A patra secțiune decizia nr. 34997/04 Janina KOPTA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 11 februarie 2014 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 iulie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Janina Kopta, este un național polonez, care s-a născut în 1958 și trăiește în Rzeszów. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, succes de dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul are o fiică pe care o ridică pe cont propriu. Procedura privind grantul și revocarea unei pensii EWK La 31 octombrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, din cauza gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Pe lângă cererea ei de pensie, reclamantul a depus, printre alte documente privind starea de sănătate a fiicei sale, un certificat medical emis de un medic specialist. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1988) a suferit de astm cronic și că are nevoie de îngrijirea constantă a părintelui ei. La 22 noiembrie 2001 Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare de 701 zloti polonezi (PLN) net (aprox. 180 euro (EUR). Consiliul de Securitate Socială a suspendat plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. La 30 aprilie În 2002 a expirat contractul de ocupare a forței de muncă al reclamantului. Angajatorului a fost încheiat din cauza situației sale economice dificile. 10. La o dată neespecificată în 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a cerut medicului Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik) să-i informeze dacă fiica reclamantului a solicitat îngrijirea permanentă a unui părinte. La 7 mai 2002 doctorul a afirmat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu a putut fi considerat ca fiind necesară o astfel de îngrijire. 11. La 22 mai 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis simultan două decizii cu privire la solicitant. 12. În temeiul unei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat. Rezultă că reclamantul nu a fost niciodată plătit pensia. În temeiul celelalte decizii, Consiliul de Securitate Socială a revocat decizia inițială de acordare a pensiei și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța 1989. 13. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective ce o cedează de dreptul la o pensie de pensie anticipată. A susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor conferite. 14. La 17 martie 2003, Curtea Regională Rzeszów a respins recursul reclamantului. 15. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii de primă instanță. 16. 2003 Curtea de Apel Rzeszów a respins apelul suplimentar al reclamantului. Curtea internă a susținut că reclamantul a fost îndepărtat în mod corect de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța de 1989, deoarece nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. 17. La 28 aprilie 2004, Curtea Supremă a refuzat să examineze recursul de casă. Situația financiară 19. Pensiunea reclamantului a fost suspendată inițial și apoi revocată trei săptămâni după expirarea contractului său de ocupare a forței de muncă. Rezultă că nu a primit nicio plată a pensionării anticipate acordate. 20. Potrivit argumentelor guvernamentale, reclamantul a lucrat pe o bază permanentă între 1 aprilie 1977 și 30 aprilie 2002. După revocarea pensiei sale, între 4 iunie și 3 decembrie. 2002, reclamantul a primit beneficii de șomaj. După aceea, până în iulie 2007, a fost înregistrată ca șomaj care nu are dreptul la beneficii. Guvernul a susținut, de asemenea, că după iulie 2007, reclamantul nu a fost înregistrat în sistemul de asigurare socială. 21. Reclamantul a prezentat un certificat de ocupare a forței de muncă care confirmă că contractul său de ocupare a fost expirat la 30 aprilie. 2002, după perioada de notificare legală, din cauza motivelor referitoare la angajatorul. 22. Ea a prezentat în continuare un certificat emis de către Biroul Local pentru Ocuparea Ocuparei de Muncă Rzeszów la 27 mai 2002, conform căruia la 4 iunie 2002 a fost acordată o prestație de ocupare a forței de muncă PLN 572 (aprox. EUR 124) și un alt certificat emis de aceeași instituție la 12 august. 2009 confirmarea că a primit lunar o prestație de familie pentru fiica sa în valoare de 85 PLN (aprox. 20 EUR) și o prestație lunară suplimentară de 136,64 PLN (aprox. 30 EUR) între mai și august 2002. Între septembrie 2002 și aprilie 2004 a primit doar o prestație de familie în valoare de 42,50 PLN (aprox. 10 EUR). 23. De asemenea, a elaborat un certificat emis la 10 august. 