A doua secțiune DECIZIE nr. 45405/04 Andrzej DOMAGAÄA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 5 decembrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Andrzej Domagała, este un național polonez, care s-a născut în 1957 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are un copil. Înainte de cererea de pensie a fost angajat din 1993 de același angajator. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La o dată neespecificată, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB” pentru a beneficia de dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, datorită gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, numita pensie „EWK”. Alături de cererea sa de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical eliberat de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1988) a suferit de astm bronchial, alergie și sinuzită cronică și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 31 octombrie 2001, SSB a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 924 zloty polonez (PLN) pe lună. SSB a suspendat plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. Întrucât reclamantul nu a demisionat de la ocuparea sa cu timp integral, plata pensiei EWK nu a început. 10. La 21 octombrie 2002, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiul reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. La 22 octombrie 2002, medicul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu poate fi considerat că a solicitat vreodată o astfel de îngrijire. 11. Octombrie 2002 SSB a emis simultan două decizii cu privire la solicitant. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 noiembrie 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordinul Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care creează copii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinarea din 1989”. 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care l-au abandonat de dreptul la o pensie de retragere anticipată. El a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor împuternicite. 13. La 12 februarie 2004, Curtea Regională Tarnobrzeg a respins recursul. Experții medicali desemnați de instanță au constatat că fiul reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părinților săi. 14. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, care a fost respinsă la 2 iulie 2004 de Curtea de Apel Rzeszów. Curtea de Apel a subliniat că concluzia instanței de primă instanță că copilul reclamantului nu solicită îngrijirea sa constantă a fost susținută de faptul că a continuat ocuparea sa după ce a fost acordată pensia. 15. Decembrie 2004 Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să dispună de recursul de cassare depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. Deși reclamantul a fost acordată pensia EWK, plata beneficiilor nu a început niciodată în timp ce el a ales să își continue angajarea. 17. Reclamantul a susținut, în general, că, după revocarea pensiei EWK, situația financiară a fost dificilă, în special a susținut că ocuparea sa a fost încheiată la 31 ianuarie 2003 și că nu a găsit o slujbă până în 2006. În timp ce șomer, din februarie 2003 până în august 2003, el a primit o alocație de șomaj, dar în perioada din august 2003 până în aprilie 2004, el nu a primit nici o prestație socială. În perioada din aprilie 2004 până în iulie 2006 el a primit o pensie de invaliditate în valoare netă de aproximativ 740 PLN pe lună, care este mai mică decât suma pensiei EWK (PLN 924). 18. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat continuu în timpul primirii pensiei EWK și în momentul revocării pensiei. Angajamentul reclamantului a fost încheiat la 31 ianuarie 2003, adică la trei luni de la revocarea pensiei sale din motivele atribuibile angajatorului său (przyczyny występujące po stronie pracodawcy ), au susținut că din 2006 a fost angajat din nou, iar venitul anual brut al reclamantului s-a ridicat la 3,193 PLN (aproximativ 798) în 2003, 9,655 PLN (aproximativ 2413 EUR în 2004, 15,296 PLN (aproximativ 3,824) în 2005, 16,506 PLN (aproximativ 4,126) în 2006, 14,290 PLN (aproximativ 3,572) în 2007 și 19,200 PLN (aproximativ 4.800) în 2008 și 2009. În plus, soția reclamantului a fost angajată în mod continuu. Legea și practica interne relevante 19. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt stabilite în hotărârile în cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§§ 34, 15 septembrie 2009, și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012. COMPLAINTE 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenție și, în fond, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului său la pensia EWK. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIE AFECTURI PRIVIND Sferturile de aplicare a cazului în fața Curții 21. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-l ceda din pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 22. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că cererea era incompatibilă ratione materia e și ratione personae în cadrul Convenției și a constituit un abuz al dreptului de aplicare individuală. Ei au considerat că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne pentru că nu a contestat decizia finală prin intermediul unei plângeri constituționale. De asemenea, au susținut că nu a respectat cele șase regula lunară, deoarece apelul de casă nu a fost un remediu eficace în cazul instantaneu. În cele din urmă, au susținut că nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. 23. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme, pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 14 decembrie 2004 în timp ce reclamantul a depus cererea la Curtea la 5 decembrie 2004. Prin urmare, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 și că obiecția guvernului ar trebui respinsă. 24. epuizare în ceea ce privește nerespectarea unei plângeri constituționale și fără dezavantaj semnificativ și le-a respins, în cazurile de urmărire la Moskal (de exemplu, a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus §§ 72 și Lew c. Polonia , nr. 34386/04 , §§ 62, 4 decembrie 2012). Acesta nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. 25. În plus, Curtea constată că nu este solicitat să se ocupe de problemele de admisibilitate rămase, deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din motivele indicate mai jos. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Observațiile părților 26. Guvernul a susținut că cererea a fost în mod evident bolnavă Au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, a cedat reclamantului dreptul său la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, decizia inițială nu a avut nici un efect asupra reclamantului, deoarece nu a început niciodată plata pensiei sale. 27. Guvernul a subliniat că reclamantul a continuat să-și continue integralitatea. ocuparea timpului de muncă, în ciuda acordării pensiei EWK. A continuat să lucreze timp de trei luni după revocarea pensiei sale și motivul pentru încetarea ocupării forței de muncă în ianuarie 2003 a fost atribuit angajatorului său. 28. Reclamantul a susținut că renuntarea la dreptul său achiziționat la o pensie de pensionare anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. El a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 30 iulie 2002 l-a privat cu efect imediat de dreptul la pensie de pensionare anticipată. Evaluarea Curții 29. Principiile generale relevante sunt prevăzute la punctele 49-50 din hotărârea Moskal, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit de a fi realizat (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 49 și 50). În plus, aceasta ar reitera faptul că, ca principiu general, nu ar trebui să se împiedice autoritățile publice să își corecteze greșeli, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că le-a fost deschisă să reevalueze dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz c. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 30. Având în vedere faptele prezentului caz, Curtea constată că, în temeiul hotărârii SSB din 31 octombrie 2001, dreptul reclamantului la pensia de pensie anticipată a fost confirmat de către autoritățile (a se vedea punctul 7 mai sus). Deși este adevărat că plata pensiei de pensie a reclamantului a fost suspendată din cauza faptului că și-a continuat ocuparea forței de muncă (a se vedea punctul 7 mai sus). 9 de mai sus), decizia din 31 octombrie 2001 i-a oferit totuși o cerere executivă de a primi pensia de pensie anticipată într-un anumit sumă, plătită de îndată ce a demisionat din locul de muncă (a se vedea, mutatis mutandis Moskal , citată mai sus, § 45). Chiar dacă plata pensiei a fost suspendată, reclamantul a fost justificat să se bazeze pe decizia de confirmare a dreptului său la pensie și să se gândească că, dacă nu a existat o modificare a condiției copilului său, această decizie nu își va pierde validitatea. Prin urmare, Curtea constată, așa cum a făcut în cazuri similare anterioare, că reclamantul poate fi considerat ca având un interes substanțial protejat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Moskal , citat mai sus, §§ 46). 31. De asemenea, Curtea constată că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul la pensia EWK a constituit o interferență cu posesele sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută de lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum este necesar în prezentul articol (a se vedea Moskal , citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 32. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski Frāczek-Potęga și Lew , citate mai sus). 33. În contrast, ca urmare a revocarea pensiei , reclamantul în cazul instantaneu nu s-a confruntat cu pierderea totală și imediată a sursei sale de venit, deoarece își menținea salariul (compară și contrast Antoni Lewandowski , citat mai sus §§§ 81 82). Nici el nu a demisionat de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de către autoritățile; de fapt, exact din acest motiv, plata pensiei sale a fost suspendată și, la momentul revocarii, pensia EWK nu era o sursă de venituri sale (a se vedea punctele 9, 14, 16 și 26). În plus, reclamantul și-a continuat ocuparea forței de muncă timp de încă trei luni de la revocarea pensiei și faptul că nu și-a păstrat slujba după ianuarie 2003 nu au avut nici o legătură cu decizia autorităților din 29 octombrie 2002 (a se vedea punctele 18 și 27 de mai sus). 34. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile de bunăstare și alte drepturi de acest tip (a se vedea Antoni Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost, în cea mai mare parte, angajat sau în primirea alocației de șomaj sau a pensiei de invaliditate. 35. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților au atribuit reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia (dec.), nr. 30361/04, §§ 31 37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distinguibil de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 36. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 37. Reclamantul susține, de asemenea, încălcări ale mai multor alte dispoziții ale Convenției (a se vedea punctul 20 mai sus) 38. Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiune care ar putea fi susținută de reclamant în temeiul acestor dispoziții a fost deja abordată în mod corespunzător (a se vedea punctele 29-36 de mai sus). 39. În orice caz, în toate cazurile anterioare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile în temeiul articolelor 6, 8 și 14 din Convenție, fie nu au solicitat o examinare separată, fie ar trebui să fie respinse ca fiind evident nefondate (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal , §§99 și Antoni Lewandowski , §§ 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 21 de mai sus). 40. Rezultă că restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului
Application no. 45405/04
Andrzej DOMAGAŁA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 10
September 2013 as a Committee composed of:
David Thór Björgvinsson, President,
Vincent A. De Gaetano,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 5 December 2004,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Andrzej Domagała, is a Polish national, who was born in 1957 and lives in Mielec.
