CtEDO 10.09.2013 Auto

SOŁTYS v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SOŁTYS v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 43078/05 Marta SOLITYS împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 10 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: David Thór Björgvinsson, președinte, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamantul, dna Marta Sołtys, este un național polonez, născut în 1951 și trăiește în Mielec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are doi copii. Înainte de cererea de pensie a fost angajată. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 7 decembrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a fi acordat dreptul la un mai devreme pensia de pensionare pentru persoanele care cresc copiii care, datorită gravității stării lor de sănătate, necesită asistență constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea ei de pensie, reclamantul a prezentat un certificat medical emis la 19 noiembrie 2001 de către un centru medical specializat. Certificatul a declarat că fiica ei (născută în 1986) a suferit de rinită alergică cronică, sinuzită cronică, infecții recurente de tracte urinare și goitre, și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui. La 11 decembrie 2001, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów („SB”) a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 758 zloti polonez (PLN). SSB a suspendat inițial plata pensiei din cauza faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. La scurt timp după aceea, reclamantul a informat SSB de demisia sa care a intrat în vigoare la 31 decembrie 2001 și a început plata pensiei. La 1 ianuarie 2002, reclamantul a fost retratat de angajatorul său anterior pe o perioadă de demi-temps. 10. La o dată necunoscută, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să informeze dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. În septembrie 2002, medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul în cauză nu ar putea fi considerat că a fost vreodată necesară o astfel de îngrijire. 11. La 24 septembrie 2002, SSB a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat (1 Octombrie 2002). În temeiul celei de-a doua decizii, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și, în cele din urmă, a refuzat să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța Cabinetului din 15 mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care crește copiii care necesită asistență permanentă ( Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki ) („Ordinarea din 1989”). 12. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care i-au abandonat dreptul la un timp devreme Pensiunea de pensionare. Ea a susținut că ar trebui să primească prestația deoarece copilul său a solicitat asistență constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială de pensie a reclamantului. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor conținute. 13. La 22 septembrie 2003, Curtea Regională Tarnobrzeg ( Sād Okręgowy ) a modificat hotărârea din 24 septembrie 2002 și a restaurat pensia EWK a reclamantului. Curtea a susținut că nu au existat motive de reluare a procedurii de pensie. 14. SSB a depus recurs împotriva acestei hotărâri. 15. La 18 februarie 2004, Curtea de Apel Rzeszów (Sād Apelacyjny) 16. La 19 august 2004, Curtea Regională Tarnobrzeg a respins recursul reclamantului împotriva hotărârilor din 24 septembrie 2002. Curtea Regională a concluzionat pe baza dovezii, inclusiv a dovezii medicale experte, că, deși copilul reclamantului a suferit într-adevăr de astm bronchial, rinită alergică și conjunctivită, dermatită atopică, sinuzită cronică, insuficiență auditivă și infecții recurente ale tracturilor urinare, ea nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea de sănătate nu a afectat semnificativ funcțiile corpului. Curtea internă a susținut că reclamantul a fost îndepărtat în mod corect de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989, deoarece ea nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. 17. Reclamantul a recurs din nou împotriva hotărârii de primă instanță. 18. La 16 decembrie 2004, Curtea de Apel Rzeszów a respins recursul. Curtea a susținut concluziile Curții Regionale. În plus, a considerat important faptul că reclamantul a lucrat la jumătate de timp pe parcursul primirii pensiei EWK. 19. La 3 iunie 2005, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să distreze recursul de casare depus de solicitant. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 20. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile deja plătite de SSB, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensionare anticipată. 21. Guvernul a susținut că reclamantul a fost angajat în mod continuu la primirea pensiei EWK și după revocarea sa. Gainurile sale în 2003 au depășit 800 PLN pe lună. De asemenea, a început o a doua slujbă începând cu 1 iulie 2003. Din 1 iulie 2009 a primit o pensie de pensionare ordinară și venitul său lunar crește în mod constant, pentru a atinge 1 360 PLN în 2005 și mai mult de 2000 PLN în 2007. Soțul său a lucrat, de asemenea, continuu în întreaga perioadă în cauză. Doi copii ai reclamantului au lucrat de asemenea. 22. Reclamantul a susținut că, după revocarea pensiei EWK, situația financiară a fost foarte dificilă. Angajarea a început la 1 ianuarie 2002 a fost doar la jumătate de timp. În iulie 2003, ea a început, de asemenea, un al doilea loc de muncă în care a lucrat la o baza de 19%. Soțul ei a câștigat foarte puțin și fiica ei, din cauza problemelor sale de sănătate, a lucrat de asemenea doar la timp parțial. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și la chestiunile de practică sunt stabilite în hotărârile din Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski v. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012. COMPLAINT 24. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și, în esență, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la redeschiderea procedurii de securitate socială care au dus la revocarea dreptului ei la pensia EWK. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIE AFECTURI PRIVIND CUprinsul cazului în fața Curții 25. În cazul instantaneu, evidenția plângerilor reclamantului este că decizia de a-i ceda pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea devine examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 26. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului, susținând că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, respectarea reglementării de șase luni și, în sfârșit, nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ. În ceea ce privește nerespectarea reglementării de șase luni, în alte cauze EWK, Curtea a considerat deja că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neepuizare a recoursurilor interne (a se vedea, de exemplu, Frāczek-Potęga c. Polonia, nr. 39430/04, § 55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost adoptată de Curtea Supremă la 3 iunie 2005, în timp ce reclamanta a depus cererea la Curtea la 23 noiembrie 2005. Astfel, a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 și obiecția guvernului ar trebui, prin urmare, respinsă. 28. Curtea a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește neepuizare în ceea ce privește nereclamarea reclamantului, fără dezavantaj semnificativ și le-a respins în cazul de urmărire a Moskalului (de exemplu, Lewandowski , citat mai sus §§ 45–72 și Lew c. Polonia , nr. 34386/04 , §§ 62, 4 Decembrie 2012). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de concluziile sale anterioare. 29. În plus, Curtea nu este solicitată să se ocupe de problemele de admisibilitate rămase, deoarece, în orice caz, cererea este inadmisibilă din motivele menționate mai jos. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. Acestea au susținut că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului a fost legală și justificată. În special, scăderea dreptului ei la pensia de pensie de pensie anticipată a fost prevăzută de lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut un efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 7,996.04 PLN deja plătită. 31. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că reclamantul și-a dat demisia la 31 decembrie 2001, dar a reluat aceeași ocupare a forței de muncă în ziua următoare, la 1 ianuarie 2002. Ea a continuat ocuparea forței de muncă la primirea pensiei EWK și după revocarea pensiei EWK. La 1 iulie 2003 a luat un loc de muncă suplimentar. La 1 iulie 2009 a început să primească o pensie de pensionare obișnuită. În consecință, revocarea pensiei EWK nu a cauzat niciun prejudiciu semnificativ reclamantului. După revocarea reclamantului a câștigat mai mult decât PLN 800 pe lună. În plus, adevărata intenție a reclamantului a fost să-și completeze salariul prin intermediul pensiei, să nu rămână acasă pentru a avea grijă de fiica ei. 32. Reclamantul a contestat aceste argumente, susținând că situația sa s-a înrăutățit semnificativ după ce a fost cesionată de beneficiul său, subliniind că a lucrat doar la jumătate de timp atunci când a primit pensia și că, în special, numai după revocarea sa, a acceptat un alt loc de muncă pe o bază de 19% pe o perioadă parțială. 33. Reclamantul a afirmat că cedarea dreptului ei achiziționat la o pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că nu a fost interzisă în temeiul legislației interne ca un individ să lucreze în timp ce primesc o pensie EWK, deoarece îngrijirea copilului ar fi putut fi furnizată de un alt membru al familiei sau ajutor angajat. Reclamantul a susținut că a suportat o sarcină excesivă, deoarece decizia din 24 septembrie 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Tribunalului 34. Principiile generale relevante sunt stabilite la punctele 49 52 din hotărârea Moskal, citată mai sus. Curtea va reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor trebuie să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționate cu scopul urmărit (a se vedea Moskal, citat mai sus, §§ 49 și 50). În plus, aceasta ar reitera faptul că, ca principiu general, nu ar trebui să se împiedice autoritățile publice să își corecteze greșelile, chiar și cele care rezultă din neglijența lor și că, prin urmare, le-a fost deschisă să revizuiască dreptul reclamantului la o pensie (a se vedea Moskal, citat mai sus, § 73 și Iwaszkiewicz v. Polonia, nr. 30614/06, §§ 53 și 70, 26 iulie 2011). 35. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută de lege și a urmărit un obiectiv legitim, după cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal, citat mai sus, §§ 57 și 61 63). 36. Cu toate acestea, în evaluarea proporționalității acestei interferențe, Curtea consideră că prezentul caz diferă substanțial de cazurile examinate în care reclamanții au demisionat de la ocuparea forței de muncă în vederea obținerii pensiei EWK, pensia a fost singura lor venit, iar revocarea bruscă a pus o sarcină excesivă pe care le-a lăsat fără resurse sau perspectivă pentru a găsi rapid un nou loc de muncă (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal Lewandowski; Frāczek-Potęga; și Lew, citat mai sus). 37. În contrast, ca urmare a revocarea pensiei, reclamantul în cazul instantaneu nu s-a confruntat cu pierderea totală și imediată a singurei sale surse de venit, deoarece și-a păstrat salariul atunci când a primit pensia și după revocarea sa (compară și contrast Lewandowski, citat mai sus, §§ 81–82). Nici ea nu și-a demisionat permanent de la locul de muncă după ce dreptul la pensia EWK a fost confirmat de autoritățile; de fapt, ea și-a dat demisia pentru a fi eligibilă pentru prestația EWK și a reluat imediat postul de demi-tempt cu același angajator. În plus, deși reclamantul a primit atât pensia și salariul EWK timp de aproximativ nouă luni, statul nu a solicitat să returneze suma pensiei plătită în mod necorespunzător. Din 1 iulie 2009 a primit o pensie de pensionare ordinară (a se vedea punctele 7–9, 11, 20–21 și 30-33 de mai sus). 38. Principiul bunei guvernanțe este de o importanță deosebită și este de dorit ca autoritățile publice să acționeze cu cea mai mare grijă și rapiditate, în special atunci când se ocupă de chestiuni de importanță vitală pentru persoanele fizice, cum ar fi beneficiile sociale și alte astfel de drepturi (a se vedea Lewandowski , citat mai sus § 80). Este adevărat că autoritățile, în special instanțele, au analizat cazul reclamantului pe o perioadă relativ lungă de timp. Totuși, după cum s-a menționat anterior, pe parcursul acestei proceduri, reclamantul a fost angajat. 39. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că deciziile autorităților impuse reclamantului o sarcină excesivă incompatibilă cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea Rzepa c. Polonia, nr. 30361/04, §§ 31-37, 9 aprilie 2013). Cazul reclamantului este, prin urmare, clar distinguibil de faptele cazului principal privind pensiile EWK, Moskal c. Polonia 40. În urma că cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § a) și 4 din Convenție. II. ARTICOLUL 6 ARTICOLUL 1 AL CONVENȚIEI 41. Reclamantul a susținut, de asemenea, o încălcare a art. 6 din Convenție (a se vedea punctul 24 mai sus) 42. Cu toate acestea, Curtea consideră că chestiunile ridicate de reclamant în acest sens au fost deja abordate în mod corespunzător (a se vedea punctele 34-40 mai sus). 43. În orice caz, în toate cazurile anterioare similare examinate până în prezent, Curtea a susținut că plângerile în temeiul prezentului articol nu au solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal 99 și Lewandowski 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 25 de mai sus). 44. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı David Thór Björgvinsson Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă