CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 1541/05 Zbigniew CHMIELOWIEC împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 octombrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTUL, dl Zbigniew Chmielowiec, este un național polonez, care s-a născut în 1952 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are copii. Înainte de cererea de pensie a fost angajat din 1992 de același angajator. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 23 august 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zacład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB”) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, datorită gravității condiției lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea sa de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical eliberat de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1988) a suferit de astm bronchial, alergii, pielea atopică și sinuzită și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 8 noiembrie 2001, SSB a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de aproximativ 1000 de zloti polonezi (PLN) pe lună. În plus față de pensia EWK, reclamantul a primit o prestație de asistență familială care, împreună cu pensia, a constituit 1 400 de PLN net pe lună. 8. SSB a suspendat inițial plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. La scurt timp după aceea, reclamantul a informat SSB de demisia sa cu efect începând cu 29 noiembrie 2001. Plata pensiei a început la 1 noiembrie 2001. La 2 ianuarie 2002, reclamantul a fost reutilizat de angajatorul său anterior la timp integral. 10. La o dată neespecificată, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiul reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. La 15 aprilie 2012, medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu ar putea fi considerat că are nevoie de o astfel de îngrijire. 11. La 26 aprilie 2002, SSB a emis o decizie în temeiul căreia plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect de la 1 Mai 2002. Prin decizia din 29 aprilie 2002, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinarea din 1989”. 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care l-au abandonat de dreptul la o pensie de retragere anticipată. El a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor împuternicite. 13. La 25 mai 2004, Curtea Regională Tarnobrzeg a respins recursul. Experții medicali desemnați de instanță au constatat că fiul reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părinților săi. Curtea a reținut, de asemenea, că reclamantul a fost reluat de către angajatorul său anterior. 14. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, care a fost respinsă la 29 În septembrie 2004 de către Curtea de Apel Rzeszów. Curtea de Apel a subliniat că reclamantul a reluat deja angajarea cu timp integral la 2 ianuarie 2002 și că a continuat această ocupație în timp ce a primit pensia EWK. 15. Reclamantul nu a depus un recurs de casă la Curtea Supremă. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile plătite de SSB, în ciuda revocarea dreptului său la pensia de pensie anticipată. 17. Reclamantul a susținut, în general, că pensia EWK a constituit o sursă importantă a veniturilor sale și că, după revocarea pensiei, situația financiară a fost dificilă. 18. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat continuu în timpul primirii pensiei EWK și după revocarea sa până în prezent. În plus, în 2007 reclamantul a primit o pensie de invaliditate. Venitul anual brut al reclamantului a fost de 15,400 PLN (aproximativ 3,850 EUR) în 2002, PLN 16,800 PLN (aproximativ 4,200 EUR) în 2003, PLN 17.722 (aproximativ 4.430) EUR în 2004, 23.486 PLN (aproximativ 5.871) EUR în 2005, 30.04 PLN (aproximativ 7.501) EUR în 2006, 27.284 PLN (aproximativ 6.821) EUR în 2007, 39.227 PLN (aproximativ 9.806) EUR în 2008, 23.774 PLN (aproximativ EUR 5.943) în 2009. În plus, soția reclamantului a fost angajată până în 2004 și după 2008. Copiii reclamantului au început să aibă un loc de muncă câștigător în 2004, 2006 și, respectiv, 2007. Legea și practicile interne relevante 19. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările practice sunt prezentate în hotărârile din Moskal v. Polonia, nr. 10373/05, §§§§ 34, 15 septembrie 2009, și Antoni Lewandowski c. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012. COMPLAINTĂ 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și, în esență, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la deschiderea procedurilor de securitate socială care au dus la revocarea dreptului său la pensia EWK. HOTĂRÂREA ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 A PROTOCOLULUI NR. 1 LA CONVENȚIUNEA AFECTURILOR PRIVIND Domeniul de aplicare al cauzei în fața Curții 21. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-l ceda din pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 22. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că cererea era incompatibilă ratione materia e și ratione personae cu Convenția și a constituit un abuz al dreptului de cerere individuală, susținând, de asemenea, că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne pentru că nu a făcut un recurs de casă împotriva hotărârii Curții de Apel. În cele din urmă, au susținut că nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 23. Curtea a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul asupra dreptului unei cereri individuale, neepuizare în ceea ce privește nerespectarea recursului reclamantului și fără dezavantaj semnificativ și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (de exemplu, Antoni Lewandowski , citat mai sus §§ 45–66, Lew c. Polonia , nr. 34386/04, §§ 62, 4 În plus, Curtea constată că nu este solicitată să se ocupe de problemele de admisibilitate rămase, deoarece cererea este în orice caz inadmisibilă din motivele menționate mai jos. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Observațiile părților 25. Guvernul a susținut că cererea a fost în mod evident bolnavă. Au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, a cedat reclamantului dreptul său la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 6 578 PLN deja plătită. 26. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că reclamantul a încetat să lucreze de o lună și a fost angajat la timp integral în timp ce primea pensia EWK. El a continuat să lucreze după revocarea pensiei. În plus, intenția reală a reclamantului a fost de a-și completa salariul prin intermediul pensiei și de a nu rămâne acasă pentru a avea grijă de fiul său. 27. Reclamantul a susținut că renuntarea la dreptul său achiziționat la o pensie de pensionare anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. El a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 26 aprilie 2002 l-a privat cu efect imediat de principala sa sursă de venit. Evaluarea Curții 28. Principiile generale relevante sunt prevăzute la punctele 49-50 din hotărârea Moskal, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit de a fi realizat (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 49 și 50). În plus, aceasta ar reitera faptul că, ca principiu general, nu ar trebui să se împiedice autoritățile publice să își corecteze greșeli, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că le-a fost deschisă să reevalueze dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz c. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 29. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 30. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal; Antoni Lewandowski și Lew citat mai sus). 31. În schimb, ca urmare a revocarea pensiei, reclamantul în cazul instantaneu nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece el a păstrat salariul său atunci când primirea pensiei și după revocarea sa (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus, §§ 81–82). Nici el nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de către autoritățile; într-adevăr, el a reluat o ocupare profitabilă după doar o lună după demisia sa (a se vedea punctele 9, 14 și 18 de mai sus). În plus, deși reclamantul a primit atât pensia EWK, cât și un salariu pentru o perioadă de șase luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctele 16 și 25 de mai sus). 32. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile de bunăstare și alte drepturi de acest tip (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat în mod continuu. 33. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia (dec.), nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distins de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 34. Rezulta că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. II. Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiune care ar putea fi ridicată de către reclamant în temeiul prezentei dispoziții a fost deja abordată în mod corespunzător (a se vedea punctele 28-34 de mai sus). În orice caz, în toate cazurile anterioare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile prevăzute la art. 6 nu au solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal, §§ 89 și Antoni Lewandowski, 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 21 de mai sus). 37. În consecință, restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului
Application no. 1541/05
Zbigniew CHMIELOWIEC
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
September 2013 as a Committee composed of:
David Thór Björgvinsson,
President,
Vincent A. De Gaetano,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 13 October 2004,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Zbigniew Chmielowiec, is a Polish national, who was born in 1952 and lives in Mielec.
2.
The Polish Government (“the Government”)
were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs
.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant is married and has children. Prior to his application for a pension he had been employed since 1992 by the same employer.
1.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
5.
On 23 August 2001 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board (
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
– “the SSB”) to be granted the right to an early
‑
retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
6.
Along with his application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning his son’s health, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (born in 1988) suffered from bronchial asthma, allergies, atopic skin and sinusitis and was in need of the parent’s constant care.
7.
On 8 November 2001 the SSB issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of around 1,000
Polish zlotys (PLN) per month. In addition to the EWK pension the applicant received a family allowance and nursing benefit which, together with the pension, amounted to PLN
1,400 net per month.
8.The SSB initially suspended the payment of the pension due to the fact that the applicant was still working on the date of the decision. Shortly afterwards the applicant informed the SSB of his resignation with effect from 29 November 2001. The payment of the pension started on 1
November 2001.
9.
On 2 January 2002 the applicant was re
‑
employed by his previous employer on a full-time basis.
10.
On an unspecified date the SSB requested the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s son required the permanent care of a parent. On 15
April 2012 the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child in question could not be considered as ever having required such care.
11.
On 26 April 2002 the SSB issued a decision by virtue of which the payment of the applicant’s pension was discontinued with effect from 1
May 2002. By virtue of a decision of 29 April 2002 the SSB reopened the proceedings, revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
– “the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against the respective decisions divesting him of the right to an early-retirement pension. He submitted that he should receive the benefit because his child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of his retirement pension was contrary to the principle of protection of vested rights.
13.
On 25 May 2004 the Tarnobrzeg Regional Court dismissed the appeal. Medical experts appointed by the court found that the applicant’s son was not, and had never been, in need of his parents’ constant care. The court also noted that the applicant had been re-employed by his previous employer.
14.
The applicant lodged an appeal against the first-instance judgment, which was dismissed on 29
September 2004 by the Rzeszów Court of Appeal. The Court of Appeal pointed out that the applicant had resumed his full-time employment already on 2 January 2002 and that he had continued this employment while receiving the EWK pension.