2.
The Polish Government (“the Government”)
were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant is married and has one child. Prior to his application for a pension he had been employed since 1993 by the same employer.
1.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
5.
On an unspecified date the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych
– “the SSB”
)
to be granted the right to an early
‑
retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
6.
Along with his application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning his son’s health, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (born in 1988) suffered from bronchial asthma, allergies and chronic sinusitis and was in need of the parent’s constant care.
7.
On 31 October 2001 the SSB issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of 924
Polish zlotys (PLN) per month.
8.
The SSB suspended the payment of the pension due to the fact that the applicant was still working on the date of the decision.
9.
As the applicant did not resign from his full-time employment, the payment of the EWK pension did not start.
10.
On 21 October 2002 the SSB requested the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s son required the permanent care of a parent. On 22
October 2002 the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child in question could not be considered as ever having required such care.
11.
On 29
October 2002 the SSB simultaneously issued two decisions in respect of the applicant. By virtue of the first decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect (1 November 2002). By virtue of the second decision, the SSB reopened the proceedings, revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
– “the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against the respective decisions divesting him of the right to an early-retirement pension. He submitted that he should receive the benefit because his child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of his retirement pension was contrary to the principle of protection of vested rights.
13.
On 12 February 2004 the Tarnobrzeg Regional Court dismissed the appeal. Medical experts appointed by the court found that the applicant’s son was not, and had never been, in need of his parents’ constant care.
14.
The applicant lodged an appeal against the first-instance judgment, which was dismissed on 2 July 2004 by the Rzeszów Court of Appeal. The Court of Appeal stressed that the first-instance court’s conclusion that the applicant’s child did not require his constant care was supported by the fact that he had continued his employment after the pension had been granted.
15.
On 14
December 2004 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) refused to entertain the cassation appeal lodged by the applicant.
2.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
16.
Although the applicant had been granted the EWK pension, the payment of the benefit never commenced as he chose to continue his employment.
17.
The applicant submitted, in general, that after the revocation of the EWK pension his financial situation had been difficult. In particular he submitted that his employment had been terminated on 31 January 2003 and he had not found employment until 2006. While unemployed, from February 2003 until August 2003 he had been in receipt of an unemployment allowance, but in the period from August 2003 until April 2004 he had not received any social benefits. In the period from April 2004 until July 2006 he had received a disability pension in the net amount of about PLN 740 per month which was lower than the amount of the EWK
pension (PLN
924).
18.
The Government submitted that the applicant had been employed continuously while receiving the EWK pension and at the time the pension was revoked. The applicant’s employment had been terminated on 31
January 2003 i.e. three months after the revocation of his pension on the grounds attributable to his employer (
przyczyny występujące po stronie pracodawcy
). They submitted that since 2006 he had again been employed. The applicant’s gross annual income had amounted to PLN
3,193
(approximately EUR 798) in 2003, PLN 9,655 (approximately EUR 2,413) in 2004, PLN 15,296 (approximately EUR 3,824) in 2005, PLN
16,506 (approximately EUR
4,126) in 2006, PLN 14,290 (approximately EUR
3,572) in 2007 and PLN
19,200 (approximately EUR
4,800) in 2008 and 2009. Moreover, the applicant’s wife had been continuously employed.
B.
Relevant domestic law and practice
19.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009, and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012.
20.
The applicant complained under Articles
6,
8 and
14 of the Convention and, in substance, under Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention about the reopening of the social security proceedings which had resulted in the revocation of his right to the EWK pension.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
21.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest him of his early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
22.
The Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the application was incompatible
ratione materia
e and
ratione personae
with the Convention and constituted an abuse of the right of individual application. They considered that the applicant had failed to exhaust domestic remedies because he failed to contest the final ruling by means of a constitutional complaint. They also argued that he had failed to comply with the six
‑
month rule as the cassation appeal had not been an effective remedy in the instant case. Finally, they argued that he had suffered no significant disadvantage.
The applicant disagreed with the Government.
23.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalised for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no. 39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 14 December 2004 whereas the applicant lodged his application with the Court on 5 December 2004. That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six-month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
24.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application, non
‑
exhaustion as regards the applicant’s failure to lodge a constitutional complaint and no significant disadvantage and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Antoni Lewandowski
, cited above, §§
45
‑
72 and
Lew v.
Poland
, no.
34386/04, §§
35
‑
62, 4
December 2012). It sees no reason to depart from its previous findings.
25.
Moreover, the Court finds that it is not called upon to deal with the remaining admissibility issues as the application is in any event inadmissible for the reasons stated below.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
26.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of his right to the early
‑
retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the initial decision had not produced any effects for the applicant as the payment of his pension had never commenced.
27.
The Government underlined that the applicant continued his full
‑
time employment despite having been granted the EWK pension. He continued working for three months after the revocation of his pension and the reason for terminating his employment in January 2003 was attributable to his employer.
28.
The applicant submitted that divesting him of his acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. He claimed that he had borne an excessive burden in that the decision of 30
July 2002 had deprived him of his right to the early
‑
retirement pension with immediate effect.
2.
The Court’s assessment
29.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49-50 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence, and that it was open to them to reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, § 73 and
Iwaszkiewicz v.
Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26 July 2011).
30.
Turing to the facts of the present case, the Court notes that by virtue of the decision of the SSB of 31 October 2001 the applicant’s entitlement to the early-retirement pension was confirmed by the authorities (see paragraph 7 above). While it is true that the payment of the applicant’s pension was suspended due to the fact that he continued his employment (see
paragraph
9 above), the decision of 31 October 2001 nevertheless provided him with an enforceable claim to receive the early-retirement pension in a particular amount, payable as soon as he resigned from his job (see,
mutatis mutandis
,
Moskal
, cited above, §
45). Even though the payment of the pension was suspended, the applicant was justified in relying on the decision confirming his entitlement to the pension and in thinking that unless there was a change in the condition of his child, this decision would not lose its validity. The Court therefore finds, as it did in previous similar cases, that the applicant may be regarded as having a substantive interest protected by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Moskal
, cited above, §§
44
‑
46).
31.
The Court also finds that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to the EWK pension amounted to an interference with his possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56
‑
57 and 61
‑
63).
32.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from the cases it examined in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
,
Antoni Lewandowski
,
Frączek-Potęga
and
Lew
, cited above).
33.
In contrast, as a result of the revocation of the pension, the applicant in the instant case was not faced with the total and immediate loss of his source of income as he retained his salary (compare and contrast
Antoni Lewandowski
, cited above, §§ 81
‑
82). Nor did he resign from his job after his right to the EWK pension had been confirmed by the authorities; indeed, exactly for that reason the payment of his pension was suspended and, at the time of the revocation, the EWK pension was not a source of his income (see
paragraphs
9, 14, 16 and
26 above).
Moreover, the applicant continued his employment for three more months after the revocation of the pension and the fact that he did not keep his job after January 2003 had no link whatsoever with the authorities’ decision of 29
October 2002 (see
paragraphs
18 and
27 above).
34.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as welfare benefits and other such rights (see
Antoni
Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant was for the most part either employed or in receipt of either unemployment allowance or disability pension.
35.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa v. Poland
(dec.), no. 30361/04, §§ 31
‑
37, 9
April 2013). The applicant’s case is therefore clearly distinguishable from the facts of the leading case concerning EWK
pensions,
Moskal v.
Poland
.
36.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
37.
The applicant also alleged violations of several other provisions of the Convention (see paragraph 20 above)
38.
However, the Court considers that any issues that may be raised by the applicant under those provisions have already been adequately addressed above (see paragraphs 29-36 above).
39.
In any event, in all the previous cases examined to date, the Court considered that the complaints under Articles 6, 8 and 14 of the Convention either did not require a separate examination or should be dismissed as manifestly ill-founded (see, among many other examples,
Moskal
, §§
77
‑
99 and
Antoni Lewandowski
, §§
86
‑
88, cited above; see also paragraph
21 above).
40.
It follows that the remainder of the application must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
David Thór Björgvinsson
Deputy Registrar
President