry of Internal Affairs had not given the real account of the applicant’s injuries. It had not mentioned that the applicant had a wound on his head and injuries to his face (haematomas and abrasions). The presence of these injuries had been confirmed by two of the police officers. Furthermore, one of the doctors (R.P.) questioned by the prosecutor had admitted that the applicant had numerous abrasions on his face, head and limbs. In conclusion, the counsel submitted that the medical examination of the applicant on 9 June 2009 had been improper and contrary to professional standards.
Lastly, the counsel argued that the first complaint concerning the assault by the police had been filed on 12 June and not on 23 June 2009 as indicated by the prosecutor.
On an unspecified date the Poznań – Nowe Miasto and Wilda District Court quashed the prosecutor’s decision and remitted the case.
On 12 April 2010 the Poznań – Grunwald District Prosecutor suspended the investigation in view of the fact that it ordered an expert opinion on the recording made on the day of the applicant’s arrest. The investigation was resumed on 1 June 2011.
On 13 June 2011 the Poznań – Grunwald District Prosecutor again discontinued the investigation into the alleged abuse of power by the police officers. The decision for the most part contained identical reasoning to the one given on 31 December 2009. With regard to the expert opinion on the recording, the prosecutor noted that it was not relevant for the case since it had ended at the moment of storming the shop by the police.
The prosecutor had not examined the various arguments raised by the applicant’s counsel in his appeal concerning,
inter alia
, the allegations of the use of unnecessary force after the applicant had been immobilised, the issue of bleeding wound on the head and the fact that the applicant had urinated on himself, the significant delay in the ordering of the forensic expert opinion, the discrepancies between the medical certificate issued on 9
June 2009 and the applicant’s injuries.
On 30 June 2011 the applicant’s counsel filed an appeal with the Poznań – Grunwald and Jeżyce District Court against the prosecutor’s decision. He alleged that the prosecutor had wrongly established the facts of the case. In
particular, the prosecutor had wrongly found that the police officers had not abused their powers by having assaulted the applicant. The counsel argued that the extent of the applicant’s injuries indicated that they had resulted from the excessive use of force.
On 23 February 2012 the Poznań – Nowe Miasto and Wilda District Court upheld the prosecutor’s decision. The court concurred with the prosecutor’s findings concerning the circumstances of the arrest and the use of force by the police which had been justified by the applicant’s aggressive behaviour.
2.
The appeal challenging lawfulness of the applicant’s arrest
On 3 August 2009 the applicant’s counsel filed an appeal with the Poznań Nowe Miasto and Wilda District Court challenging the lawfulness of his arrest. He alleged that the police officers had ill-treated the applicant during and after his arrest without any justification. He referred to the applicant’s injuries, in particular to a cut at the back of his head and numerous haematomas on his face. The counsel relied,
inter alia
, on Article
3 of the Convention.
On 28 June 2011 the Poznań Nowe Miasto and Wilda District Court found that the applicant’s arrest had been justified and lawful. It found that the applicant had resisted the arrest and thus the use of force by the police officers had been justified. It also considered that the injuries sustained by the applicant had resulted from his resistance to the arrest.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated by the police officers of the Poznań Police during his arrest and subsequent detention.
He also complains that the authorities did not carry out an effective investigation concerning the allegations of his ill-treatment. In particular, he alleges that the authorities did not examine the allegation that he was ill
‑
treated during his detention at the police station. He further complains that the prosecutor ordered a forensic expert report only six weeks after his arrest.
ITMarkFactsComplaintsEND
1.Has the applicant been subjected to inhuman or degrading treatment
after
he had been immobilised in the course of his arrest, in breach of Article 3 of
the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities with regard to the applicant’s allegations that he had been ill
‑
treated
after
he had been immobilised in the course of his arrest in breach of Article 3 of the Convention?
The Government are requested to address the following alleged shortcomings:
a)
why no official action appears to have been taken on the applicant’s criminal complaint filed on 12 June 2009 and his request for urgent forensic examination and the similar request repeated by the applicant’s counsel on 24 June 2009;
b)
why did not the Poznań – Grunwald District Prosecutor address in her decision to discontinue the investigation the applicant’s allegations that he had been ill-treated without any justification
after
he had been immobilised in the course of his arrest having regard to serious injuries to his head and face;
c)
why did not the Poznań – Grunwald District Prosecutor address in her second decision to discontinue the investigation all shortcomings concerning the first investigation raised by the applicant’s counsel (concerning,
inter alia
, the presence of the applicant’s blood and urine at the place of his arrest).
3.
The Government are requested to produce copies of the following documents:
a)
transcript of the applicant’s questioning by the prosecutor on 10
June
2009;
b)
minutes of the Poznań – Nowe Miasto and Wilda District Court’s session held on 10 June 2009 at which the court ordered the applicant’s detention on remand;
c)
photographs of the applicant taken by the counsel P. Binas on 10
June
2009;
d)
medical certificate issued by the doctors of the Hospital of the Ministry of Internal Affairs in Poznań on 9 June 2009;
e)
medical certificates issued by a doctor of the Poznań Remand Centre on 10 and 17 June 2009;
f)
report by the forensic expert on the applicant’s injuries ordered by the Poznań – Grunwald District Prosecutor;
g)
decision quashing the Poznań – Grunwald District Prosecutor’s decision of 31 December 2009 to discontinue the investigation.