CtEDO 17.09.2013 Auto

CÁNDIDO GONZÁLEZ MARTÍN ET PLASENCIA SANTOS c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
17.09.2013
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CÁNDIDO GONZÁLEZ MARTÍN ET PLASENCIA SANTOS c. ESPAGNE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 6177/10 Ignacio Manuel CÁNDIDO GONZÁLEZ MARTÍN și Antonio Ramon PLASENCIA SANTOS împotriva Spaniei formulată la 15 ianuarie 2010 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamanții, domnul Ignacio Manuel Cándido González Martín și domnul Antonio Ramón Plasencia Santos, sunt cetățeni spanioli cu reședința în Santa Cruz de C. Gómez Jara Díez, avocat la Madrid. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Procurorul însărcinat cu reprimarea infracțiunilor economice legate de corupție a depus plângere împotriva mai multor persoane, inclusiv a reclamanților, pentru presupuse infracțiuni de plată și delapidare de fonduri publice. Judecătorul a decis să deschidă o procedură de informare judiciară (diligencias previas) și a estimat, printr-o decizie din 2 ianuarie 2007, că era necesar să se acorde secretul de la adresa de e-mail. Secretul a fost prelungit pentru prima dată la 1 februarie 2007, prelungire lunară urmată de alte 22 de ori. La 22 ianuarie 2008, judecătorul a decis ridicarea parțială a secretului. Ultima decizie în această privință a fost cea pronunțată la 19 noiembrie 2008 de către instanța de judecată a Tribunalului Superior de Justiție din Canare, care a prelungit cu încă o lună secretul de a face obiectul anchetei pe motiv că forțele și corpurile de securitate responsabile cu ancheta nu și-au finalizat încă investigația. Tribunalul a precizat că acestea erau extrem de complexe în ceea ce privește natura infracțiunilor investigate și numărul mare de persoane implicate, prin urmare, publicitatea procedurii putând complica în mod serios faptele. Reclamanții au contestat această decizie, pe motiv că era contrară dreptului lor de a beneficia de un proces echitabil și s-au plâns de durata secretului. Prin decizia din 28 noiembrie 2008, instanța de judecată a respins acțiunea și a confirmat decizia atacată, pe motiv că aceasta era pe deplin conformă cu legislația aplicabilă și, în special, cu art. 302 din Codul de procedură penală, care permitea secretul până la 10 zile înainte de încheierea actului de procedură, ceea ce era departe de a fi cazul în speță. În ceea ce privește cazul întemeiat pe durată, judecătorul a considerat că motivele reținute pentru a justifica prelungirile, și anume complexitatea cauzei, precum și faptul că secretul facilita investigațiile, erau rezonabile. Prin decizia din 3 decembrie 2008, o cameră a Tribunalului Superior de Justiție din Canare a respins acțiunea și a confirmat integral decizia anterioară. Cererea de nulitate a reclamanților a fost, de asemenea, respinsă la 22 ianuarie 2009. 1 (dreptul la un proces echitabil) și 2 (dreptul la apărare și la o durată rezonabilă a procesului), reclamanții au formulat o cale de atac în fața Tribunalului Constituțional. Printr-o decizie notificată la 21 iulie 2009, înalta instanță a declarat acțiunea inadmisibilă, din cauza lipsei sale de relevanță constituțională specială. art. 302 Părțile (...) vor putea lua cunoștință de dosar și să participe la întreaga procedură. Cu toate acestea, (...) în cazul în care infracțiunea ar fi publică, instanța judecătorească va putea, fie la propunerea procurorului sau a părților, fie din oficiu, să declare secretul total sau părtinitor pentru toate părțile, pentru o perioadă de maximum o lună. Secretul trebuie să fie înlăturat în mod necesar cu zece zile înainte de finalizarea documentului GRIFS Invocând art. 6 1 din Convenție, reclamanții se plâng că prelungirea secretului de confidențialitate le-a adus atingere dreptului lor de a beneficia de un proces într-o perioadă rezonabilă de timp. În plus, ei susțin că secretul de confidențialitate timp de mai mult de doi ani i-a împiedicat să cunoască natura și cauza acuzațiilor aduse împotriva lor, dreptul garantat prin art. 6 3 (a) Convenției. ITMarkFactsComplaintsEND RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Durata procedurii de luare a deciziilor poate fi considerată compatibilă cu noțiunea de proces într-un termen rezonabil A încălcat secretul dreptului reclamanților de a cunoaște natura și cauza acuzațiilor aduse acestora, astfel cum a fost garantat prin art. 6 3 litera (a) din Convenție Guvernul este rugat să furnizeze Curții informații cu privire la stadiul actual al procedurii în fața instanțelor interne.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-03-15
0,96
CÁNDIDO GONZÁLEZ MARTÍN ET PLASENCIA SANTOS c. ESPAGNE
avancée de l’enquête en cours pourrait se voir compromise. » 8. Le secret fut prorogé pour un mois une première fois le 1 er février 2007. Cette prorogation mensuelle fut renouvelée à plusieurs reprises. 9. Entre le 2 janvier 2007 et le 18
CtEDO 2013-10-08
0,92
AFFAIRE ROMAN ZURDO ET AUTRES c. ESPAGNE
E. Osuna Martinez, avocat à Grenade. Le gouvernement espagnol (« le Gouvernement ») a été représenté par ses agents, M. F. Irurzun Montoro et F. de A. Sanz Gandasegui, avocats de l’État. 3. S’agissant de la première requête, le grief tiré d
CtEDO 2018-03-13
0,92
AFFAIRE VILCHES CORONADO ET AUTRES c. ESPAGNE
, particulièrement lorsqu’elle concerne le cœur de l’affaire et que le requérant n’explique pas de façon suffisante pourquoi il n’a pas divulgué les informations pertinentes ( Hüttner c. Allemagne (déc.), n o 23130/04, 9 juin 2006, Predescu
CtEDO 2013-06-11
0,91
D'AURIA ET BALSAMO c. ITALIE
de 20 jours. Il observa, entre autres, que certaines des conversations interceptées se référaient à l’enquête en cours. En particulier, il y aurait eu un échange d’informations entre le premier requérant et M. Cariello. Une nouvelle proroga
CtEDO 2013-10-22
0,91
AFFAIRE NARANJO ACEVEDO c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NARANJO ACEVEDO c. ESPAGNE (Requête n o 35348/09) ARRÊT STRASBOURG 22 octobre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Naranjo Acevedo c. Espagne, La Cour européenne des droi
Sursă