15.
The applicant did not lodge a cassation appeal with the Supreme Court.
2.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
16.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return the benefits paid by the SSB, despite the revocation of his right to the early-retirement pension.
17.
The applicant submitted, in general, that the EWK pension had constituted an important source of his income and that after the revocation of the pension his financial situation had been difficult.
18.
The Government submitted that the applicant had been continuously employed while receiving the EWK pension and after its revocation to date. In addition, in 2007 the applicant had been granted a disability pension. The applicant’s gross annual income had been PLN 15,400 (approximately EUR
3,850) in 2002, PLN
16,800 (approximately EUR 4,200) in 2003, PLN
17,722 (approximately EUR 4,430) in 2004, PLN 23,486 (approximately EUR
5,871) in 2005, PLN 30,004 (approximately EUR
7,501) in 2006, PLN
27,284 (approximately EUR 6,821) in 2007, PLN
39,227 (approximately EUR 9,806) in 2008, PLN 23,774 (approximately EUR
5,943) in 2009. Moreover, the applicant’s wife had been employed until 2004 and afterwards since 2008. The applicant’s children had commenced gainful employment in 2004, 2006 and 2007 respectively.
B.
Relevant domestic law and practice
19.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009, and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012.
20.
The applicant complained under Article
6 of the Convention and, in substance, under Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention about the reopening of the social security proceedings which had resulted in the revocation of his right to the EWK pension.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
21.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest him of his early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
22.
The Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the application was incompatible
ratione materia
e and
ratione personae
with the Convention and constituted an abuse of the right of individual application. They also argued that the applicant had failed to exhaust domestic remedies because he failed to make a cassation appeal against the Court of Appeal’s judgment. Finally, they submitted that he had suffered no significant disadvantage.
The applicant disagreed with the Government.
23.
The Court has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application, non
‑
exhaustion as regards the applicant’s failure to lodge a cassation appeal, and no significant disadvantage and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Antoni Lewandowski
, cited above, §§
45–66,
Lew v.
Poland
, no.
34386/04, §§
35
‑
62, 4
December 2012). It sees no reason to depart from its previous findings.
24.
Moreover, the Court finds that it is not called upon to deal with the remaining admissibility issues as the application is in any event inadmissible for the reasons stated below.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
25.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of his right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
6,578 already paid to him.
26.
The Government also underlined that the applicant had stopped working for one month only and had been employed full-time while in receipt of the EWK pension. He had continued working after the revocation of the pension. Moreover, the applicant’s real intention was to supplement his salary by means of the pension and not to stay at home in order to take care of his son.
27.
The applicant submitted that divesting him of his acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. He claimed that he had borne an excessive burden in that the decision of 26 April 2002 had deprived him of his main source of income with immediate effect.
2.
The Court’s assessment
28.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49-50 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence, and that it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, § 73 and
Iwaszkiewicz v.
Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26 July 2011).
29.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with his possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56
‑
57 and 61
‑
63).
30.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from the cases it examined in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal;
Antoni Lewandowski
and
Lew
cited above).
31.
In contrast, as a result of the revocation of the pension, the applicant in the instant case was not faced with the total and immediate loss of his only source of income as he retained his salary when in receipt of the pension and after its revocation (compare and contrast
Antoni Lewandowski
, cited above, §§ 81–82). Nor did he permanently resign from his job after his right to the EWK pension had been confirmed by the authorities; indeed, he resumed gainful employment after a mere one
month after his resignation (see
paragraphs
9, 14 and 18 above).
Moreover, although the applicant was in receipt of both the EWK pension and a salary for a period of six months, the State did not require him to return the amount of the pension which had been unduly paid (see paragraphs 16 and 25 above).
32.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as welfare benefits and other such rights (see
Antoni Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant was continuously employed.
33.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa v. Poland
(dec.), no. 30361/04, §§ 31–37, 9
April 2013). The applicant’s case is therefore clearly distinguishable from the facts of the leading case concerning EWK pensions,
Moskal v.
Poland
.
34.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
35.
The applicant also alleged violation of Article 6 of Convention (see
paragraph 20 above). However, the Court considers that any issues that may be raised by the applicant under this provision have already been adequately addressed above (see paragraphs 28-34 above).
36.
In any event, in all the previous cases examined to date, the Court considered that the complaints under Article 6 did not require separate examination (see,
among many other examples,
Moskal
, §§
77
‑
89, and
Antoni
Lewandowski,
§§
86
‑
88, cited above; see also paragraph 21 above).
37.
It follows that the remainder of the application must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
David Thór Björgvinsson
Deputy Registrar
President