CtEDO 11.02.2014 Auto

GRANSORT v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
11.02.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GRANSORT v. POLAND (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 27473/09 Boguslawa GRANSORT împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 11 februarie 2014 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 6 mai 2009, Având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Bogusława Gransort, este un național polonez, născut în 1959 și locuiește în Niemcza. A fost reprezentată în fața Curții de către dl M. Duda, un avocat practicant în Dzierżoniów. Circumstanțele cazului Faptele cazului, așa cum a fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este divorțat și are un copil. Procedura privind acordarea și revocarea pensiei EWK La 14 iulie 1995, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială (Zakład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB”) pentru a primi dreptul la o pensie de pensie anticipată pentru persoanele care cresc copii care, din cauza gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Împreună cu cererea de pensie, ea a depus, printre alte documente referitoare la sănătatea fiicei sale, un certificat medical emis de un medic specialist la 13 iulie 1995. Certificatul a declarat că fiica reclamantului (născut în 1986) a suferit de astm bronchial, bronșită recurente și pielea atopică și a avut nevoie de îngrijirea constantă a mamei sale. La 20 august 1995, SSB a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 206 zloti polonezi (PLN) pe lună. Data de începere a plății a pensiei a fost stabilită pentru 16 iunie 1995. La o dată neespecificată, reclamantul a divorțat de soțul ei care era tatăl fiicei sale. Din mai 2000 fostul soț al reclamantului a avut grijă de fiica lor. La 30 iulie 2001, Curtea de district Dzierżoniów (Sād Rejonowy) a dat o decizie prin care responsabilitatea părinților reclamantului în ceea ce privește fiica ei a fost limitată, copilul a fost plasat sub îngrijirea tatălui ei. La 23 aprilie 2002, fostul soț al reclamantului a solicitat SSB să primească dreptul la pensia EWK în loc de solicitant. El s-a bazat pe decizia Curții de district Dzierżoniów care limitează responsabilitatea parentală a reclamantului. 10. La 10 mai 2002, SSB a refuzat cererea. Autoritatea a considerat că, în temeiul dispozițiilor relevante ale dreptului intern, tatăl copilului ar putea fi acordat dreptul la pensia EWK care a fost deja acordată mamei copilului, numai atunci când mama a fost privată de responsabilitate parentală sau nu a putut să aibă grijă personal de copil. Deoarece reclamantul a fost limitat numai în responsabilitatea ei parentală, nu exista niciun motiv pentru a acorda dreptul la pensia EWK tatălui copilului. 11. Fostul soț al reclamantului a apelat împotriva acestei decizii. El a susținut că copilul este sub îngrijirea lui din mai 2000 și că reclamantul nu a avut grijă personal de fiica ei. 12. La 23 octombrie 2003, Curtea Regională ( Sād Okręgowy ) și-a respins recursul. 13. La o dată neespecificată la sfârșitul anului 2005, SSB a examinat cererea de pensii a reclamantului în cursul supravegherii de certificare a invalidității ( zwierzchni nadzór nad orzecznictwem o niezdolności do pracy 14. După examinarea certificatului medical în cauză împreună cu celelalte documente legate de cursul tratamentului medical al copilului, la 26 ianuarie 2006, Departamentul de Certificare Medicală al SSB (Departamentul Orzecznictwa Lekarskiego Zakładu Ubezpieczeń Społecznych ) a concluzionat că copilul reclamantului nu a putut fi considerat ca fiind necesară îngrijirea permanentă a unui părinte la 13 iulie 1995, acesta este momentul în care certificatul medical a fost emis. 15. La 21 februarie 2006, SSB a emis o decizie prin care plata pensiei de pensie anticipată a reclamantului în cadrul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 Mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care cresc copii care necesită îngrijire permanentă (Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinamentul din 1989” a fost întreruptă începând cu 1 martie 2006. Decizia a afirmat, de asemenea, că a fost eliberată pe baza Legii din 17 decembrie 1998 privind pensiile de pensionare și de invaliditate plătite de Fondul de asigurare socială (Ustawa o emeryturach i loatch z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych – „Legea din 1998” și că s-a constatat că reclamantul nu a îndeplinit condițiile necesare pentru a se califica pentru pensia EWK. Procedințe în fața instanțelor 16. Ea a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său necesită îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea sa inițială de pensie. Ea s-a bazat, de asemenea, pe deciziile anterioare ale SSB și ale Curții Regionale de Zidnica refuzând aplicarea fostului său soț (a se vedea punctele 9-12 de mai sus). 17. La 25 aprilie 2007, Curtea Regională de Widnica a respins apelul reclamantului. Expertul medical desemnat de instanță a constatat că fiica reclamantului nu a fost, și nu a fost niciodată, în nevoie de îngrijirea constantă a părinților ei. Prin urmare, Curtea Regională a susținut că plata pensiei reclamantului în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989 a fost întreruptă în mod corect de SSB în temeiul articolului 134 alineatul (1) alineatul (4) din Legea din 1998. Curtea regională a stabilit, de asemenea, că fiica reclamantului a rămas sub îngrijirea tatălui său din mai 2000. Responsabilitatea parentală a reclamantului a fost limitată și ea a fost ordonată să plătească întreținerea copilului în ceea ce privește fiica ei, care la momentul procedurii avea douăzeci și un an. Deși reclamantul a fost acordată drepturi de acces prin decizia Curții de district Dzierżoniów din 29 iulie 2002, fiica ei a refuzat să mențină contact cu ea. 18. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii din prima instanță, respinsă la 5 februarie 2008 de Curtea de Apel Wrocław (Sād Apelacyjny) ). Curtea de Apel a fost de acord cu concluziile cu privire la faptele și legile din prima instanță. Curtea de Apel a considerat că doctrina drepturilor împuternicite nu se aplică în cazul reclamantului, deoarece s-a constatat că a achiziționat în mod incorect dreptul la pensia EWK. 19. La 22 ianuarie 2009, Curtea Supremă a refuzat să distreze recursul de casare depus de reclamant. Situația financiară a reclamantului după întreruperea plății pensiunii EWK 20. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile de pensie anticipată plătite de SSB. Reclamantul a susținut că, la 4 mai 2009, a fost înregistrată ca șomer fără dreptul la o alocație de șomaj. Legea și practicile interne relevante privind sistemul de securitate socială în Polonia și, în special, legea care reglementează așa-numitele pensii de pensionare anticipată EWK, sunt stabilite în hotărârea Curții în cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 31-34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012. 22. Întreruperea plății cu beneficiile sociale este reglementată la art. 134 alineatul (1) alineatul (4) din Legea din 1998, care, în momentul respectiv, cu condiția ca plata prestațiilor să fie întreruptă dacă vine la lumina faptului că dreptul la prestații nu a existat (okaże się, że prawo doświadczeń nie istniało COMPLAINT 23. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la întreruperea plății pensiei EWK. LEI 24. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că decizia de a întrerupe plata timpului Pensiunea de pensionare constituie o privare nejustificată a proprietăților. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucurarea pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” 25. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49-50 din Moskal. Hotărârea, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit (a se vedea Moskal , citat mai sus §§ 49 și 50). 26. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB de a discontinua plata pensiei EWK ale reclamantului a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută prin lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal și Antoni Lewandowski) În consecință, Curtea rămâne obligată să evalueze proporționalitatea interferenței impugnate. În cazurile menționate mai sus, Curtea a examinat dacă decizia de a rectifica greșeala prin anularea pensiei EWK a atins un echilibru echitabil între interesul public în joc și drepturile de proprietate ale unei persoane, a considerat că circumstanțele cazului fiecărui reclamant au fost decisive în acest sens. În special, s-a luat în considerare faptul că reclamanții au aplicat cu bună credință pentru pensia EWK, pensia era singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a rămas fără resurse sau perspective de găsire rapidă a unui nou loc de muncă (ibid.). 28. Cu toate acestea, acest caz diferă de cazurile respective. deși plata pensiei reclamantului a fost întreruptă la 21 februarie 2006, reclamantul nu a avut grijă de fiica sa din mai 2000 (a se vedea punctele 7 și 17 de mai sus). La 30 iulie 2001, responsabilitatea parentală a fost limitată (a se vedea punctele 8 și 17 de mai sus). Curtea internă a confirmat mai târziu că, chiar dacă a plătit întreținerea copilului în ceea ce privește fiica ei, nu a avut nici un contact cu ea (a se vedea punctul 17 de mai sus). 29. Reclamantul însuși nu a raportat aceste circumstanțe autorităților, însă, SSB era clar conștientă de acestea, ca deja în 2002 au tratat cererea de pensie a fostului său soț (a se vedea Prin urmare, Curtea nu poate presupune că reclamantul în cazul în cauză nu a acționat cu bună credință și că plata beneficiilor rezultă din nerespectarea acesteia de a raporta modificarea situației sale (compară și contrastul Kusina c. Polonia (dec.), nr. 28589/05, § 35, 9 aprilie 2013 și B. c. Regatul Unit , nr. 36571/06, § 39, 14 februarie 2012). 30. Cu toate acestea, Curtea consideră că pensia EWK a avut un scop clar în temeiul legislației interne, care a fost de a permite părinților să ofere îngrijire constantă copiilor care au solicitat o astfel de îngrijire datorită gravității condițiilor lor de sănătate (a se vedea punctul 4 de mai sus, și Moskal , citat mai sus §§§ . 32 și 42). În contrar acestui scop, reclamantul a rămas în primirea pensiei EWK, în ciuda faptului că nu a avut grijă personal de fiica ei. Având în vedere acest fapt, Curtea consideră că statul a fost justificat pentru a discontinua plata beneficiului reclamantului. De asemenea, trebuie remarcat faptul că statul nu a solicitat reclamantului să returneze suma pensiei plătite în mod necorespunzător. 31. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Ledi Bianku, secretar adjunct Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă