CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 43610/04 Barbara SKUBEL împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința din martie 2014 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 26 noiembrie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Barbara Skubel, este un național polonez, care s-a născut în 1963 și trăiește în Tuszow Narodowy. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Tuszow Narodowy. Înainte de pensionare anticipată, ea a fost angajată de 23 de ani și a plătit contribuțiile de securitate socială către stat. Procedura privind grantul și revocarea unei pensii EWK La 9 noiembrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, din cauza gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Pe lângă cererea ei de pensie, reclamantul a depus, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiicei sale, emis de un medic specialist. Certificatul a declarat că copilul a suferit de migrene și că are nevoie de îngrijirea constantă a părintelui ei. La 26 noiembrie 2001, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SSB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie anticipată în valoare netă de aproximativ 660 zloti polonezi (PLN) pe lună. Din cauza ocupării forței de muncă, Consiliul de Securitate Socială a suspendat inițial plata pensiei. Plata a început la 1 În februarie 2002, după ce reclamantul a demisionat de la slujba sa. 10. La 26 august 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a cerut medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik) pentru a-l informa dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu a putut fi considerat că a solicitat o astfel de îngrijire. 11. La 4 septembrie 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis simultan două decizii cu privire la solicitant. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă imediat (1 septembrie 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, Consiliul a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordinul Cabinetului din 15 Mai 1989, cu privire la dreptul de pensionare anticipată a angajaților care cresc copiii care necesită îngrijire permanentă (Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki ) („Ordinarea din 1989”). 12. Reclamantul a apelat împotriva acestor decizii și a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale ale reclamantului de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor conținute. 13. La 10 septembrie 2003, Curtea Regională Rzeszów (Sād Okręgowy) a respins recursul reclamantului. 14. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii din prima instanță. 15. La 28 ianuarie 2004, Curtea de Apel Rzeszów a respins apelul reclamantului. Curtea internă a afirmat că reclamantul a fost îndepărtat în mod corespunzător de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța 1989, deoarece nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. 16. La 17 iunie 2004, Curtea Supremă a refuzat să examineze recursul de casare al reclamantului. Situația financiară a reclamantului 17. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile de pensie timpurie plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensie de pensie de pensie anticipată. 18. Reclamantul a demisionat de la ocuparea sa permanentă ca bucătar școlar atunci când a fost acordată pensia EWK. 19. Potrivit Guvernului, reclamantul a reluat ocuparea sa la o dată neespecificată după ce a început plata pensiei EWK și a continuat-o până la 30 iunie 2002. Prin urmare, a lucrat simultan cu primirea pensiei. A început să lucreze din nou la 1 De aceea, în septembrie 2002, în ziua revocarii pensiei ei EWK, a fost angajată. Guvernul a susținut, de asemenea, că soțul reclamantului a fost angajat în mod constant. 20. Din documentele din dosar se pare că, la 1 septembrie 2002, a acceptat într-adevăr un contract de drept civil ( umowa zlecenia ) pentru 9 luni de la fostul său angajator, dar a fost șomer în iunie, iulie și august 2003. Apoi, ea a lucrat din nou între 1 septembrie 2003 și 30 iunie 2004. Se pare că în septembrie 2004, reclamantul a început o ocupare permanentă. Legea și practicile interne relevante 21. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările de practică sunt stabilite în hotărârile în cazul hotărârilor Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012). COMPLAINTA 22. Reclamantul s-a plâns în substanță în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția cu privire la cesionarea dreptului ei la pensia EWK. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 1 A PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIUNEA AFECTĂRII PRIVIND Reclamantul s-a plâns că, în circumstanțele cazului, a cedat dreptul ei la o pensie de pensionare anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri, iar această plângere trebuie examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 24. Curtea remarcă că guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că reclamantul nu a respectat regula de șase luni și că cererea ei constituia un abuz al dreptului la cerere individuală. 25. Reclamantul nu este de acord cu argumentele Guvernului. 26. În ceea ce privește nerespectarea normei de șase luni, Curtea a considerat deja, în alte cazuri ale EWK, că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casație în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia În consecință, hotărârea finală în cazul în cauză a fost adoptată de Curtea Supremă la 17 iunie 2004, în timp ce reclamanta și-a depus cererea la Curtea la 26 noiembrie 2004. În acest sens, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § În consecință, obiecția guvernului ar trebui respinsă. 