A doua secțiune DECIZIE nr. 41156/06 Regina SZYFNER împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, dna Regina Szyfner, este un național polonez, născut în 1958 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este o mamă singură și are trei copii. Înainte de cererea ei de pensie a fost angajată. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 28 decembrie 2000, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a fi acordată dreptul la un mai devreme pensia de pensionare pentru persoanele care cresc copiii care, datorită gravității stării lor de sănătate, necesită îngrijire constantă, așa-numita pensie EWK. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat un certificat medical emis la 5 decembrie 2000 de către un centru medical specializat. Certificatul a declarat că fiica ei (născută în 1992) a suferit de dermatită atopică și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 30 ianuarie 2001, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în valoare netă de 572 zloti polonezi (PLN). SSB a suspendat inițial plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează în acel moment. La scurt timp după aceea, reclamantul a informat SSB că ocuparea sa s-a încheiat la 31 ianuarie 2001. Plata pensiei a început la 1 martie 2001. Între timp, pe parcursul lunii februarie 2001, reclamantul a lucrat pe baza unui contract freelance (umowa zlecenia La 7 martie 2001, SSB a reluat anteriora sa slujba pe timp integral si a lucrat acolo de atunci. 10. La o data necunoscuta, SSB a cerut medicul Consiliului de Securitate Socială Principal (Główny Lekarz Orzecznik ) sa informeze dacă fiica reclamantului a solicitat îngrijirea permanentă a unui părinte. 2002 doctorul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu a putut fi considerat că a solicitat o astfel de îngrijire. 11. La 7 iunie 2002, SSB a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 iunie 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, Consiliul a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și, în cele din urmă, a refuzat să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki ) („Ordinarea din 1989”). 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au abandonat dreptul la un timp devreme Pensiunea de pensionare. Ea a susținut că ar trebui să primească prestația deoarece copilul său a solicitat asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială de pensie a reclamantului. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor conținute. 13. La 28 noiembrie 2003, Curtea Regională Tarnobrzeg ( Sād Okręgowy ) a modificat hotărârea din 7 iunie 2002 și a restaurat pensia EWK reclamantului. 16. La 28 iunie 2005, Curtea Regională Tarnobrzeg a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii SSB din 7 iunie 2002. Curtea Regională a încheiat pe baza dovezilor, inclusiv a dovezilor medicale de experți care, într-adevăr, copilul reclamantului a suferit probleme de piele. De asemenea, ei au recunoscut că, în copilărie, fiica reclamantului a suferit de infecții recurente ale tractului respirator, bronșită și meningită. Totuși, ea nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea de sănătate nu a afectat în mod semnificativ funcțiile corpului. Tribunalul intern a susținut că reclamantul a fost îndepărtat în mod corespunzător de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989, deoarece ea nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. 17. Reclamantul a recurs din nou împotriva hotărârii de primă instanță. 18. La 4 noiembrie 2005, Curtea de Apel Rzeszów a respins recursul și a susținut concluziile formulate de Curtea Regională. În plus, instanța a considerat important faptul că reclamantul a lucrat pe parcursul perioadei de primire a pensiei EWK. 19. La 6 aprilie 2006, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să distreze recursul de casare depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 20. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile EWK plătite de SSB, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensionare anticipată. 21. Reclamantul a susținut, în general, că situația ei după revocarea pensiei EWK a fost foarte dificilă. 22. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat în permanență la primirea pensiei EWK și după revocarea sa. Ea a primit, de asemenea, alocații de familie și de îngrijire și fiul său a început să lucreze în 2004. Legea și practica internă relevantă 23. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și chestiunile de practică sunt stabilite în hotărârile din cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski c. Polonia , nr. 38459/03, § 43, 2 octombrie 2012). ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 A PROTOCOLULUI NR. 1 LA CONVENȚIUNEA AFECTURILOR PRIVIND Domeniul de aplicare al cauzei în fața Curții 25. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-i ceda pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 26. Curtea constată că guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cauzei, susținând că cererea constituie un abuz al dreptului unei cereri individuale, că reclamanta nu a epuizat căile de recurs interne pentru că nu a depus o plângere constituțională, că nu a respectat cele șase. Regula lunară și, în sfârșit, că ea nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 27. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a susținut deja în alte cauze EWK că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului lor de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 6 aprilie 2006 în timp ce reclamantul a depus cererea la Curtea la 4 octombrie 2006. Astfel, reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 și obiecția Guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 28. Curtea a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul asupra dreptului unei cereri individuale, neepuizare în ceea ce privește nereclamarea reclamantului și nici un dezavantaj semnificativ și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Antoni Lewandowski , citat mai sus §§ 45–72 și Lew c. Polonia , nr. 34386/04, §§62, 4 Decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. 29. În plus, Curtea nu este solicitată să se ocupe de problemele de admisibilitate rămase, deoarece, în orice caz, cererea este inadmisibilă din motivele menționate mai jos. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. Acestea au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului ei la pensia de pensie de pensie anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au observat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 6.827.68 PLN deja plătită. 31. Guvernul a subliniat, de asemenea, că reclamantul a încetat să lucreze atunci când a fost acordată pensia EWK, dar apoi a reluat-o pe deplin. ocuparea timpului de muncă imediat și a continuat atunci când a primit pensia EWK. Ea a rămas angajată după revocarea pensiei. În consecință, revocarea pensiei nu a cauzat niciun prejudiciu semnificativ reclamantului. În plus, adevărata intenție a reclamantului a fost să-și completeze salariul prin intermediul pensiei și să nu rămână acasă pentru a avea grijă de fiica ei. 32. Reclamantul a susținut că cesionarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primirea unei pensii EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau Reclamantul a afirmat că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 7 iunie 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Curții 33. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). În plus, aceasta ar reitera faptul că, ca principiu general, nu ar trebui să se împiedice autoritățile publice să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le-a fost deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 34. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 35. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile pe care le-a examinat în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia era singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Frāczek-Potęga; și Lew, citat mai sus). 36. În schimb, ca urmare a revocarea pensiei, reclamantul în cazul instantanei nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece și-a păstrat salariul atunci când a primit pensia și după revocare (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus, §§ 81–82). Nici ea nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile. Într-adevăr, ea a demisionat pentru a fi eligibilă pentru beneficiul EWK și a reluat ocuparea cu același angajator într-o singură lună după demisia ei – o lună în care a luat un loc de muncă independent. În plus, deși reclamantul a primit atât pensia și salariul EWK timp de un an și patru luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctele 7–11, 20 și 30–32 de mai sus). 37. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 38. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia, nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distinguibil de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 39. Rezultă că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ (a) și 4 din Convenție. II. Cu toate acestea, Curtea consideră că chestiunile prezentate de reclamant în acest sens au fost deja abordate în mod corespunzător (a se vedea punctele 33-39 de mai sus). 42. În orice caz, în toate cazurile anterioare similare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerea în temeiul prezentei dispoziții nu a solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 99 și Antoni Lewandowski 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 25 de mai sus). 43. De aceea, restul cererilor trebuie, de asemenea, respinse în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului
Application no. 41156/06
Regina SZYFNER
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
September 2013 as a Committee composed of:
David Thór Björgvinsson,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Regina Szyfner, is a Polish national, who was born in 1958 and lives in Mielec.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their
Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant is a single mother and has three children. Prior to her application for pension she had been employed.
1.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
5.
On 28 December 2000 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early
‑
retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called EWK pension.
6.
Along with her application for a pension, the applicant submitted a medical certificate issued on 5 December 2000 by a specialist medical centre. The certificate stated that her daughter (born in 1992) suffered from atopic dermatitis and was in need of the parent’s constant care.
7.
On 30 January 2001 the Rzeszów Social Security Board (“the SSB”) issued a decision granting the applicant the right to an early-retirement pension in the net amount of 572
Polish zlotys (PLN).
8.
The SSB initially suspended the payment of the pension due to the fact that the applicant was still working at that time. Shortly afterwards the applicant informed the SSB that her employment had terminated on 31
January 2001. The payment of the pension started on 1 March 2001.
9.
In the meantime, throughout February 2001 the applicant had worked on the basis of a freelance contract (
umowa zlecenia
). On 7 March 2001 she resumed her previous full-time employment and has worked there ever since.
10.
On an unknown date the SSB requested the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s daughter required the permanent care of a parent. On
5
June
2002 the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child in question could not be considered as ever having required such care.
11.
On 7 June 2002 the SSB issued simultaneously two decisions in respect of the applicant. By virtue of the first decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect (1 June 2002). By virtue of the second decision, the Board revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
) (“the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against the respective decisions divesting her of the right to an early
‑
retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a
pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of protection of vested rights.
13.
On 28 November 2003 the Tarnobrzeg Regional Court (
Sąd
Okręgowy
) modified the 7 June 2002 decision and restored the EWK pension to the applicant. It held that there had been no grounds for re
‑
opening of the pension proceedings.
14.
The SSB lodged an appeal against this judgment.
15.
On 6 May 2004 the Rzeszów Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) quashed the first-instance judgment and remitted the case.
16.
On 28 June 2005 the Tarnobrzeg Regional Court dismissed the applicant’s appeal against the SSB’s decision of 7 June 2002. The Regional Court concluded on the basis of the evidence, including expert medical evidence that indeed the applicant’s child suffered from skin problems. They also acknowledged that in her early childhood the applicant’s daughter had suffered from recurrent respiratory tract infections, bronchitis and meningitis. However, she did not require her mother’s permanent care since her health condition did not significantly impair her body functions. The
domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989 Ordinance as she did not satisfy the requirement of necessary permanent care.
17.
The applicant again appealed against the first-instance judgment.
18.
On 4 November 2005 the Rzeszów Court of Appeal dismissed the appeal. It upheld the findings made by the Regional Court. Moreover, the court considered important the fact that the applicant had worked throughout receipt of the EWK pension.
19.
On 6 April 2006 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) refused to entertain the cassation appeal lodged by the applicant.
2.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
20.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return the EWK benefits paid by the SSB, despite the revocation of her right to the early-retirement pension.
21.
The applicant submitted in general that her situation after the revocation of the EWK pension had been very difficult.
22.
The Government submitted that the applicant had been continuously employed when receiving the EWK pension and after its revocation. She
had also received family and nursing allowances and her son had started to work in 2004.
B.
Relevant domestic law and practice
23.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012).
24.
The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about the reopening of the social security proceedings which had resulted in the revocation of her right to the EWK pension.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
25.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest her of her early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
26.
The Court notes that the Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the application constituted an abuse of the right of individual application, that the applicant had failed to exhaust domestic remedies because she had not filed a constitutional complaint, that she had not complied with the six
‑
month rule and, lastly, that she had suffered no significant disadvantage.
The applicant disagreed with the Government.
27.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already held in other EWK cases that the applicants should not be penalized for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non-exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v. Poland
, no.
39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 6
April
2006 whereas the applicant lodged her application with the Court on 4
October 2006. That being so, the applicant complied with the six-month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
28.
The Court has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application, non
‑
exhaustion as regards the applicant’s failure to lodge a constitutional complaint, and no significant disadvantage and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see,
for
instance,
Antoni
Lewandowski
, cited above, §§
45–72 and
Lew v.
Poland
, no.
34386/04, §§
35
‑
62, 4
December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
29.
Moreover, the Court is not called upon to deal with the remaining admissibility issues as the application is in any event inadmissible for the reasons stated below.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
30.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
6,827.68 already paid to her.
31.
The Government also underlined that the applicant had stopped working when granted the EWK pension, but then had resumed her full
‑
time employment immediately and had continued it when in receipt of the EWK pension. She had remained employed after the revocation of the pension. In consequence, the revocation of the pension had not caused any significant detriment to the applicant. Moreover, the applicant’s real intention of had been to supplement her salary by means of the pension and not to stay at home in order to take care of her daughter.
32.
The applicant submitted that divesting her of her acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. She maintained that it had not been forbidden under the domestic law for an individual to work while in receipt of an EWK pension as the child’s care could have been provided by another member of the family or
hired help. The applicant asserted that she had borne an excessive burden in that the decision of 7 June 2002 had deprived her of her main source of income with immediate effect.
2.
The Court’s assessment
33.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49
‑
52 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a
legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence and that, consequently, it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, §
73 and
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26
July
2011).
34.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56
‑
57 and 61
‑
63).
35.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from the cases it examined in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see,
among
many other examples,
Moskal
;
Antoni
Lewandowski; Frączek-Potęga
; and
Lew,
cited above).
36.
In contrast, as a result of the revocation of the pension, the applicant in the instant case was not faced with the total and immediate loss of her only source of income as she retained her salary when in receipt of the pension and after its revocation (compare and contrast
Antoni
Lewandowski
, cited above, §§
81–82). Nor did she permanently resign from her job after her right to the EWK pension had been confirmed by the authorities. Indeed, she quit in order to be eligible for the EWK benefit and resumed full-time employment with the same employer within a mere one month after her resignation – a month during which she took up some freelance job. Moreover, although the applicant was in receipt of both the EWK pension and salary for one year and four months, the State did not require her to return the amount of the pension which had been unduly paid (see
paragraphs 7–11, 20 and 30–32 above).
37.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as social benefits and other such rights (see
Antoni
Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant was employed.
38.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa v. Poland
, no.
30361/04, §§ 31-37, 9
April 2013). The applicant’s case is therefore clearly distinguishable from the facts of the leading case concerning EWK pensions,
Moskal v.
Poland
.
39.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
40.
The applicant also alleged a violation of the Article 6 of the Convention (see paragraph 24 above).
41.
However, the Court considers that the issues raised by the applicant in that regard have already been adequately addressed above (see
paragraphs 33-39 above).
42.
In any event, in all the previous similar cases examined to date, the Court considered that the complaint under this provision did not require a
separate examination (see, among many other examples,
Moskal
§§
77
‑
99 and
Antoni
Lewandowski
§§
86
‑
88, cited above; see also paragraph 25 above).
43.
It follows that the remainder of the applications must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
David Thór Björgvinsson
Deputy Registrar
President