CtEDO 24.09.2013 Auto

AFFAIRE KOLUKIRIKOĞLU c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KOLUKIRIKOĞLU c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA KOLUKIRIKO și de Atilla Nalbant, grefier adjunct al secțiunii f.f., După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 septembrie 2013, a luat hotărârea în acest sens, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 21002/06) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Niyazi Koluk La 14 aprilie 2006, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( Reclamantul s-a născut în 1948 și își are reședința în Tarsus. La 7 octombrie 1999, reclamantul a introdus o acțiune împotriva unei bănci în fața instanței comerciale din Adana. Între timp, banca nu își mai putea îndeplini angajamentele, controlul și administrarea sa au fost transferate Fondului de garantare a depozitelor bancare la decizia Consiliului de reglementare și control bancar. La 3 octombrie 2003, în cadrul procedurii de punere în aplicare, Tribunalul a acordat o parțială câștig de cauză reclamantului, dar a respins cererea de despăgubire de 40%. La 3 decembrie 2004, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. La 5 iulie 2005, Curtea de Casație a respins acțiunea în rectificare. 10. La 14 octombrie 2005, această hotărâre a fost notificată reclamantului. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timpul rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 7 octombrie 1999 și se încheie la 5 iulie 2005. Prin urmare, aceasta a durat aproximativ cinci ani și nouă luni pentru două instane. Cu privire la admisibilitate14. Curtea subliniază că a fost introdusă în Turcia o nouă acțiune în despăgubire ca urmare a aplicării procedurii de pronunțare a unei hotărâri pilot în cauza Ümmühan Kaplan c Turcia. 24240/07, 20 martie 2012). 4860/09, 26 martie 2013), Comisia a declarat inadmisibilă o nouă cerere, din cauza faptului că nu au epuizat căile de atac interne, și anume noua cale de atac. În acest sens, Comisia a considerat, printre altele, că această nouă acțiune era, a priori, accesibilă și susceptibilă de a oferi perspective rezonabile de redresare pentru obiecțiunile legate de durata procedurii. 15. Curtea amintește, de asemenea, că, în hotărârea sa pilot Ümmühan Kaplan (citată anterior, § 77), Curtea a precizat, printre altele, că aceasta poate, prin procedura normală, să continue examinarea unor astfel de hotărâri deja comunicate guvernului. În plus, aceasta constată că Ö nu a invocat în prezenta cauză o excepție referitoare la această nouă acțiune. 16. În lumina celor de mai sus, Curtea decide să continue examinarea prezentei cereri. Cu toate acestea, aceasta reamintește că această concluzie nu aduce atingere în niciun fel examinării unei astfel de excepții care ar putea fi invocată de guvern în cadrul altor instanțe comunicate. Pe fond 17. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII și Ümmühan Kaplan c. Turcia, citată anterior, § 48). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 19. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de la data la care procedura internă a fost respinsă. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul invocă, de asemenea, o încălcare a dreptului său de proprietate 20. Curtea a examinat aceste obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a evidențiat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 4 000 000 de dolari americani (USD) pentru daune materiale și 1 000 000 de dolari pentru daune morale pe care le-ar fi suferit. 23. Guvernul contestă aceste pretenții 24. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 3 000 EUR (EUR) în acest sens. 000 USD pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate de instanțele interne. El nu prezintă nicio justificare pertinentă în susținerea acestor pretenții. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Având în vedere că nu există documente relevante prezentate de solicitant, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN LÂNGĂ, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 3 000 EUR (trei mii EUR), pentru daune morale, care trebuie convertite în cărți turcești, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 septembrie 2013, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Atilla Nabant Dragoljub Popović Grefier adjunct f.f. Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-06-11
0,95
AFFAIRE TUR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TUR c. TURQUIE (Requête n o 13692/03) ARRÊT STRASBOURG 11 juin 2013 DÉFINITIF 11/09/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’affai
CtEDO 2013-11-26
0,95
AFFAIRE SİLAHYÜREKLİ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SİLAHYÜREKLİ c. TURQUIE (Requête n o 16150/06) ARRÊT ( Fond ) STRASBOURG 26 novembre 2013 DÉFINITIF 14/04/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2013-09-24
0,95
AFFAIRE DİL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DİL c. TURQUIE (Requête n o 2611/09) ARRÊT STRASBOURG 24 septembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dil c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième
CtEDO 2006-06-22
0,95
AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 45742/99) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2013-05-28
0,95
AFFAIRE TANER GÜNDÜZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TANER GÜNDÜZ c. TURQUIE ( Requête n o 32000/06) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Taner Gündüz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’ho
Sursă