27. Curtea constată că a examinat deja obiecția identică în ceea ce privește abuzul asupra dreptului unei cereri individuale și a respins-o, în cazul de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Antoni Lewandowski , citat mai sus, §§ 45-72 și Lew c. Polonia, nr. 34386/04, §§§§ 62, 4 decembrie 2012). Curtea nu are niciun motiv să se îndepărteze de concluziile sale anterioare. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Prezentările părților 28. Reclamantul a susținut că cesionarea ei, în circumstanțele cazului, a achiziționat dreptul ei la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a subliniat că a demisionat de la locul de muncă atunci când pensia sa EWK a fost confirmată și revocarea bruscă a ei a forțat-o să găsească rapid o nouă slujbă chiar și în condiții mai grave. 29. Guvernul a susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului ei la pensia de pensie de pensie anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul general. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. În plus, din moment ce reclamantul a găsit un nou loc de muncă în același timp când pensia EWK a fost retrasă, nu a avut nici un prejudiciu sau dificultăți financiare. Evaluarea (a) Principii generale ale Curții 30. Principiile generale relevante sunt stabilite în Moskal Hotărârea, citată anterior, punctele 49-52. Cu toate acestea, Curtea va reitera că orice interferență de către o autoritate publică în ceea ce privește bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§ 49 și 50). (b) Aplicarea principiilor de mai sus la cazul în cauză (i) Dacă a existat o interferență cu posesiunile reclamantului 31. Partidele nu au contestat că deciziile Consiliului de Securitate Socială Rzeszów din 4 septembrie 2002, ulterior validat de trei instanțe de instanță (curtea regională, instanța de recurs și Curtea Supremă), care au privat reclamantul de dreptul de a primi pensia EWK, a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Curtea nu vede niciun motiv de a reține altfel. (ii) Legalitatea interferenței și obiectivul legitim 32. Ca în cazul Moskal, Curtea consideră că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, conform articolului din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Moskal , citat mai sus, §§ 56, 57 și §61, precum și Iwaszkiewicz v. Polonia , nr. 30614/06, § 47, 48, 26 iulie 2011). (iii) Proporționalitate 33. În cazul instantaneu, un drept de proprietate a fost generat prin evaluarea favorabilă a dosarului reclamantului atașat cererii de pensie, care a fost depusă cu bună credință, și prin recunoașterea dreptului a Consiliului de Securitate Socială (a se vedea punctele 6-8 de mai sus). Înainte de a fi invalidată decizia din 26 noiembrie 2001 au produs fără îndoială efecte pentru solicitant. 34. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate anterior în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia era singura lor venit, iar revocarea bruscă a acestuia le-a pus o sarcină excesivă, deoarece acestea au fost lăsate fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Antoni Lewandowski; Potok și Lew, citat mai sus). 35. Reclamantul a primit pensia EWK la 26 noiembrie 2001, totuși a demisionat de la locul de muncă doar câteva luni mai târziu. Ea a primit pensia de șapte luni, de la 1 februarie 2002 până la 31 de luni. În august 2002. La 1 septembrie 2002, a reluat slujba ca bucătar la școală, astfel, la 4 septembrie 2002, când a fost revocată dreptul la pensia EWK, a fost angajată. A continuat acest loc de muncă până la 30 de ani. Mai 2003, a fost șomer timp de trei luni și a reluat ocuparea forței de muncă ca bucătar școlar la 1 septembrie 2003 (a se vedea punctul 20 de mai sus). În urma revocării pensiei, în perioada crucială direct după revocare, ea nu a fost confruntată cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit (a se vedea Rzepa v. Polonia (dec.), nr. 30361/04, 9 aprilie 2013, § 34). 36. În plus, reclamantul nu a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul ei la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile. Guvernul a susținut că, în timp ce primirea pensiei EWK, reclamantul a reluat ocuparea forței de muncă la o dată neespecificată și a continuat până la 30 iunie 2002. Deși reclamantul a primit atât pensia EWK, cât și un salariu pentru o perioadă de un an, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător (a se vedea punctul 17 de mai sus). 37. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa, citat mai sus, §§ 31-37). 38. În consecință, cererea este întemeiată în mod manifestant bolnavă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului
Application no. 43610/04
Barbara SKUBEL
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on
11
March 2014 as a Committee composed of:
Nona Tsotsoria,
President,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges
,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 26 November 2004,
Having regard to the comments submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Barbara Skubel, is a Polish national, who was born in 1963 and lives in Tuszow Narodowy.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz, succeeded by
Ms
J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant was born in 1963 and lives in Tuszow Narodowy.
5.
Prior to her early retirement she had been employed for 23 years and had paid her social security contributions to the State.
1.
Proceedings concerning the grant and the revocation of an EWK
pension
6.
On 9 November 2001 the applicant filed an application with the Rzeszów Social Security Board
(Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
to be granted the right to an early-retirement pension for persons raising children who, due to the seriousness of their health condition, required constant care, the so-called “EWK” pension.
7.
Along with her application for a pension, the applicant submitted, among other documents concerning her daughter’s health condition, a
medical certificate issued by a specialist doctor. The certificate stated that the child suffered from migraines and that she was in need of her parent’s constant care.
8.
On 26 November 2001 the Rzeszów Social Security Board (“the SSB”) issued a decision granting the applicant the right to an early
‑
retirement pension in the net amount of around 660
Polish zlotys (PLN) per month.
9.
Due to the applicant’s employment the Social Security Board initially suspended the payment of the pension. The payment started on 1
February 2002 after the applicant had resigned from her job.
10.
On 26 August 2002 the Rzeszów Social Security Board asked the Main Social Security Board’s doctor
(Główny Lekarz Orzecznik)
to inform it whether the applicant’s daughter required the permanent care of a parent. The doctor stated that, on the basis of the medical documents, the child could not be considered as ever having required such care.
11.
On 4 September 2002 the Rzeszów Social Security Board simultaneously issued two decisions in respect of the applicant. By virtue of the first decision, the payment of the applicant’s pension was discontinued with immediate effect (1 September 2002). By virtue of the second decision, the Board reopened the proceedings, revoked the initial decision granting a pension and eventually refused to award the applicant the right to an early
‑
retirement pension under the scheme provided for by the Cabinet’s Ordinance of 15
May 1989 on the right to early retirement of employees raising children who require permanent care (
Rozporządzenie Rady Ministrów z dn. 15 maja 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujących się dziećmi wymagającymi stałej opieki
) (“the 1989 Ordinance”).
12.
The applicant appealed against these decisions. She submitted that she should receive the benefit because her child required constant care, as confirmed by the medical certificate attached to the applicant’s original application for a pension. Moreover, the applicant alleged that the revocation of her retirement pension was contrary to the principle of vested rights.
13.
On 10 September 2003 the Rzeszów Regional Court (
Sąd Okręgowy)
dismissed the applicant’s appeal.
14.
The applicant appealed against the first-instance judgment.
15.
On 28 January 2004 the Rzeszów Court of Appeal dismissed the applicant’s further appeal. The domestic court held that the applicant had been rightfully divested of her right to a pension under the scheme provided by the 1989 Ordinance as she had not satisfied the requirement of necessary permanent care.
16.
On 17 June
2004 the Supreme Court refused to examine the applicant’s cassation appeal.
2.
The applicant’s financial situation
17.
Following the social security proceedings the applicant was not ordered to return her early-retirement benefits paid by the Social Security Board, despite the revocation of her right to an early-retirement pension.
18.
The applicant resigned from her permanent employment as a school cook when she was granted the EWK pension.
19.
According to the Government the applicant resumed her employment on an unspecified date after the payment of the EWK pension commenced and continued it until 30 June 2002. Therefore, she worked simultaneously with receiving the pension. She started working again on 1
September 2002 thus on the day of revocation of her EWK pension she was employed. The Government further submitted that the applicant’s husband had been constantly employed.
20.
From the documents in the file it appears that on 1 September 2002 she indeed accepted a civil law contract (
umowa zlecenia
) for 9
months from her former employer but was unemployed in June, July and August 2003. Afterwards, she was working again between 1
September 2003 and 30 June 2004. It appears that in September 2004 the applicant started a permanent employment.
B.
Relevant domestic law and practice
21.
The legal provisions applicable at the material time and questions of practice are set out in the judgments in the case of
Moskal v.
Poland
, no.
10373/05, §§
31
‑
34, 15
September 2009 and
Antoni Lewandowski v.
Poland
, no.
38459/03, §§
36
‑
43, 2
October 2012).
22.
The applicant complained in substance under Article
1 of Protocol
No.
1 to the Convention about divesting her of her right to the EWK
pension.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No.
A.
Preliminary issues
1.
Scope of the case before the Court
23.
The applicant complained that divesting her, in the circumstances of the case, of her acquired right to an early-retirement pension amounted to an unjustified deprivation of property. This complaint falls to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
2.
The Government’s objections
24.
The Court notes that the Government raised several objections to the admissibility of the case. They submitted that the applicant had failed to comply with the six-month rule and that her application constituted an abuse of the right to individual application.
25.
The applicant disagreed with the Government’s arguments.
26.
As regards non-compliance with the six-month rule, the Court has already considered in other EWK cases that the applicants should not be penalised for having tried to file a cassation appeal with the Supreme Court in order to avoid any risk of having their case rejected by the Court for non
‑
exhaustion of domestic remedies (see, for example,
Frączek-Potęga v.
