CtEDO 10.09.2013 Auto

GRZEBYK v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GRZEBYK v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

A patra secțiune decizia nr. 14147/05 Grażyna GRZEBYK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, Grażyna Grzebyk, este o națională poloneză, născut în 1959 și locuiește în Rzeszów. A fost reprezentată în fața Curții de către dl W. Pajdak, un avocat practicant în Rzeszów. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Wołāsiewicz, succesat de Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează: reclamantul are un copil. Înainte de cererea ei de pensie a fost angajată. Procedințe privind grantul și revocarea pensiei EWK La 30 noiembrie 1998, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) să fie acordată dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care cresc copii care, datorită gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiicei sale, emis de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1983) a suferit de astm bronchial și polinoză și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 9 decembrie 1998, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SSB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 185 zloty polonez (PLN). Data de începere a plății a pensiei a fost stabilită pentru 1 noiembrie 1998. Reclamantul a fost angajat la SSB până la 21 iunie 2000, când a dat demisia. La 23 iunie 2000, a reluat ocuparea forței de muncă la SSB. La o dată neespecificată, SSB a solicitat medicul Consiliului Principal de Securitate Socială (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu poate fi considerat ca fiind vreodată necesară o astfel de îngrijire. 10. La 30 aprilie 2002, SSB a emis o decizie privind reclamantul prin care a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și, în cele din urmă, a refuzat să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki ) („Ordinamentul 1989”). Plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 iunie 2002). 11. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au cedat dreptul la un început Pensiunea de pensionare. Ea a susținut că ar trebui să primească prestația deoarece copilul său a solicitat asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială de pensie a reclamantului. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor conținute. 12. La 30 iunie 2003, Curtea Regională Rzeszów ( Sād Okręgowy ) a anulat decizia din 30 aprilie 2002 și a considerat că reclamantul a fost eligibil pentru o pensie EWK. SSB a interzis. 13. La 27 noiembrie 2003, Curtea de Apel Rzeszów ( Sād Apelacyjny ) a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul SSB. 14. Prin decizia din 4 martie 2004, SSB a refuzat să acorde reclamantului pensiei EWK. Într-un raport obținut în timpul procedurii expertul medical al SSB a constatat că fiica reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părinților ei. 15. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii. 16. La 28 septembrie 2004, Curtea Regională Rzeszów a respins apelul reclamantului. Experții medicali desemnați de instanță au confirmat avizul expertului SSB. Curtea a subliniat, de asemenea, că reclamantul a lucrat pe întregul timp pe parcursul întregii perioade și că fiica ei a fost la grădiniță și apoi la școală. Ea a fost, de asemenea, îngrijită de mama reclamantului. 17. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, care a fost respinsă la 17 decembrie 2004 de către Curtea de Apel Rzeszów. 18. Reclamantul nu a depus un recurs de casă. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 19. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile EWK plătite de SSB, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensie anticipată. 20. Reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la situația ei financiară după revocarea pensiei EWK. 21. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat în permanență în timpul primirii pensiei EWK și după revocarea sa până în prezent. Fiica reclamantului, pentru care reclamantul a primit pensia EWK, a început să lucreze în 2007 și a rămas încă angajat. Reclamantul deține, de asemenea, o mică exploatație. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și la chestiuni de practică sunt stabilite în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05 , §§ 31–34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03 , §§§ 36–43, 2 octombrie 2012. COMPLAINT 23. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6, 7 și 14 din Convenție și, în esență, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUL nr. 1 LA CONVENȚIE AFECTURI PRIVIND Sferturile de aplicare a cazului în fața Curții 24. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-i ceda pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 25. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne deoarece, în primul rând, nu a făcut un recurs de casă împotriva hotărârii Curții de Apel și, în al doilea rând, a contestat hotărârea finală prin intermediul unei plângeri constituționale, susținând de asemenea că nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul.26. Curtea a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește neepuizare în ceea ce privește nerespectarea recursului reclamantului și plângerea constituțională, fără dezavantaj semnificativ, și le-a respins în cazul de urmărire a Moskalului (de exemplu, a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus §§ 54–72 , Potok v. Polonia , nr. 18683/04, §§ 36–44; și Lew c. Polonia, nr. 34386/04, §§ 62, 4 decembrie 2012). Acesta nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. Observațiile părților 27. Guvernul a susținut că cererea a fost întemeiat în mod evident bolnav. Ei au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului reclamantului la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. În plus, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma PLN 25,669,93 deja plătită pentru ea. 28. Guvernul a subliniat, de asemenea, că reclamantul a încetat să lucreze pentru 2 doar zile și au fost angajate la timp integral în timpul primirii pensiei EWK. Ea a continuat să lucreze după revocarea pensiei. În plus, intenția reală a reclamantului a fost de a-și completa salariul prin intermediul pensiei și de a nu rămâne acasă pentru a avea grijă de fiica ei. 29. Reclamantul a susținut că cesionarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primirea unei pensii EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau ajutor angajat. Reclamantul a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 30 aprilie 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Tribunalului 30. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le era deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 31. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 32. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Potok; și Lew, citat mai sus). 33. În schimb, ca urmare a revocarea pensiei, reclamantul în cazul instantaneu nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece ea a păstrat salariul ei atunci când primirea pensiei și după revocarea sa (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus §§§ 81–82). Nici ea nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de către autoritățile; într-adevăr, ea a renunțat pentru a fi eligibilă pentru prestația EWK și a reluat ocuparea integrală cu același angajator – SSB – în doar 2 În plus, deși reclamantul a primit atât pensia și salariul EWK timp de aproximativ trei ani și șapte luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod incorect (a se vedea punctele 8, 16, 19, 21 și 27 de mai sus). 34. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 35. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia, nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distinguibil de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 36. Rezultă că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ (a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 37. De asemenea, reclamantul a afirmat încălcarea a mai multe alte dispoziții ale Convenției (a se vedea punctul 23 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiuni care ar putea fi abordate de reclamant în temeiul acestor dispoziții au fost deja abordate în mod corespunzător (a se vedea punctele 30-36 de mai sus). 38. În orice caz, în toate cazurile anterioare similare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile în temeiul altor articole ale Convenției, fie nu au solicitat o examinare separată, fie ar trebui să fie respinse ca fiind vădit nefondate (a se vedea, printre altele, Moskal 99 și Lewandowski 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 24 de mai sus). 39. Rezultă că restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă