CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 35547/04 Irena MLECZEK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 5 decembrie 2013 în calitate de comitet compus din: George Nicolaou, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 septembrie 2004, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Irena Mleczek, este o națională poloneză, născută în 1962 și locuiește în Strzyżów. A fost reprezentată în fața Curții de către dna Strzępek, avocată practicată în Strzyżów. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de dna Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a născut în 1962 și locuiește în Strzyżów. Reclamantul este căsătorit și are doi copii. Înainte de cererea ei pentru o pensie de pensie anticipată, a fost angajată și a plătit contribuții de securitate socială către stat. Procedura privind acordarea și revocarea pensiei EWK La 3 octombrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, din cauza gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a depus, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiului său, emis de un centru medical specializat. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1992) a suferit de astm și că are nevoie de îngrijirea constantă a părintelui ei. La 10 octombrie 2001 Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SSB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 762,45 zloty polonez (PLN). La o dată necunoscută, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a cerut medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiul reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu ar putea fi considerat că a solicitat o astfel de îngrijire. 10. La 24 iunie 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis simultan două decizii în ceea ce privește reclamantul. În temeiul unei decizii, Consiliul a redeschis procedura de pensie de pensionare. În temeiul celelalte decizii, Consiliul a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat acordarea reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța de 1989. Plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efectul 1 iulie 2002. 11. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective ce o cedează de dreptul la o pensie de pensie anticipată. A susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială a reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor conferite. 12. La 4 aprilie 2003, Curtea Regională Rzeszów (SÜd Okręgowy ) a respins recursul. Curtea regională a concluzionat pe baza dovezii că copilul reclamantului nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea sa de sănătate nu a afectat în mod semnificativ funcțiile corpului său. Curtea internă a susținut că reclamantul a fost îndepărtat în mod corect de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de 1989 La 30 octombrie 2003, Curtea de Apel Rzeszów ( Sād Apelacyjny ) a respins recursul. 15. La 17 martie 2004, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să dispună de recursul de casă depus de solicitant. Decizia a fost notificată reclamantului la 28 aprilie 2004. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 16. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să-și returneze prestațiile de pensie timpurie plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensie de pensie anticipată. 17. Reclamantul a susținut că ea și soțul ei au desfășurat activitatea economică sub forma de reporteri cu ziare, jucării, etc. Între 7 septembrie 2009 și 31 octombrie 2010, ea a primit o pensie de invaliditate în valoare de 945,55 PLN, deoarece a fost clasificată parțial nepotrivă la locul de muncă. 2011 a luat un loc de muncă la spital. În ceea ce privește soțul ei, din 1979 el primește pensia de veteran din cauza unui accident în armată. Reclamantul a susținut, de asemenea, că ea și soțul ei deținând o proprietate agricolă, cu toate că proprietatea nu a adus niciun profit. 18. Guvernul a susținut că între 16 martie 1982 și 31 octombrie 2001 reclamantul a fost angajat. A demisionat de la ocuparea forței de muncă pentru a primi pensia EWK. La 13 noiembrie 2001 a înregistrat activitatea economică, care s-a oprit la 30 iunie 2002 și apoi a început să își desfășoare propria activitate din nou la 28 decembrie 2004 și a continuat să-l execute în momentul în care au fost depuse observațiile în acest caz. În plus, a deținut o proprietate de 0,1822 ha o parte din care, 0.0897 ha, a fost clasificată ca proprietate agricolă. De la 1 octombrie 2004 la 31 octombrie 2009 a avut un loc de muncă part-time. Ei au susținut, de asemenea, că soțul reclamantului a primit o pensie preferențială a veteranului. 19. În plus, Guvernul a susținut că între 7 septembrie 2009 și 31 octombrie 2010 reclamantul a primit o pensie de invaliditate. Legea și practica internă relevante 20. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt stabilite în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05 , §§ 31-34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 36–43, 2 octombrie 2012). COMPLAINTĂ 21. Reclamantul se plânge în termeni generali că este contrar principiului certitudinei juridice să o cedeze de un drept care i-a fost acordat. A invocat art. 5 din Convenție. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 PROTOCOLUL 1 LA CONVENȚIE AFECTUL PRIVIND CUprinsul cazului în fața Curții 22. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-i ceda pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 23. Guvernul a formulat obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că reclamantul nu a respectat regula de șase luni și că cererea ei constituie un abuz al dreptului la cerere individuală. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casație în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia În consecință, hotărârea finală în cazul în cauză a fost adoptată de Curtea Supremă la 17 martie 2004 la 28 aprilie 2004, în timp ce reclamanta și-a depus cererea la Curtea la 16 septembrie 2004. În acest sens, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat cele șase. Termenul lunar prevăzut la art. 35 § 1 și obiecția guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 25. Curtea constată că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește, printre altele, abuzul de drept de cerere individuală și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Lewandowski , citate mai sus, §§ 45-72 și Lew c. Polonia, nr. 34386/04, §§ 35–62, 4 decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.Articolul părților susține că cererea a fost întemeiată în mod evident, susținând că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului reclamantului la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 7,960,60 PLN deja plătită. 27. Guvernul a subliniat, de asemenea, că, după revocarea pensiei EWK, situația financiară a reclamantului nu s-a schimbat semnificativ. 2001 a început activitatea de afaceri care, potrivit Guvernului, a continuat pe parcursul întregii perioade de primire a pensiei EWK, până la 30 iunie 2002. 2009 a fost angajată. În plus, a deținut o fermă cu o suprafață de terenuri agricole de 0,0897 ha, care ar putea fi o sursă de profit suplimentar. De asemenea, au susținut că soțul reclamantului a primit o pensie de veteran preferențial. 28. Reclamantul a susținut că a demisionat din locul de muncă pentru a primi pensia EWK. În ceea ce privește fermă, ea a susținut că există o clădire rezidențială din partea acesteia și din partea rămasă nu existau decât copaci; reclamantul nu a avut clădiri de fermă sau inventar și proprietatea nu a adus niciun profit. În ceea ce privește afacerea ei, reclamantul a susținut că „nu a adus profiturile preconizate” și că „a fost mai degrabă executat ca o formă de terapie pentru ea și soțul ei, să iasă la oameni”. 2004 confirmă că și-a înregistrat activitatea la 13 noiembrie 2001. Totuși, nu menționează că activitatea a fost eliminată din registru sau suspendată. Nu a recomandat afirmația Guvernului că activitatea ei de afaceri a fost întreruptă între 30 iunie 2002 și 28 decembrie 2004. 2011 a început munca care, după cum pretinde ea, dovedește că afacerea ei nu a adus suficiente mijloace de sustenabilitate. Evaluarea Curții 29. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49-52 din Moskal Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§49 și 50). În plus, aceasta ar reitera faptul că, ca principiu general, nu ar trebui să se împiedice autoritățile publice să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le-a fost deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal , citat mai sus § și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 30. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 56–57 și 61–63). 31. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate anterior în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singurul venit al acestora, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă asupra acestora, deoarece acestea au fost lăsate fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Potok și Lew, citate mai sus). 32. În schimb, pe baza dovezilor în posesia sa, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, reclamantul nu a fost confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit după revocarea pensiei sale, deoarece ea a condus activitatea ei atunci când a primit pensia și după revocare (a se vedea Rzepa c. Polonia) (dec.), nr. 30361/04, 9 aprilie 2013, § 34). Din documentul produs de solicitant, ea i-a început activitatea de afaceri două săptămâni după ce i-a fost acordată pensia EWK și a continuat întreaga perioadă de primire a pensiei, cel puțin până la 9 decembrie 2004 (data documentului, a se vedea punctul 28 de mai sus). În observațiile sale cu privire la admisibilitatea și meritul prezentei cereri, reclamantul nu a reușit să prezinte nicio dovadă convingătoare care să confirme situația financiară dificilă, în special faptul că activitatea sa comercială a adus puțin profit sau niciun profit, în special la momentul revocarii pensiei sale EWK sau, la scurt timp după aceea, în lunile următoare lunilor de iunie 2002. Avizul reclamantului cu privire la ocuparea forței de muncă întreprinse în 2011 nu poate fi considerat ca o dovadă suficientă a situației sale financiare dificile în 2002 (a se vedea punctul 28 de mai sus). 33. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a avut o altă sursă de venit. 34. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o povară excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa, citat mai sus, §§ 31–37). 35. Rezultă că cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ litera (a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 36. Reclamantul ar putea fi înțeles ca fiind și alte plângeri, dar ea nu se bazează pe alte dispoziții ale Convenției (a se vedea punctul 21 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiuni care ar putea fi ridicate de către reclamant în temeiul Convenției au fost deja abordate în mod adecvat mai sus. 37. De aceea, restul cererii trebuie respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı George Nicolaou Președintele adjunct al grefierului
Application no. 35547/04
Irena MLECZEK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
December 2013 as a Committee composed of:
George Nicolaou,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Faris Vehabović,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 September 2004,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Irena Mleczek, is a Polish national, who was born in 1962 and lives in Strzyżów. She was represented before the Court by Ms
R.
Strzępek, a lawyer practising in Strzyżów.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz, succeeded by Ms.
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant was born in 1962 and lives in Strzyżów.
5.
The applicant is married and
has two children. Prior to her application for an early-retirement pension she had been employed and paid social security contributions to the State.
Proceedings concerning the grant and revocation of the EWK pension
6.
On 3
October
2001 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early-retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so
‑
called “EWK” pension.
7.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her son’s health condition, a medical certificate issued by a specialist medical centre. The certificate stated that the child (born in 1992) suffered from asthma and that he was in need of her parent’s constant care.
8.
On 10
October
2001 the Rzeszów Social Security Board (“the SSB”) issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of 762,45 Polish zlotys (PLN).
9.
On an unknown date the Rzeszów Social Security Board asked the Main Social Security Board’s doctor (
Główny Lekarz Orzecznik
) to inform it whether the applicant’s son required the permanent care of a parent. The doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child could not be considered as ever having required such care.
10.
On 24
June
2002 the Rzeszów Social Security Board issued simultaneously two decisions in respect of the applicant. By virtue of one decision, the Board reopened the proceedings for retirement pension. By virtue of the other decision the Board revoked the initial decision granting a pension and refused to grant the applicant the right to an early-retirement pension under the scheme provided for by the 1989 Ordinance. The payment of the applicant’s pension was discontinued with effect of 1
July
2002.
11.
The applicant appealed against the respective decisions divesting her of the right to an early-retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of vested rights.
12.
On 4
April
2003 the Rzeszów Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the appeal. The Regional Court concluded on the basis of the evidence that the applicant’s child did not require his mother’s permanent care since his health condition did not significantly impair his bodily functions. The domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989
Ordinance as she did not satisfy the requirement of necessary permanent care.
13.
The applicant further appealed against the first-instance judgment.
14.
On 30
October
2003 the Rzeszów Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed the appeal.
15.
On 17
March
2004 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) refused to entertain the cassation appeal lodged by the applicant. The decision was served on the applicant on 28
April
2004.
B.
The applicant’s financial situation following the revocation of the EWK pension
16.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return her early-retirement benefits paid by the Social Security Board, despite the revocation of her right to an early-retirement pension.
17.
The applicant submitted that she and her husband had conducted the economic activity in the form of newsagents with newspapers, toys, etc.
however, the business did not bring the expected profits. Between 7
September
2009 and 31
October
2010 she was receiving a disability pension in the amount of PLN
945.55 because she had been classified as partly unfit for work. On 1
January
2011 she took up employment at a hospital. As regards her husband, since 1979 he has been receiving a veteran’s pension due to an accident in the army. The applicant also submitted that she and her husband owned an agricultural property however the property did not bring any profits.
18.
The Government submitted that between 16
March
1982 and 31
October
2001 the applicant was employed.
She resigned from employment in order to receive the EWK pension. On 13 November 2001 she registered her economic activity, which she stopped on 30 June 2002 and then began to run her own business again on 28
December
2004 and continued to run it at the time when the observations in the present case were submitted. In addition she had owned a property of 0.1822 ha a part of which, 0.0897 ha, was classified as agricultural property. From 1
October
2004 to 31
October
2009 she had a part-time employment. They further submitted that the applicant’s husband received a preferential veteran’s pension.
19.
In addition, the Government submitted that between 7
September
2009 and 31
October
2010 the applicant received a disability pension.
C.
Relevant domestic law and practice
20.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31–34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36–43, 2
October 2012).
21.
The applicant complained in general terms that it was contrary to the principle of legal certainty to divest her of a right which had been granted to her. She relied on Article 5 of the Convention.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
22.
In the instant case the gist of the applicant’s complaints is that the decision to divest her of her early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. Consequently, the application falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
23.
The Government raised objections to the admissibility of the case. They submitted that the applicant had failed to comply with the six-month rule and that her application constituted an abuse of the right to individual application.
The applicant disagreed with the Government.
24.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalized for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no. 39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 17
March
2004, served on the applicant on 28
April
2004, whereas the applicant lodged her application with the Court on 16
September
2004.That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six
‑
month term laid down in Article 35 § 1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
25.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding, among other things, abuse of the right of individual application and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see,
for
instance,
Lewandowski
, cited above, §§
45–72 and
Lew
v. Poland, no.
34386/04, §§ 35–62, 4 December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
26.
The Government maintained that the application was manifestly ill
‑
founded. They submitted that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the public interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. They further noted that even though the decision to revoke the EWK pension had had a retroactive effect, the applicant had not been required to reimburse the sum of PLN
7.960,60 already paid to her.
27.
The Government also underlined that after the revocation of the EWK pension the applicant’s financial situation has not changed significantly. On 13
November
2001 she started her business activity which, according to the Government, she continued throughout the whole period of receiving the EWK pension, until 30
June
2002.Subsequently, she started her business again on 28
December
October
2004 and 31
October
2009 she was employed. In addition, she had owned a farm with an area of agricultural land amounting to 0.0897 ha which could be a source of additional profit. They further submitted that the applicant’s husband received a preferential veteran’s pension.
28.
The applicant submitted that she had resigned from her employment in order to receive the EWK pension. As regards the farm she submitted that there was a residential building on the part of it and on the remaining part there were only trees; the applicant had no farm buildings or inventory and the property did not bring any profits. As regards her business the applicant submitted that “it did not bring the expected profits” and that “it was run rather as a form of therapy for her and her husband, to come out to people”. The applicant did not produce any evidence which would confirm that her business did not bring any profits. She only submitted a document dated 9
December
2004 which confirms that she had registered her activity on 13
November
2001.However, it does not mention that the activity was removed from the register or suspended. She did not comment the Government’s submission that her business activity was interrupted between 30
June 2002 and 28
December
2004.She further submitted that on 1
January
2011 she started work which, as she claims, proves that her business did not bring sufficient means of subsistence.
2.
The Court’s assessment
29.
The relevant general principles are set out in paragraphs 49–52 of the
Moskal
judgment, cited above. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful, must be in the public interest and pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
It would further reiterate that, as a general principle, public authorities should not be prevented from correcting their mistakes, even those resulting from their own negligence and that, consequently, it was open to them to
reassess an applicant’s entitlement to a pension (see
Moskal
, cited above, §
73
and
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§ 53 and 70, 26
July 2011).
30.
The Court finds, as it did in previous similar cases, that the decision of the SSB depriving the applicant of the right to receive the EWK pension amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No.
1 to the Convention and that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by this Article (see
Moskal
, cited above, §§
56–57 and 61–63).
31.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from previously examined cases in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
;
Antoni
Lewandowski; Potok
and
Lew,
cited above).
32.
In contrast, on the basis of the evidence in its possession, the Court considers that in the instant case the applicant was not faced with the total and immediate loss of her only source of income after the revocation of her pension because she ran her business when in receipt of the pension and after its revocation (see
Rzepa
v. Poland
(dec.), no.
30361/04, 9
April
2013, §
34). From the document produced by the applicant it emerges that she started her business activity two weeks after the EWK pension had been granted to her and that she continued it throughout the whole period of receiving the pension, at least until 9
December
2004 (date of the document, see paragraph 28 above). In her observations on the admissibility and merits of the present application the applicant failed to produce any convincing evidence confirming her difficult financial situation, in particular that her business activity brought little profit or no profit at all especially at the time of the revocation of her EWK pension or shortly afterwards, that is in the months following June 2002.
The applicant’s submission about her employment undertaken in 2011 cannot be considered as sufficient proof of her difficult financial situation in 2002 (see paragraph 28 above).
33.
The principle of good governance is of particular importance and it is desirable that public authorities act with the utmost care and speediness, in particular when dealing with matters of vital importance to individuals, such as social benefits and other such rights (see
Lewandowski
, cited above, §
80). It is true that the authorities, in particular the courts, reviewed the applicant’s case over a relatively long period of time. However, as already noted above, throughout these proceedings the applicant had another source of income.
34.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa,
cited above, §§
31–37).
35.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
II.
36.
The applicant might be understood as raising also other complaints, but she does not rely on any further provisions of the Convention (see
paragraph 21 above).
However, the Court considers that any issues that may be raised by the applicant under the Convention have already been adequately addressed above.
37.
It follows that the remainder of the application must likewise be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
George Nicolaou
Deputy Registrar
President