CASES OF GARYCKI AND FINSTER AGAINST POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASES OF GARYCKI AND FINSTER AGAINST POLAND (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)163 Două cauze împotriva Poloniei Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (Garycki, cererea nr. 14348/02, hotărârea din 6 februarie 2007, finală la 6 mai 2007 Finster, cererea nr. 24860/08, hotărârea din 8 februarie 2011, finală la 8 mai 2011) (aprobată de Comitetul de Miniștri la 11 septembrie 2013 la a 1177-a ședință a Deputaților Miniștilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în cazurile de mai sus și încălcările stabilite; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârile, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)94 având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE pentru a închide examinarea acestuia. raport de acțiune Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazurile Garycki c. Polonia și Finster c. Polonia Descriere a cazului Garycki, cererea nr. 14348/02, hotărârea nr. 06/02/2007, finală la 06/05/2007 Finster, cererea nr. 24860/08, hotărârea nr. 08/02/2011, finală pe 08/05/2011 Ambele cauze se referă la încălcarea presupunerii de nevinovăție din cauza motivelor instanțelor interne pentru decizia privind prelungirea detenției reclamanților (violația articolului 6 § 2 din Convenție) și a lungii excesive de detenție în reținere (violația articolului 5 § 3 din Convenție). În cazul lui Garycki, Curtea de Apel Katowice, în decizia sa din 30 octombrie 2001 și în cazul lui Finster, Curtea de Apel Gdańsk, în decizia sa din 19 martie 2008, a declarat, înainte de a fi demonstrată vinovăția lor în conformitate cu lege, că dovezile împotriva reclamanților au indicat că au comis infracțiunile cu care au fost acuzate. În hotărârile sale, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat faptul că trebuie făcută o distincție fundamentală între o declarație că cineva este pur și simplu suspectat că a comis o infracțiune și o declarație judiciară clară, în absența unei condamnații finale, că persoana a comis infracțiunile în cauză. Curtea a subliniat faptul că nu ar putea fi justificată o instanță de drept care să facă o pronunțare prematură de acest tip. Plata de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind prejudiciile materiale Cauza Prejudiciu moral Cost și cheltuieli Total Finster 2 000 000 EUR plătite la 29/09/2011 Măsuri individuale În cazul lui Garycki, reclamantul a fost condamnat și condamnat la nouă ani de închisoare în decembrie 2002. Curtea a susținut că constatarea încălcărilor constituie în sine o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale. În cazul detenției Finster în reținere în reținere a reținutului a fost ridicată la 26 iunie 2008. Curtea a acordat satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. În aceste circumstanțe, nu este necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Violația articolului 6 § 2 din Convenție În prezent, încălcarea articolului 6 § 2 din Convenție a fost mai degrabă de natură izolată și rezultatul eșecului unor instanțe naționale specifice. Prin urmare, se pare că publicarea și diseminarea hotărârii Curții ar fi adecvate pentru a evita încălcări similare în viitor. În acest context, trebuie remarcat faptul că hotărârile Curții au fost traduse în polonez și publicate pe site-ul Ministerului Justiției (www.ms.gov.pl). Chestiunile ridicate în hotărârile au fost, de asemenea, incluse în programele de formare a judecătorilor și procurorilor organizate de școala națională de justiție și procurori. În aceste circumstanțe, nu este necesară nici o altă măsură generală. Încălcarea articoluluiui 5 § 3 din Convenție Măsurile generale sunt examinate în contextul grupului de cazuri Trzaska (domanda nr. 25792/94). III. Concluzii ale statului care răspunde Guvernul consideră că alte măsuri individuale nu sunt necesare în prezent și că măsurile generale adoptate, în special publicarea și diseminarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, vor fi suficiente pentru a concluziona că Polonia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (2) din convenție.