CtEDO 10.09.2013 Auto

GŁOSIŃSKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GŁOSIŃSKA v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 877/05 Alicja GÄOSIשSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 30 noiembrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Alicja Głosińska, este un național polonez, care s-a născut în 1961 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are copii. Înainte de cererea ei de pensie a fost angajată din 1987 de același angajator. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 13 decembrie 2000, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zacład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB”) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, datorită gravității condiției lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical eliberat de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1986) a suferit de alergie, piele atopică, gastrită cronică (przewlekłe nieżyty żołłdkowo-jelitowe ) și bronchitis și alte infecții recurente și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. Reclamantul a fost angajat până la 3 ianuarie 2001, când a dat demisia. La 8 ianuarie 2001, SSB a emis o decizie acordând reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de aproximativ 587 Zlotys polonez (PLN). Data de începere a plății a pensiei a fost stabilită pentru 1 ianuarie 2001. La 1 aprilie 2001, reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă cu un nou angajator. 10. La 26 iulie 2002, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să informeze dacă fiul reclamantului a solicitat îngrijirea permanentă a unui părinte. La 2 În august 2002, medicul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu poate fi considerat că a solicitat o astfel de îngrijire. 11. La 8 august 2002, SSB a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 august 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordinul Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinamentul 1989” 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au cedat dreptul la o pensie de retragere anticipată. Ea a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor conținute. 13. La 2 octombrie 2003, Curtea Regională Tarnów a respins recursul. Experții medicali desemnați de instanță au constatat că fiul reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părintelui său. Curtea a subliniat, de asemenea, că reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă la 1 aprilie 2001. 14. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, respinsă la 11 martie 2004 de Curtea de Apel Rzeszów. 15. La 22 iunie 2004, Curtea Supremă a refuzat să dispună de recursul de casă depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensie anticipată. 17. Reclamantul nu a furnizat nicio informație despre ocuparea ei în timpul primirii pensiei EWK și după ce a fost revocată. Ea a susținut că, ca urmare a revocarea pensiei, a fost privată de sursa de venit. De asemenea, a susținut că a primit beneficii de asistență medicală pentru fiul său în perioada 1 ianuarie 1990 până la 31 iulie 2006. Beneficiul din 2005 (sau singurele date furnizate) a constituit 144 PLN pe lună. 18. Guvernul a susținut că reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă la 1 aprilie 2001 și a fost angajată în mod continuu în perioada rămasă în care a primit pensia EWK și după revocarea acestuia până în prezent. 1,780) în 2001, PLN 7,215 (aproximativ 1,803) în 2002, PLN 11,022 (aproximativ 2,755) în 2003, PLN 14,833 (aproximativ 3,708) în 2004, PLN 17,261 (aproximativ 4,315) în 2005, PLN 19,728 (aproximativ 4,932) în 2006, PLN 23,749 (aproximativ 5,937) în 2007, PLN 25,925 (aproximativ 6,481) în 2008, PLN 26,040 (aproximativ EUR În 2009 soțul reclamantului a fost angajat în mod continuu. În plus, reclamantul deținea o mică exploatație. Legea și practică internă relevante 19. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt prezentate în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§§ 34, 15 septembrie 2009, și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§§ 43, 2 Octombrie 2012. COMPLAINTĂ 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și, în fond, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLUL nr. 1 LA CONVENȚIE Prin urmare, cererea de a fi examinată în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 22. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că cererea este incompatibilă ratione materia e și ratione personae cu Convenția și constituie un abuz al dreptului de cerere individuală, susținând, de asemenea, că reclamantul nu a respectat cele șase. regula lunară, deoarece apelul de casă nu a fost un remediu eficace în cazul instantaniei. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 23. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme, pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 22 iunie 2004, în timp ce reclamanta a depus cererea la Curtea la 30 noiembrie 2004. Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 și că obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 24. Curtea constată că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul dreptului unei cereri individuale și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Antoni Antoni) Lewandowski , citat mai sus, §§ 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul a susținut că cererea a fost întemeiată în mod evident, iar Guvernul a susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, cedarea reclamantului dreptului ei la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. De asemenea, a existat o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. Ei au remarcat, de asemenea, că, chiar dacă decizia de a revoca pensia EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de PLN 14,196 deja plătită. 27. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că reclamantul a încetat să lucreze doar de trei luni și a fost angajat în timpul primirii pensiei EWK. Ea a continuat să lucreze după revocarea pensiei. În plus, intenția reală a reclamantului a fost de a-și completa salariul prin intermediul pensiei și de a nu rămâne acasă pentru a avea grijă de fiul său. 28. Reclamantul a susținut că cesionarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primirea unei pensii EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau ajutor angajat. Reclamantul a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 8 august 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Tribunalului 29. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că le era deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 30. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 31. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski și Frāczek-Potęga , citat mai sus). 32. În contrast, ca urmare a revocarea pensiei , reclamantul în cazul instantaneu nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singura ei sursă de venit pe măsură ce a păstrat salariul (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus §§§ 81 82). Nici ea nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile; într-adevăr, a reluat ocuparea forței de muncă după doar trei luni de la demisia (a se vedea punctele 9, 13 și 18 de mai sus). În plus, deși reclamantul a primit atât pensia EWK, cât și un salariu timp de un an și aproximativ patru luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctele 16 și 26 de mai sus). 33. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile de bunăstare și alte drepturi de acest tip (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 34. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia (dec.), nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distins de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 35. Rezultă că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 36. De asemenea, reclamantul a sugerat încălcarea articolului 6 din Convenție (a se vedea punctul 20 de mai sus). 37. Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiuni care ar putea fi abordate de reclamant în temeiul prezentei dispoziții au fost deja abordate în mod corespunzător (a se vedea punctele 29-35 de mai sus). 38. În orice caz, în toate cazurile anterioare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile prevăzute la art. 6 din Convenție nu au solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 83 și Antoni Lewandowski , §§ 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 21 de mai sus). 39. Rezultă că restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă