CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 23955/05 Małgorzata STEC împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), care așezat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, dna Małgorzata Stec, este un național polonez, care s-a născut în 1960 și locuiește în Strzyżów. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Wołāsiewicz, succesat de Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are un copil. Înainte de cererea de pensie a fost angajată. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 28 decembrie 2000, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a fi acordată dreptul la un mai devreme pensia de pensionare pentru persoanele care cresc copiii care, datorită gravității stării lor de sănătate, necesită asistență constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiicei sale, emis de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1988) a suferit de o boală cronică a sistemului nervos central și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 12 februarie 2001, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de aproximativ 622 zloti polonezi (PLN). SSB a suspendat inițial plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. La scurt timp după aceea, reclamantul a informat SSB de demisia sa cu efectul din 23 februarie 2001 și a început plata pensiei. La 1 martie 2001, reclamantul a fost reutilizat de angajatorul său anterior. 10. La 20 mai 2002, SSB a solicitat medicului Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. La o dată neespecificată, medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu ar putea fi considerat că are nevoie de astfel de îngrijire. 11. La 28 aprilie 2003, SSB a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat. În temeiul celei de-a doua decizii, Consiliul a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki ) („Ordinarea din 1989”). 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au abandonat dreptul la un timp devreme Pensiunea de pensionare. Ea a susținut că ar trebui să primească prestația pentru că copilul său necesită asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială a reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei de pensionare este contrar principiului drepturilor conferite. 13. La 12 februarie 2004, Curtea Regională Rzeszow ( Såd Okręgowy ) a respins recursul. Curtea regională a concluzionat pe baza dovezilor, inclusiv a dovezilor medicale de experți, că, deși, într-adevăr, copilul reclamantului a suferit de o formă ușoară de epilepsie și dureri de cap, nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea de sănătate nu a afectat semnificativ funcțiile corpului ei. În plus, în timp ce reclamantul a lucrat continuu, soțul ei a avut grijă de copil. Curtea internă a susținut că reclamantul a fost dezlocat în mod corect dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța 1989, deoarece nu a îndeplinit cerințele de îngrijire permanentă necesară. 14. Reclamantul a recurs în continuare împotriva hotărârii de primă instanță. 15. La 16 iunie 2004, Curtea de Apel Rzeszów ( Sād Apelacyjny ) a respins recursul. Curtea a considerat că Curtea Regională a evaluat corect cazul. 16. La 14 decembrie 2004, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să dispună de recursul de casă depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 17. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensie anticipată. 18. Reclamantul a susținut în general că, după revocarea pensiei EWK, situația ei a fost dificilă. 19. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat continuu în timpul primirii pensiei EWK și după revocarea sa. Legea și practica internă relevante 20. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt stabilite în hotărârile din cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05 , § 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012). COMPLAINTA 21. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6, 8 și 14 din Convenție și, în fond, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI N. 1 LA CONVENȚIE Aspecte preliminare Domeniul de aplicare al cauzei dinainte de Curtea 22. În cazul instantaneu, menținerea plângerilor reclamantei este că decizia de a-i ceda pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 23. Curtea remarcă că guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că cererea era incompatibilă ratione materia e și ratione personae cu Convenția, constituie un abuz al dreptului de cerere individuală și că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne și de respectarea normei de șase luni. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 24. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja în alte cazuri EWK că reclamanții nu ar trebui să fie penalizat pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului lor de către Curte pentru neepuizare a recourslor interne (a se vedea, de exemplu, În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 14 decembrie 2004, în timp ce reclamantul și-a depus cererea la Curtea la 13 iunie 2005. Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) și că obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 25. Epuizare în ceea ce privește nerespectarea reclamantului de a depune o plângere constituțională și le-a respins, în cazurile de urmărire la Moskal (de exemplu, Lewandowski , citate mai sus §§ 45–72 și Lew c. Polonia , nr. 34386/04, §§ 55, 4 decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărte de concluziile sale anterioare. 26. În plus, Curtea constată că nu este solicitat să se ocupe de problemele de admisibilitate rămase, deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din motivele menționate mai jos. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Observațiile părților 27. Guvernul a susținut că cererea a fost întemeiată în mod evident. Acestea au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului ei la pensia de pensie de pensie anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 18 650 PLN deja plătită pentru ea. 28. Guvernul a subliniat, de asemenea, că reclamantul a încetat să lucreze pentru șase persoane. deci revocarea pensiei nu a provocat niciun prejudiciu semnificativ pentru reclamantul. În plus, intenția reală a reclamantului a fost de a-și completa salariul prin intermediul pensiei și de a nu sta acasă pentru a avea grijă de fiica ei. 29. Reclamantul a susținut că cesionarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri, susținând că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primesc o pensie de pensie EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau de ajutor angajat. Reclamantul a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 28 aprilie 2003 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Tribunalului 30. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le era deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 31. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 32. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Lewandowski; Frāczek-Potęga; și Lew, citat mai sus). 33. În contrast, ca urmare a revocarea pensiei, reclamantul în cazul instantaneu nu s-a confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece și-a păstrat salariul atunci când a primit pensia și după revocare (compară și contrast Lewandowski , citat mai sus §§§§ 81-82). Nici ea nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile; într-adevăr, ea a demisionat pentru a fi eligibilă pentru prestația EWK și a reluat ocuparea forței de muncă cu același angajator în doar șase ani. În plus, deși reclamantul a primit atât pensia și salariul EWK timp de un an, cât și aproximativ două luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod incorect (a se vedea punctele 7-11, 17 și 27 de mai sus). 34. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 35. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia, nr. 30361/04, §§ 31–37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distinguibil de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 36. Rezulta că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ (a) și 4 din Convenție. II. De asemenea, reclamantul a susținut că decizia de a renunta la pensia ei a avut ca rezultat o încălcare a articolelor 6, 8 și 14 din convenție. 38. Cu toate acestea, Curtea consideră că chestiunile susținute de reclamant în acest sens au fost deja abordate în mod adecvat (a se vedea punctele 30-36 de mai sus) 39. În orice caz, în toate cazurile anterioare similare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile în temeiul articolelor respective nu au solicitat un examen separat sau ar trebui să fie respinse ca fiind întemeiate în mod evident bolnave (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 99 și Lewandowski 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 22 de mai sus). 40. Rezultă că restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului
Application no. 23955/05
Małgorzata STEC
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
September 2013 as a Committee composed of:
David Thór Björgvinsson,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Krzysztof Wojtyczek,
judges
,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Małgorzata Stec, is a Polish national, who was born in 1960 and lives in Strzyżów.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent,
Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant is married and has one child. Prior to her application for pension she had been employed.
1.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
5.
On 28 December 2000 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early
‑
retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
6.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her daughter’s health condition, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (born in 1988) suffered from a chronic disease of the central nervous system and was in need of the parent’s constant care.
7.
On 12 February 2001 the Rzeszów Social Security Board (“the SSB”) issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of around 622
Polish zlotys (PLN).
8.
The SSB initially suspended the payment of the pension due to the fact that the applicant was still working on the date of the decision. Shortly afterwards the applicant informed the SSB of her resignation with the effect of 23 February 2001 and payment of the pension started.
9.
On 1 March 2001 the applicant was re
‑
employed by her previous employer.
10.
On 20 May 2002 the SSB requested the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s daughter required the permanent care of a parent. On an unspecified date the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child in question could not be considered as ever having required such care.
11.
On 28 April 2003 the SSB issued simultaneously two decisions in respect of the applicant. By virtue of the first decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect. By virtue of the second decision, the Board reopened the proceedings, revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
) (“the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against the respective decisions divesting her of the right to an early
‑
retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of vested rights.
13.
On 12 February 2004 the Rzeszow Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the appeal. The Regional Court concluded on the basis of the evidence, including expert medical evidence, that while indeed the applicant’s child suffered from a mild form of epilepsy and headaches she did not require her mother’s permanent care since her health condition did not significantly impair her body functions. Moreover, as the applicant worked continuously, it was her husband who took care of the child. The domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989 Ordinance as she did not satisfy the requirement of necessary permanent care.
14.
The applicant further appealed against the first-instance judgment.
15.
On 16 June 2004 the Rzeszów Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the appeal. The court considered that the Regional Court had correctly assessed the case.
16.
On 14 December 2004 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) refused to entertain the cassation appeal lodged by the applicant.
2.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
17.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return her benefits paid by the Social Security Board, despite the revocation of her right to the early-retirement pension.
18.
The applicant submitted in general that after the revocation of the EWK pension her situation had been difficult.
19.
The Government submitted that the applicant had been continuously employed while receiving the EWK pension and after its revocation.
B.
Relevant domestic law and practice
20.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §
31
‑
34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012).
21.
The applicant complained under Articles 6, 8 and 14 of the Convention and, in substance, under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about the reopening of the social security proceedings which had resulted in the revocation of her right to the EWK pension.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
22.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest her of her early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
23.
The Court notes that the Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the application was incompatible
ratione materia
e and
ratione personae
with the Convention, constituted an abuse of the right of individual application, and that the applicant had failed to exhaust domestic remedies and to comply with the six
‑
month rule.
The applicant disagreed with the Government.
24.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalized for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no. 39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 14 December 2004 whereas the applicant lodged her application with the Court on 13 June 2005. That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six-month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
25.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application, non
‑
exhaustion as regards the applicant’s failure to lodge a constitutional complaint and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Lewandowski
, cited above, §§
45–72 and
Lew v.
Poland
, no.
34386/04, §§
35
‑
55, 4
December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
26.
Moreover, the Court finds that it is not called upon to deal with the remaining admissibility issues as the application is in any event inadmissible for the reasons stated below.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
27.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
18,650 already paid to her.
28.
The Government also underlined that the applicant had stopped working for six
days only and continued full-time employment when in receipt of the EWK pension. She has continued working after the revocation of the pension. Therefore the revocation of the pension did not cause any significant detriment to the applicant. Moreover, the applicant’s real intention was to supplement her salary by means of the pension and not to stay at home in order to take care of her daughter.
29.
The applicant submitted that divesting her of her acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. She maintained that it had not been forbidden under the domestic law for an individual to work while in receipt of an EWK pension as the child’s care could have been provided by another member of the family or hired help. The applicant claimed that she had borne an excessive burden in that the decision of 28 April 2003 had deprived her of her main source of income with immediate effect.
2.
The Court’s assessment
30.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49
‑
52 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence and that, consequently, it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, §
73 and
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26 July 2011).
31.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56
‑
57 and 61
‑
63).
32.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from the cases it examined in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
;
Lewandowski; Frączek-Potęga
; and
Lew,
cited above).
33.
In contrast, as a result of the revocation of the pension, the applicant in the instant case was not faced with the total and immediate loss of her only source of income as she retained her salary when in receipt of the pension and after its revocation (compare and contrast
Lewandowski
, cited above, §§
81–82). Nor did she permanently resign from her job after her right to the EWK pension had been confirmed by the authorities; indeed, she quit in order to be eligible for the EWK benefit and resumed employment with the same employer within a mere six
days after her resignation. Moreover, although the applicant was in receipt of both the EWK pension and salary for one year and some two months, the State did not require her to return the amount of the pension which had been unduly paid (see paragraphs 7-11, 17 and 27 above).
34.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as social benefits and other such rights (see
Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant was employed.
35.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa v. Poland
, no.
30361/04, §§ 31–37, 9
April 2013). The applicant’s case is therefore clearly distinguishable from the facts of the leading case concerning EWK pensions,
Moskal v.
Poland
.
36.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
37.
The applicant also alleged that the decision to divest her of her pension resulted in a violation of the Articles 6, 8 and 14 of the Convention.
38.
However, the Court considers that the issues raised by the applicant in that regard have already been adequately addressed above (see paragraphs 30–36 above)
39.
In any event, in all previous similar cases examined to date, the Court considered that the complaints under those Articles either did not require separate examination or should be dismissed as manifestly ill
‑
founded (see, among many other examples,
Moskal
§§
77
‑
99 and
Lewandowski
§§
86
‑
88, cited above; see also paragraph 22 above).
40.
It follows that the remainder of the application must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
David Thór Björgvinsson
Deputy Registrar
President