2009 de către Centrul de Asistență Socială care confirmă că a primit următoarele prestații: prestația de familie lunară în valoare de 43 PLN (aprox. EUR 11) și 170 PLN (aprox. EUR 38) deoarece a crescut copilul ei pe cont propriu între 1 mai și 31 august 2005, prestația de familie lunară din PLN 43 între 1 martie și 31 august 2006 și 68 PLN (aprox. EUR 17) între 1 septembrie 2009 și 1 august. 2007. În plus, a primit PLN (aprox. 20 EUR) și PLN 100 (aprox. 25 EUR) la începutul lunii septembrie 2004 și respectiv în septembrie 2006 la începutul anului școlar. 24. Reclamantul a susținut că contractul său de ocupare a forței de muncă nu poate fi încheiat mai devreme de la 30 aprilie. 2002 din cauza nevoia de a forma un nou angajat care o va înlocui la locul de muncă și din cauza angajamentelor sale financiare față de angajator. Legea și practica internă relevantă 25. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt prezentate în hotărârile din cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, § 43, 2 octombrie 2012). Reclamantul s-a plâns că, în circumstanțele cazului, cedarea ei de dreptul de a beneficia de o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri, plângerea care intră sub incidența articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care spune după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecțiile guvernului 28. Curtea constată că guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cauzei. Acestea au susținut că reclamantul nu a respectat cerințele de șase luni de timp, conform articolului 35 § 1 din Convenție. De asemenea, au susținut că cererea constituie un abuz al dreptului de cerere individuală și că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece ar fi trebuit să depună o plângere la Curtea Constituțională. De asemenea, au susținut că prezenta cerere era incompatibilă ratione materiae și ratione personae cu Convenția. 29. conform articolului de șase luni, Curtea a considerat deja în alte cauze EWK că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de cazare în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neeputerirea recourslor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia , nr. 39430/04, § 55, 4 În consecință, decizia finală din cauza examinată a fost dată de Curtea Supremă la 28 aprilie 2004, în timp ce reclamantul și-a depus cererea la Curte la 9 iulie 2004. Astfel, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) și că obiecția guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 30. Curtea constată, de asemenea, că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul asupra dreptului de cerere individuală și neepuizare în ceea ce privește nereclamarea reclamantului și le-a respins, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Lewandowski , citate mai sus, §§ 72 și Lew Polonia, nr. 34386/04, §§ 62, 4 Decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. 31. De asemenea, Curtea a examinat deja obiecția Guvernului în ceea ce privește presupusa incompatibilitate ratione materiae a cererilor „EWK” și a respins-o (a se vedea Moskal , citat mai sus, §§ 38-45). În ceea ce privește obiecția Guvernului cu privire la presupusa incompatibilitate ratione personae în cadrul Convenției, Curtea constată că pensia de „EWK” în cauză a fost acordată personal reclamantului și că, după revocarea pensiei, reclamantul a fost implicat în procedura judiciară plângută ca parte. În orice caz, Curtea a examinat deja o serie de cereri de „EWK” și a constatat, la etapa de admisibilitate a examinării lor, că nu au fost întemeiate sau inadmisibile în mod evident din alte motive (a se vedea printre multe alte autorități, Antoni Lewandowski , citate mai sus § 72; Lasota c. Polonia , nr. 6762/04 , § 54, 2 octombrie 2012). Rezultă că obiecția Guvernului cu privire la inadmisibilitatea ratione personae a cererii trebuie respinsă. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Propunerile părților 33. Reclamantul a susținut că cesionarea ei, în circumstanțele cazului, a dreptului achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. 34. Guvernul a susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, a cedat reclamantului dreptul ei la pensia de pensie anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul general. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. Evaluarea Curții 35. Curtea constată, la început, că dreptul reclamantului la pensionare anticipată s-a bazat în decizia finală a Consiliului de Securitate Socială din 22 noiembrie 2001. Plata a fost suspendată din cauza ocupării forței de muncă a reclamantului (a se vedea punctul 8 de mai sus). Curtea consideră că decizia menționată mai sus care a acordat dreptul reclamantului se ridică la „posesiuni” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Czajkowska și alții c. Polonia , nr. 16651/05, §§ 50-51, 13 iulie 2010 ). Rezultă că art. 1 din Protocolul nr. 1 se aplică în acest caz. (a) Principiile generale 36. Principiile generale relevante sunt stabilite în Moskal Hotărârea, citată anterior, punctele 49-52. Cu toate acestea, Curtea va reitera că orice interferență de către o autoritate publică în ceea ce privește bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§ 49 și 50). (b) Aplicarea principiilor de mai sus la cazul în cauză (i) Indiferent dacă a existat o interferență cu posesiunile reclamantului 37. Părțile nu au contestat faptul că hotărârile Consiliului de Securitate Socială Rzeszów din 22 mai 2002, validate ulterior de două instanțe de instanță (curtea regională și instanța de recurs), care au privat reclamantul de dreptul de a primi pensia EWK, au echivalent cu o În sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, Curtea nu consideră niciun motiv să dețină altfel. (ii) legalitatea interferenței și obiectivul legitim 38. La fel ca în cazul Moskal, Curtea consideră că această interferență a fost prevăzută de lege și a urmărit un obiectiv legitim, conform articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Moskal) , citat mai sus , §§ 56 , 57 și § 61 , și de asemenea Iwaszkiewicz c. Polonia , nr. 30614/06 , §§ 47 , 48 , 26 iulie 2011 . (iii) Proporționalitate 39 . Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate anterior în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singurul venit al acestora, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă asupra acestora, deoarece acestea au fost lăsate fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Lewandowski; Potok și Lew, citate mai sus). 40. În schimb, în cazul instantaneu, reclamantul nu a renunțat la ocuparea sa pentru a primi pensia; din contră, a decis să continue locul de muncă. Contractul său a fost dizolvat de către angajator cinci luni după ce pensia a fost acordată din motive referitoare la angajator (a se vedea punctele 9 și 21). Spre deosebire de Moskal În cazul în care nu se poate spune că decizia administrativă a fost baza pentru stabilirea unor planuri personale pentru viitor prin întreruperea ocupării forței de muncă. Rezultatul unei astfel de dizolvații a relației de ocupare a forței de muncă a reclamantului a fost că a avut dreptul la o prestație de șomaj pentru primele șase luni de la terminarea ocupării (a se vedea punctul 20). 572 (a se vedea punctul 22 de mai sus). Pentru primele trei luni de la revocarea pensiei, reclamantul a primit, de asemenea, o prestație familială pentru fiica sa în valoare de 43 PLN și un avantaj suplimentar pentru PLN 137 (a se vedea punctele 22 și 23 de mai sus). Rezulta că, ca urmare a revocarea pensiei, în perioada crucială care urmează direct revocarea, nu a fost confruntată cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit (a se vedea Rzepa v. Polonia (dec.), nr. 30361/04, 9 aprilie 2013, § 34). 41. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa, citat mai sus, § 31-37. 42. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ litera (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Ledi Bianku Președintele adjunct al grefierului
Application no. 34997/04
Janina KOPTA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
February 2014 as a Committee composed of:
Ledi Bianku,
President,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 July 2004,
Having regard to the comments submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Janina Kopta, is a Polish national, who was born in 1958 and lives in Rzeszów.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz, succeeded by Ms. J. Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant has one daughter whom she is bringing up on her own.
1.
Proceedings concerning the grant and the revocation of an EWK pension
5.
On 31
October
2001 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early-retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
6.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her daughter’s health condition, a medical certificate issued by a specialist doctor. The certificate stated that the child (born in 1988) suffered from chronic asthma and that she was in need of her parent’s constant care.
7.
On 22
November
2001 the Rzeszów Social Security Board issued a decision granting the applicant the right to an early retirement pension in the amount of 701 Polish zlotys (PLN) net (approx. 180 euros (EUR)).
8.
The Social Security Board suspended the payment of the pension due to the fact that the applicant was still working on the date of the decision.
9.
On 30
April
2002 the applicant’s employment contract expired. It had been terminated by the employer due to his difficult economic situation.
10.
On an unspecified date in 2002 the Rzeszów Social Security Board had asked the Main Social Security Board’s doctor
(Główny Lekarz Orzecznik)
to inform it whether the applicant’s daughter required the permanent care of a parent. On 7
May
2002 the doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child could not be considered as ever having required such care.
11.
On 22
May
2002 the Rzeszów Social Security Board issued simultaneously two decisions in respect of the applicant.
12.
By virtue of one decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect. It follows that the applicant was never paid the pension. By virtue of the other decision, the Social Security Board revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to grant the applicant the right to an early retirement pension under the scheme provided for by the 1989 Ordinance.
13.
The applicant appealed against the respective decisions divesting her of the right to an early-retirement pension. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of vested rights.
14.
On 17
March
2003 the Rzeszów Regional Court dismissed the applicant’s appeal.
15.
The applicant appealed against the first-instance judgment.
16.
On 17
October
2003 the Rzeszów Court of Appeal dismissed the applicant’s further appeal. The domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989 Ordinance as she had not satisfied the requirement of necessary permanent care.
17.
A professional lawyer, who had been either hired by the applicant or appointed to represent her under a legal-aid scheme, prepared and lodged a cassation appeal against the second-instance judgment on the applicant’s behalf.
18.
On 28
April
2004 the Supreme Court refused to examine the cassation appeal.
2.
The applicant’s financial situation
19.
The applicant’s pension was originally suspended and then revoked three weeks after her employment contract had expired. It follows that she never received any payment of the granted early retirement.
20.
According to the Government’s submissions, the applicant worked on a permanent basis between 1
April
1977 and 30
April
2002.After the revocation of her pension, between 4
June and 3
December
2002, the applicant received unemployment benefit. Afterwards, until July
2007, she was registered as an unemployed person having no right to benefits. The Government also submitted that after July
2007 the applicant was not registered in the social insurance scheme.
21.
The applicant submitted an employment certificate confirming that her employment contract had expired on 30
April
2002, after the statutory notice period, due to reasons concerning the employer.
22.
She further submitted a certificate issued by the Rzeszów Local Employment Office on 27
May
2002 according to which on 4
June
2002 she was granted an employment benefit of PLN
572 (approx. EUR
124) and a further certificate issued by the same institution on 12
August
2009 confirming that she had received monthly a family benefit for her daughter in the amount of PLN
85 (approx. EUR
20) and a further monthly benefit of PLN
136.64 (approx. EUR
30) between May and August
2002 and April
2004 she received only a family benefit in the amount of PLN
42.50 (approx. EUR
10).
23.
She also produced a certificate issued on 10
August
2009 by the Social Care
Centre confirming that she had received the following benefits: monthly family benefit in the amount of PLN
43 (approx. EUR
11) and PLN
170 (approx. EUR
38) because she raised her child on her own between 1
May and 31 August 2005, monthly family benefit of PLN
43 between 1
March and 31
August
2006 and PLN
68 (approx. EUR
17) between 1
September
2009 and 1
August
2007.Additionally, she received PLN
90
(approx. EUR
20) and PLN
100 (approx. EUR
25) at the beginning of September
2004 and September
2006 respectively for the beginning of the school year.
24.
The applicant submitted that her employment contract could not be terminated earlier than on 30
April
2002 because of the need to train a new employee who would replace her at work and because of her financial commitments towards the employer.
B.
Relevant domestic law and practice
25.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012).
26.
The applicant complained in substance under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about divesting her of her right to the EWK pension.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
27.
The applicant complained that divesting her, in the circumstances of the case, of her acquired right to an early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. This complaint falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
28.
The Court notes that the Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the applicant had not complied with the six-month time requirement, as required by Article 35 § 1 of the Convention. They further submitted that the application constituted an abuse of the right of individual application, and that the applicant had failed to exhaust domestic remedies because she should have lodged a complaint with the Constitutional Court. They also claimed that the present application was incompatible
ratione materiae
and
ratione personae
with the Convention.
29.
As regards non
‑
compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalised for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no.
39430/04, §
55, 4
December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 28
April
2004 whereas the applicant lodged her application with the Court on 9
July
2004.That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six-month term laid down in Article
35 §
1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
30.
The Court further notes that it has already examined identical objections regarding abuse of the right of individual application and non
‑
exhaustion as regards the applicant’s failure to lodge a constitutional complaint
and dismissed them, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see,
for
instance,
Lewandowski
, cited above, §§
45
‑
72 and
Lew
v.
Poland, no. 34386/04, §§
35
‑
62, 4
December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
31.
The Court has also already examined the Government’s objection as regards the alleged incompatibility
ratione materiae
of the “EWK” applications and dismissed it (see
Moskal
, cited above, §§
38-45). It sees no reason to depart from its previous finding.
32.
As regards the Government’s objection concerning the alleged incompatibility
ratione personae
with the Convention, the Court notes that the “EWK” pension in question had been granted personally to the applicant and that, following the revocation of the pension, the applicant was involved in the judicial proceedings complained of as a party. In any event, the Court has already examined a number of “EWK” applications and found, at the admissibility stage of their examination that
they were not manifestly ill
‑
founded or inadmissible on any other grounds (see among many other authorities,
Antoni Lewandowski
, cited above, § 72;
Lasota v. Poland
, no.
6762/04, §
54, 2
October
2012). It follows that the Government’s objection concerning the inadmissibility
ratione personae
of the application must be dismissed.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
33.
The applicant submitted that divesting her, in the circumstances of the case, of her acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property.
34.
The Government claimed that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the general interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued.
2.
The Court’s assessment
35.
The Court notes at the outset that the applicant’s right to early retirement had its basis in the Social Security Board’s final decision of 22
November
2001.The payment was suspended because of the applicant’s employment (see paragraph 8 above). The Court considers that the decision referred to above which granted the applicant’s right amounted to
“possessions” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 (see
Czajkowska and Others v. Poland
, no. 16651/05, §§
50-51, 13 July 2010).
It follows that Article 1 of Protocol No. 1 is applicable in the present case.
(a)
General principles
36.
The relevant general principles are set out in the
Moskal
judgment, cited above, paragraphs 49-52. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful and must pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
(b)
Application of the above principles to the present case
(i)
Whether there has been an interference with the applicant’s possessions
37.
The parties did not dispute that the decisions of the Rzeszów Social Security Board of 22
May
2002, subsequently validated by two court instances (the regional court and the court of appeal), which deprived the applicant of the right to receive the EWK pension, amounted to an
interference with her possessions within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The Court sees no reason to hold otherwise.
(ii)
Lawfulness of the interference and legitimate aim
38.
As in the
Moskal
case the Court considers that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by Article 1
of Protocol No. 1 to the Convention (see
Moskal
, cited above, §§ 56, 57 and §§
61,
63
and also
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§ 47, 48, 26 July 2011).
(iii)
Proportionality
39.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from previously examined cases in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
;
Lewandowski; Potok
and
Lew,
cited above).
40.
In contrast, in the instant case the applicant did not give up her employment in order to receive the pension; on the contrary, she decided to continue employment. Her contract was dissolved by the employer five months after the pension had been granted for reasons concerning the employer (see paragraphs 9 and 21 above). Unlike in the
Moskal
case it cannot be said that the administrative decision was the basis to establish personal plans for the future by interrupting employment. The consequence of such dissolution of the applicant’s employment relationship was that she was entitled to an unemployment benefit for the first six months following the termination of her employment (see paragraph 20 above). The benefit amounted to PLN
572 (see paragraph 22 above). For the first three months after the revocation of the pension the applicant also received a family benefit for her daughter in the amount of PLN
43 and an additional benefit of PLN
137 (see paragraphs 22 and 23 above). It follows that as a result of the revocation of the pension, in the crucial period directly following the revocation, she was not faced with the total and immediate loss of her only
source of income (see
Rzepa
v. Poland
(dec.), no.
30361/04, 9
April
2013, §
34).
41.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa,
cited above, §
31-37).
42.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Ledi Bianku
Deputy Registrar
President