CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 877/05 Alicja GÄOSIשSKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 30 noiembrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Alicja Głosińska, este un național polonez, care s-a născut în 1961 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are copii. Înainte de cererea ei de pensie a fost angajată din 1987 de același angajator. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 13 decembrie 2000, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zacład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB”) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, datorită gravității condiției lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical eliberat de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1986) a suferit de alergie, piele atopică, gastrită cronică (przewlekłe nieżyty żołłdkowo-jelitowe ) și bronchitis și alte infecții recurente și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. Reclamantul a fost angajat până la 3 ianuarie 2001, când a dat demisia. La 8 ianuarie 2001, SSB a emis o decizie acordând reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de aproximativ 587 Zlotys polonez (PLN). Data de începere a plății a pensiei a fost stabilită pentru 1 ianuarie 2001. La 1 aprilie 2001, reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă cu un nou angajator. 10. La 26 iulie 2002, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să informeze dacă fiul reclamantului a solicitat îngrijirea permanentă a unui părinte. La 2 În august 2002, medicul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu poate fi considerat că a solicitat o astfel de îngrijire. 11. La 8 august 2002, SSB a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 august 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordinul Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinamentul 1989” 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au cedat dreptul la o pensie de retragere anticipată. Ea a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor conținute. 13. La 2 octombrie 2003, Curtea Regională Tarnów a respins recursul. Experții medicali desemnați de instanță au constatat că fiul reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părintelui său. Curtea a subliniat, de asemenea, că reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă la 1 aprilie 2001. 14. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, respinsă la 11 martie 2004 de Curtea de Apel Rzeszów. 15. La 22 iunie 2004, Curtea Supremă a refuzat să dispună de recursul de casă depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensie anticipată. 17. Reclamantul nu a furnizat nicio informație despre ocuparea ei în timpul primirii pensiei EWK și după ce a fost revocată. Ea a susținut că, ca urmare a revocarea pensiei, a fost privată de sursa de venit. De asemenea, a susținut că a primit beneficii de asistență medicală pentru fiul său în perioada 1 ianuarie 1990 până la 31 iulie 2006. Beneficiul din 2005 (sau singurele date furnizate) a constituit 144 PLN pe lună. 18. Guvernul a susținut că reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă la 1 aprilie 2001 și a fost angajată în mod continuu în perioada rămasă în care a primit pensia EWK și după revocarea acestuia până în prezent. 1,780) în 2001, PLN 7,215 (aproximativ 1,803) în 2002, PLN 11,022 (aproximativ 2,755) în 2003, PLN 14,833 (aproximativ 3,708) în 2004, PLN 17,261 (aproximativ 4,315) în 2005, PLN 19,728 (aproximativ 4,932) în 2006, PLN 23,749 (aproximativ 5,937) în 2007, PLN 25,925 (aproximativ 6,481) în 2008, PLN 26,040 (aproximativ EUR În 2009 soțul reclamantului a fost angajat în mod continuu. În plus, reclamantul deținea o mică exploatație. Legea și practică internă relevante 19. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt prezentate în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§§ 34, 15 septembrie 2009, și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§§ 43, 2 Octombrie 2012. COMPLAINTĂ 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și, în fond, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLUL nr. 1 LA CONVENȚIE Prin urmare, cererea de a fi examinată în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 22. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că cererea este incompatibilă ratione materia e și ratione personae cu Convenția și constituie un abuz al dreptului de cerere individuală, susținând, de asemenea, că reclamantul nu a respectat cele șase. regula lunară, deoarece apelul de casă nu a fost un remediu eficace în cazul instantaniei. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 23. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme, pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 22 iunie 2004, în timp ce reclamanta a depus cererea la Curtea la 30 noiembrie 2004. Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 și că obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 24. Curtea constată că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul dreptului unei cereri individuale și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Antoni Antoni) Lewandowski , citat mai sus, §§ 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul a susținut că cererea a fost întemeiată în mod evident, iar Guvernul a susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, cedarea reclamantului dreptului ei la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. De asemenea, a existat o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. Ei au remarcat, de asemenea, că, chiar dacă decizia de a revoca pensia EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de PLN 14,196 deja plătită. 27. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că reclamantul a încetat să lucreze doar de trei luni și a fost angajat în timpul primirii pensiei EWK. Ea a continuat să lucreze după revocarea pensiei. În plus, intenția reală a reclamantului a fost de a-și completa salariul prin intermediul pensiei și de a nu rămâne acasă pentru a avea grijă de fiul său. 28. Reclamantul a susținut că cesionarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primirea unei pensii EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau ajutor angajat. Reclamantul a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 8 august 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Tribunalului 29. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). De asemenea, ar reitera că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că le era deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 30. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 31. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski și Frāczek-Potęga , citat mai sus). 32. În contrast, ca urmare a revocarea pensiei , reclamantul în cazul instantaneu nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singura ei sursă de venit pe măsură ce a păstrat salariul (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus §§§ 81 82). Nici ea nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile; într-adevăr, a reluat ocuparea forței de muncă după doar trei luni de la demisia (a se vedea punctele 9, 13 și 18 de mai sus). În plus, deși reclamantul a primit atât pensia EWK, cât și un salariu timp de un an și aproximativ patru luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctele 16 și 26 de mai sus). 33. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile de bunăstare și alte drepturi de acest tip (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 34. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia (dec.), nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distins de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 35. Rezultă că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 36. De asemenea, reclamantul a sugerat încălcarea articolului 6 din Convenție (a se vedea punctul 20 de mai sus). 37. Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiuni care ar putea fi abordate de reclamant în temeiul prezentei dispoziții au fost deja abordate în mod corespunzător (a se vedea punctele 29-35 de mai sus). 38. În orice caz, în toate cazurile anterioare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile prevăzute la art. 6 din Convenție nu au solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 83 și Antoni Lewandowski , §§ 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 21 de mai sus). 39. Rezultă că restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului
Application no. 877/05
Alicja GŁOSIŃSKA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
September 2013 as a Committee composed of:
David Thór Björgvinsson,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 30 November 2004,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Alicja Głosińska, is a Polish national, who was born in 1961 and lives in Mielec.
2.
The Polish Government (“the Government”)
were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant is married and has children. Prior to her application for a pension she had been employed since 1987 by the same employer.
1.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
5.
On 13 December 2000 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board (
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
–“the SSB”) to be granted the right to an early
‑
retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
6.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her son’s health, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (born in 1986) suffered from allergy, atopic skin, chronic gastritis (
przewlekłe nieżyty żołądkowo-jelitowe
) and bronchitis and other recurring infections and was in need of the parent’s constant care.
7.
The applicant was employed until 3 January 2001, when she handed down her resignation.
8.
On 8 January 2001 the SSB issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of around 587
Polish zlotys (PLN). The starting date for payment of the pension was set for 1 January 2001.
9.
On 1 April 2001 the applicant resumed employment with a new employer.
10.
On 26 July 2002 the SSB requested the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s son required the permanent care of a parent. On 2
August 2002 the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child in question could not be considered as ever having required such care.
11.
On 8 August 2002 the SSB issued simultaneously two decisions in respect of the applicant. By virtue of the first decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect (1 August 2002). By virtue of the second decision, the SSB reopened the proceedings, revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
– “the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against the respective decisions divesting her of the right to an early-retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of protection of vested rights.
13.
On 2 October 2003 the Tarnów Regional Court dismissed the appeal. The medical experts appointed by the court found that the applicant’s son was not, and had never been, in need of his parent’s constant care. The court also pointed out that the applicant had resumed employment on 1 April 2001.
14.
The applicant lodged an appeal against the first-instance judgment which was dismissed on 11 March 2004 by the Rzeszów Court of Appeal.
15.
On 22
June 2004 the Supreme Court refused to entertain the cassation appeal lodged by the applicant.
2.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
16.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return the benefits paid by the Social Security Board, despite the revocation of her right to the early-retirement pension.
17.
The applicant did not provide any information about her employment during receiving the EWK pension and after it had been revoked. She submitted that as a result of the revocation of her pension she had been deprived of her source of income. She also submitted that she had received nursing benefit for her son in the period from 1 January 1990 until 31 July 2006. The benefit in 2005 (the only data provided) amounted to PLN 144 per month.
18.
The Government submitted that the applicant had resumed employment on 1 April 2001 and had been continuously employed during the remaining period when she had been receiving the EWK pension and after its revocation to date. They submitted that the applicant’s gross annual income from her employment had amounted to PLN 7,120 (approximately EUR
1,780) in 2001, PLN 7,215 (approximately EUR 1,803) in 2002, PLN
11,022 (approximately EUR 2,755) in 2003, PLN 14,833 (approximately EUR
3,708) in 2004, PLN 17,261 (approximately EUR
4,315) in 2005, PLN
19,728 (approximately EUR 4,932) in 2006, PLN
23,749 (approximately EUR 5,937) in 2007, PLN 25,925 (approximately EUR
6,481) in 2008, PLN 26,040 (approximately EUR
6,510) in 2009. The applicant’s husband had also been continuously employed. Moreover, the applicant owned a small farm.
B.
Relevant domestic law and practice
19.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009, and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012.
20.
The applicant complained under Article
6 of the Convention and, in substance, under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about the reopening of the social security proceedings which had resulted in the revocation of her right to the EWK pension.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
21.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest her of her early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
22.
The Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the application was incompatible
ratione materia
e and
ratione personae
with the Convention and constituted an abuse of the right of individual application. They also argued that the applicant had failed to comply with the six
‑
month rule as the cassation appeal had not been an effective remedy in the instant case.
The applicant disagreed with the Government.
23.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalised for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no. 39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 22 June 2004 whereas the applicant lodged her application with the Court on 30 November 2004. That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six-month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
24.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application, and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Antoni
Lewandowski
, cited above, §§
45
‑
53). It sees no reason to depart from its previous findings.
25.
Moreover, the Court finds that it is not called upon to deal with the remaining admissibility issues as the application is in any event inadmissible for the reasons stated below.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
26.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. The Government submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
14,196 already paid to her.
27.
The Government also underlined that the applicant had stopped working for three months only and had been employed while in receipt of the EWK pension. She had continued working after the revocation of the pension. Moreover, the applicant’s real intention was to supplement her salary by means of the pension and not to stay at home in order to take care of her son.
28.
The applicant submitted that divesting her of her acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. She maintained that it had not been forbidden under the domestic law for an individual to work while in receipt of an EWK pension as the child’s care could have been provided by another member of the family or hired help. The applicant claimed that she had borne an excessive burden in that the decision of 8 August 2002 had deprived her of her main source of income with immediate effect.
2.
The Court’s assessment
29.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49
‑
52 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence, and that it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, § 73 and
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26 July 2011).
30.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56
‑
57 and 61
‑
63).
31.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from the cases it examined in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
,
Antoni Lewandowski
and
Frączek-Potęga
, cited above).
32.
In contrast, as a result of the revocation of the pension, the applicant in the instant case was not faced with the total and immediate loss of her only source of income as she retained her salary (compare and contrast
Antoni Lewandowski
, cited above, §§ 81
‑
82). Nor did she permanently resign from her job after her right to the EWK pension had been confirmed by the authorities; indeed, she resumed employment after mere three
months after her resignation (see paragraphs
9, 13 and 18 above).
Moreover, although the applicant was in receipt of both the EWK pension and a salary for one year and some four months, the State did not require her to return the amount of the pension which had been unduly paid (see paragraphs 16 and 26 above).
33.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as welfare benefits and other such rights (see
Antoni Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant was employed.
34.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa v. Poland
(dec.), no. 30361/04, §§ 31–-37, 9
April 2013). The applicant’s case is therefore clearly distinguishable from the facts of the leading case concerning EWK
pensions,
Moskal v.
Poland
.
35.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
36.The applicant also alleged violation of Article 6 of the Convention (see paragraph 20 above).
37.
However, the Court considers that any issues that may be raised by the applicant under this provision have already been adequately addressed above (see paragraphs 29–35 above).
38.
In any event, in all the previous cases examined to date, the Court considered that the complaints under Article 6 of the Convention did not require separate examination (see, among many other examples,
Moskal
,
§§
77
‑
83 and
Antoni Lewandowski
, §§
86
‑
88, cited above; see also paragraph 21 above).
39.
It follows that the remainder of the application must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
David Thór Björgvinsson
Deputy Registrar
President