Poland
, no. 39430/04, § 55, 4 December 2012). Accordingly, the final decision in the case under consideration was given by the Supreme Court on 17
June 2004, whereas the applicant lodged her application with the Court on 26 November 2004. That being so, the Court concludes that the applicant complied with the six
‑
month term laid down in Article 35 §
1 and the Government’s objection should therefore be dismissed.
27.
The Court further notes that it has already examined identical objection regarding abuse of the right of individual application and dismissed it, in the follow
‑
up cases to
Moskal
(see, for instance,
Antoni
Lewandowski
, cited above, §§
45-72 and
Lew
v. Poland, no.
34386/04, §§
35
‑
62, 4 December 2012). The Court sees no reason to depart from its previous findings.
B.
Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
1.
The parties’ submissions
28.
The applicant submitted that divesting her, in the circumstances of the case, of her acquired right to an early-retirement pension had amounted to an unjustified deprivation of property. She underlined that she had resigned from her job when her EWK pension was confirmed and its sudden revocation forced her to quickly find again a new employment even on worse conditions.
29.
The Government claimed that the interference with the applicant’s property rights had been lawful and justified. In particular, divesting the applicant of her right to the early-retirement pension had been provided for by law and was in the general interest. There was also a reasonable relationship of proportionality between the interference and the interests pursued. Moreover, since the applicant found a new job at the same time as the EWK pension was withdrawn she had suffered no detriment or financial hardship.
2.
The Court’s assessment
(a)
General principles
30.
The relevant general principles are set out in the
Moskal
judgment, cited above, paragraphs 49-52. The Court would nevertheless reiterate that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful and must pursue a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Moskal
, cited above, §§ 49 and 50).
(b)
Application of the above principles to the present case
(i)
Whether there has been an interference with the applicant’s possessions
31.
The parties did not dispute that the decisions of the Rzeszów Social Security Board of 4 September
2002, subsequently validated by three court instances (the regional court, the court of appeal and the Supreme Court), which deprived the applicant of the right to receive the EWK pension, amounted to an interference with her possessions within the meaning of Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention. The Court sees no reason to hold otherwise.
(ii)
Lawfulness of the interference and legitimate aim
32.
As in the Moskal case the Court considers that this interference was provided for by law and pursued a legitimate aim, as required by Article
1
of Protocol No. 1 to the Convention (see
Moskal
, cited above, §§
56, 57 and §§
61,
63
and also
Iwaszkiewicz v. Poland
, no. 30614/06, §§
47, 48, 26
July 2011).
(iii)
Proportionality
33.
In the instant case, a property right was generated by the favourable evaluation of the applicant’s dossier attached to the application for a pension, which was lodged in good faith, and by the Social Security Board’s recognition of the right (see paragraphs 6-8 above). Before being invalidated the decision of 26 November 2001 had undoubtedly produced effects for the applicant.
34.
However, in assessing the proportionality of this interference, the Court considers that the present case differs substantially from those previously examined cases in which the applicants resigned from gainful employment in order to obtain the EWK pension, the pension was their only income, and its sudden revocation placed an excessive burden on them as they were left without any resources or perspective to find a new job quickly (see, among many other examples,
Moskal
;
Antoni Lewandowski; Potok
and
Lew,
cited above).
35.
The applicant was granted the EWK pension on 26
November 2001 however she resigned from her job only a few months later. She had been receiving her pension for seven months, from 1 February 2002 until 31
August 2002. On 1 September 2002 she had resumed her employment as a school cook thus on 4 September 2002, when the right to the EWK pension was revoked, she was employed. She continued this job until 30
May 2003, was unemployed for three months, and resumed her employment as a school cook on 1 September 2003 (see paragraph 20 above). It follows that as a result of the revocation of the pension, in the crucial period directly following the revocation, she was not faced with the total and immediate loss of her only source of income (see
Rzepa
v. Poland
(dec.), no.
30361/04, 9
April
2013, §
34).
36.
Moreover, the applicant did not permanently resign from her job after her right to the EWK pension had been confirmed by the authorities. The Government submitted that, while in receipt of the EWK pension, the applicant resumed employment on an unspecified date and continued it until 30 June 2002. The applicant did not contest this allegation. Although the applicant had been in receipt of both the EWK pension and a salary for a period of one year, the State did not require her to return the amount of the pension which had been unduly paid (see paragraph 17 above).
37.
In view of the foregoing, it cannot be said that the authorities’ decisions placed on the applicant an excessive burden incompatible with Article
1 of Protocol No. 1 to the Convention (see
Rzepa,
cited above, §§
31–37).
38.
It follows that the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Nona Tsotsoria
Deputy Registrar
President