CtEDO 07.05.2013 Auto

CASE OF MIERNICKI AGAINST POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MIERNICKI AGAINST POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)83 Miernicki împotriva Poloniei Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Documentul nr. 10847/02”, hotărârea din 27/10/2009, finală la 10/05/2010”) (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 7 mai 2013 la a 1170-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită; Amintind obligația statului interesat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație constă, mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, în adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârea, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)317E Având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestora. Raport de acțiune [1] Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Miernicki împotriva Poloniei Cazul descris Miernicki, Cererea nr. 10847/02, Hotărârea din 27/10/2009, finală la 10/05/2010 Acest caz se referă la încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție, deoarece recursul reclamantului împotriva prelungirii deținerii sale a fost examinat și respins la 16 septembrie 2002 de către Curtea de Apel al Republicii Populare, compusă din trei judecători, inclusiv unul care a dat hotărârea de primă instanță. Următoarea decizie de prelungire a detenției reclamantului a fost dată la 15 ianuarie 2003. Prin urmare, Curtea a concluzionat că în cursul perioadei începând cu decizia defectuoasă din 16 septembrie 2002 și se termină la 15 În ianuarie 2003, atunci când a fost luată decizia „în conformitate cu o procedură stabilită de lege”, detenția reclamantului a fost ilegală și a urmat faptul că obligația prevăzută la art. 5 § 1 din convenție de a respecta o procedură prevăzută de lege nu a fost respectată și, din acest motiv, a existat o încălcare a dispoziției respective. Cazul se referă, de asemenea, la o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta corespondența sa în sensul că cinci scrisori trimise de el Curții în 2002 au fost deschise și marcate „censurate” (violație la art. 8 din Convenție). Plăți plătite la 30/07/2010 Măsuri individuale Curtea a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. În aceste circumstanțe, nu este necesară nicio altă măsură individuală. Măsuri generale Infracțiunea articolului 5 § 1 din Convenție în acest caz a fost mai degrabă de natură izolată și a rezultatului unei instanțe naționale care nu respectă o procedură prevăzută de legislația internă. art. 40 § 1 din Codul de Procedură Penală prevede că un judecător este discalificat ex lege de participarea sa într-un caz, dacă, printre altele, , el a participat, la o instanță inferioară, la eliberarea unei decizii supuse unui recurs sau a eliberat însuși o hotărâre supusă unui recurs. Această dispoziție se aplică nu numai hotărârilor, ci și tuturor hotărârilor procedurale în timpul procedurii penale, cum ar fi impunerea detenției în reținere. Prin urmare, se pare că publicarea și difuzarea hotărârii Curții ar fi adecvată pentru a evita încălcări similare în viitor. În acest context, trebuie remarcat că hotărârea Curții a fost tradusă în polonez și publicată pe site-ul web al Ministerului Justiției (www.ms.gov.pl Măsurile generale referitoare la încălcarea articolului 8 din Convenție sunt examinate în contextul grupului Klamecki (nr. 2) de cazuri (domanda nr. 31583/96). În aceste circumstanțe, nu este necesară nicio altă măsură generală. Concluzii ale statului care răspunde Guvernul consideră că alte măsuri individuale nu sunt necesare în acest caz și că măsurile generale adoptate, în special publicarea și diseminarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, vor fi suficiente pentru a concluziona că Polonia a îndeplinit obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Informații transmise de autoritățile poloneze la 20 martie 2013.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă