CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 19985/13 Hysen SPATA împotriva Albaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 1 octombrie 2013 în calitate de comitet compus din: Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Paul Mahoney, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 martie 2013, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Hysen Spata, este un național albanez, născut în 1942 și locuiește în Dibër. El este reprezentat în fața Curții de către dl Kamer Ylli, un avocat care practică în Tirana. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Ancheta penală privind moartea sorei reclamantei La 22 noiembrie 2001, sora reclamantului a fost împușcată în casa ei. Se pare că în decembrie 2001, reclamantul a depus o plângere penală în biroul procurorului. La 22 decembrie 2001, biroul procurorului de district a deschis o anchetă penală privind uciderea sorei reclamantei. La 12 decembrie 2002, procurorul de district a decis să suspende ancheta penală ( pezullimin e hetimeve pe motivul faptului că nu ar putea fi urmărit niciun autor al infracțiunii. Reclamantul susține că în acel moment nu a fost informat cu privire la desfășurarea anchetei penale sau a șederii sale. Reclamantul a aflat mai târziu de șederea anchetei. Cererea sa la biroul procurorului de district pentru a-i furniza copii ale documentelor găsite în dosarul penal nr. 161 a fost fără răspuns. La 26 februarie 2004, 25 ianuarie 2008 și 4 septembrie 2009 biroul procurorului general a informat reclamantul că ancheta penală a rămas, nu au fost luate alte acțiuni. La o dată neespecificată, cel mai probabil după septembrie 2009, reclamantul a instituit o procedură juridică împotriva suspendării anchetei penale. El s-a plâns că nu a fost informat cu privire la conținutul dosarului de anchetă sau la șederea anchetei penale, că procurorul nu a interogat pe toți martorii și că nu a avut nici un remediu eficient pentru a se plânge împotriva deciziei de a rămâne în ancheta penală. 10. La 16 noiembrie 2009 și 23 iunie 2010, Curtea de District Dibër și Curtea de Apel din Tirana au respins acțiunea reclamantului. Curtea de Apel din Tirana a afirmat că, din moment ce ancheta penală era încă în așteptare și din moment ce a fost la discreția biroului procurorului de a determina acțiunile de investigare care urmează să fie desfășurate, reclamantul nu a avut locus standi La 22 decembrie 2011 și 18 ianuarie 2013, Curtea Supremă și Curtea Constituțională au respins apelurile reclamantului. , că, chiar dacă legislația penală nu prevede un astfel de drept de recurs, faptul că reclamantul a avut acces la instanțe interne a indicat că are dreptul efectiv de a face apel la o instanță. 13. art. 58 din CCP prevede dreptul victimei sau moștenitorilor săi ( person i demtuar ose gunoiëgimatrët e tij ) de a solicita o investigație penală a autorului și de a solicita daune. 14. art. 105 din CCP prevede dreptul oricărei părți interesate de a solicita copii și extrageri ale actelor de anchetă penală sau a actelor separate, la cheltuielile părții respective. 15. art. 326 din CCP, care prevede dreptul procurorului de a rămâne în anchetă penală, se citește după cum urmează: „1. Când autorul infracțiunii este necunoscut (...), procurorul poate decide să rămână în ancheta penală. Se decide șederea anchetei penale după ce au fost desfășurate toate posibilele acțiuni. Ancheta penală rămasă poate reîncepe printr-o decizie a procurorului.” Nu există nicio dispoziție specifică în Codul de Procedință Penală care prevede dreptul de a face apel împotriva deciziei procurorului care rămâne o anchetă penală. COMPLAINTE 16. Reclamantul invocă articolele 6, 8 și 13 din Convenție pentru a se plânge că nu a fost informat cu privire la conținutul dosarului de anchetă, că nu a fost informat cu privire la decizia de a rămâne în anchetă penală și că nu există niciun remediu eficace împotriva deciziei procurorului de a rămâne în anchetă penală. Denumirea reclamantului este examinată din punctul de vedere al obligației procedurale ale statului interesat de a efectua o investigație eficace în temeiul articolului 2 din convenție, care include o cerință de a asigura o participare adecvată a celui de-al urmălui tip. Cu toate acestea, această cerință nu poate fi extinsă în sensul că un reclamant ar trebui să aibă acces la dosarele de poliție, sau copii ale tuturor documentelor în timpul unei anchete în curs sau pentru ca reclamantul să fie consultat sau informat în fiecare etapă (verde v. Regatul Unit (dec.), nr. 28079/04, 19 mai 2005; Hackett v. Regatul Unit (dec.), nr. 34698/04, 10 mai 2005). 18. În plus, Curtea observă că nu este necesar să se decidă dacă autoritățile respectă această cerință, deoarece cererea este inadmisibilă din motivele menționate mai jos. 19. art. 35 § 1 din Convenție prevede că Curtea poate trata doar o chestiune în cazul în care a fost introdusă în termen de șase luni de la data deciziei finale în procesul de epuizare a căilor de recurs interne. În general, perioada de șase luni decurge de la data deciziei finale în procesul de epuizare a căilor de recurs interne. În cazul în care este clar de la început, însă că nu este disponibil niciun remediu eficace pentru solicitant, perioada decurge de la data actelor sau măsurilor reclamate sau de la data cunoașterii actului respectiv sau a efectelor sale asupra sau a prejudiciului reclamantului ( Dennis și alții v. Regatul Unit (dec.), nr. 76573/01, 2 iulie 2002). Nici art. 35 § 1 nu poate fi interpretat într-un mod care ar cere unei reclamante să-și apropie Curții de plângere înainte de a-și rezolva poziția în legătură cu această chestiune la nivel intern. În cazul în care, prin urmare, un reclamant se folosește de un remediu care pare a fi existent și devine conștient numai ulterior de circumstanțe care fac că remediul este ineficace, poate fi adecvat în sensul articolului 35 § 1 să ia începutul perioadei de șase luni de la data la care reclamantul a devenit prima dată sau ar trebui să fi luat cunoștință de aceste circumstanțe ( A se vedea Paul și Aubrey Edwards c. Regatul Unit (dec.), nr. 46477/99, 4 iunie 2001). 20. În consecință, în cazul în care a avut loc o moarte, rudele solicitante sunt preconizate să ia măsuri pentru a ține seama de progresele anchetei, sau lipsa acestora, și pentru a depune cererile lor cu expediție în mod corespunzător după ce sunt sau ar fi trebuit să devină conștienți de lipsa oricărei anchete penale eficace (a se vedea Bulut și Yavuz v. Turcia (dec.), nr. 73065/01, 28 mai 2002; de asemenea, Bayram și Yıldırım v. Turcia (dec.), nr. 38587/97, ECHR 2002 III). 21. În ceea ce privește faptele prezentului caz, la 22 decembrie 2001, a fost deschisă o anchetă penală privind împușcarea surorii reclamanților. La 12 decembrie 2002, procurorul de district a hotărât să rămână în ancheta penală. Reclamantul a recunoscut că a fost informat cu privire la această decizie, dar nu a specificat o dată. Cu toate acestea, scrisorile autorităților arată că, între 26 februarie 2004 și 4 septembrie 2009, reclamantul a fost informat în mod repetat cu privire la șederea anchetei penale. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul era conștient, cel târziu la 4 septembrie 2009, că investigația a fost rămasă, că nu au fost luate alte acte de investigare de la ședere și că nu există posibilitate realistă de a lua măsuri suplimentare de investigare. În plus, Curtea nu consideră că a apărut o nouă obligație de investigare ca urmare a procedurii juridice instituite de reclamant în 2009, deoarece aceste proceduri nu pot fi considerate „o acuzație plauzibilă sau credibilă, o bucată de dovezi sau o parte a informațiilor relevante pentru identificarea și eventuala urmărire penală sau pedeapsă a autorului” (a se vedea Brecknell c. Regatul Unit , nr. 32457/04, § 71, 27 noiembrie 2007). De fapt, procedura a confirmat starea de afacere deja existentă în temeiul dreptului intern că nu există dreptul de a face apel împotriva deciziei procurorului care să rămână în anchetă și nici o nouă dovadă relevantă a rezultat din aceasta, astfel încât să reînnoiască obligația procedurală de a investiga (a se vedea McDermott și alții v. Irlanda și Keegan v. Irlanda (dec.), nr. 23213/09 și 62652/09, §§ 52, 25 septembrie 2012). Evident, nu a avut niciun rost în urma procedurii respective. 24. Prin urmare, prin introducerea cererii sale în 2013, trebuie concluzionat că reclamantul nu a prezentat diligența necesară pentru a respecta cerințele derivate din Convenție și jurisprudența sa privind art. 35 § 1 din Convenție. Cererea trebuie, prin urmare, respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru a fi depusă din timp. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Päivi Hirvelä Președintele adjunct al grefierului
Application no. 19985/13
Hysen SPATA
against Albania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 1
October 2013 as a Committee composed of:
Päivi Hirvelä,
President,
Ledi Bianku,
Paul Mahoney,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 March 2013,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Hysen Spata, is an Albanian national, who was born in 1942 and lives in Dibër. He is represented before the Court by Mr
Kamer Ylli, a lawyer practising in Tirana.
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The criminal investigation into the death of the applicant’s sister
3.
On 22 November 2001 the applicant’s sister was shot dead at her home.
4.
It would appear that in December 2001 the applicant lodged a criminal complaint with the prosecutor’s office.
5.
On 22 December 2001 the district prosecutor’s office opened a criminal investigation into the murder of the applicant’s sister.
6.
On 12 December 2002 the district prosecutor decided to suspend the criminal investigation (
pezullimin e hetimeve
)
on the ground that no author of the crime could be traced. The applicant claims that at that point he was not informed of the conduct of the criminal investigation or of its stay.
7.
The applicant later learned of the stay of the investigation. His request to the district prosecutor’s office to provide him with copies of documents found in the criminal investigation file no. 161 went unanswered.
8.
On 26 February 2004, 25 January 2008 and 4 September 2009 the General Prosecutor’s office informed the applicant that the criminal investigation remained stayed, no other actions having been taken.
B.
Judicial proceedings against the stay of the criminal investigation
9.
On an unspecified date, most likely after September 2009, the applicant instituted legal proceedings against the stay of the criminal investigation. He complained that he had not been informed of the content of the investigation file nor of the stay of the criminal investigation, that the prosecutor had not questioned all witnesses and that he had no effective remedy to complain against the decision to stay the criminal investigation.
10.
On 16 November 2009 and 23 June 2010 the Dibër District Court and the Tirana Court of Appeal rejected the applicant’s action. The Tirana Court of Appeal held that, since the criminal investigation was still pending and since it was at the discretion of the prosecutor’s office to determine the investigative actions to be carried out, the applicant did not have
locus standi
. It re-confirmed that there was no right to appeal against a decision to stay the criminal proceedings under the criminal procedural law.
11.
On 22 December 2011 and 18 January 2013 the Supreme Court and the Constitutional Court rejected the applicant’s appeals. The latter stated,
inter alia
, that, even though the criminal procedural law did not provide for such a right to appeal, the fact that the applicant had had access to the domestic courts indicated that he had an effective right to appeal to a court.
C.
Relevant domestic law
Code of Criminal Procedure (“CCP”)
12.
Article 24 § 4 states that the decisions and instructions of a higher
‑
ranking prosecutor are binding on a lower-ranking prosecutor.
13.
Article 58 of the CCP provides for the right of the victim or his/her heirs (
personi i demtuar ose trashëgimatrët e tij
) to request a criminal investigation of the perpetrator and to seek damages.
14.
Article 105 of the CCP provides for the right of any interested party to request copies and extracts of or separate acts of the criminal investigation file, at that party’s expense.
15.
Article 326 of the CCP, which provides for the prosecutor’s right to stay the criminal investigation, reads as follows:
“1.
When the author of the offence is unknown (...), the prosecutor may decide to stay the criminal investigation.
2.
The stay of the criminal investigation is decided after all possible actions have been carried out.
3.
The stayed criminal investigation can re-start by a decision of the prosecutor.”
There is no specific provision in the Code of Criminal Procedure providing for a right to appeal against the prosecutor’s decision staying a criminal investigation.
16.
The applicant invokes Articles 6, 8 and 13 of the Convention to complain that he was not informed of the content of the investigation file, that he was not informed of the decision to stay the criminal investigation and that there exists no effective remedy against the prosecutor’s decision to stay the criminal investigation.
17.
The applicant’s complaints fall to be examined from the standpoint of the respondent State’s procedural obligation to conduct an effective investigation under Article 2 of the Convention, which includes a requirement to ensure adequate participation of the next-of-kin. However, this requirement cannot be extended to mean that an applicant should have access to police files, or copies of all documents during an on-going investigation or for the applicant to be consulted or informed about every step (
Green v. the United Kingdom
(dec.), no. 28079/04, 19 May 2005;
Hackett v. the United Kingdom
(dec.), no. 34698/04, 10 May 2005).
18.
The Court further observes that it is not required to decide whether the authorities complied with that requirement as the application is inadmissible for the reasons stated below.
19.
Article 35 § 1 of the Convention provides that the Court may only deal with a matter where it has been introduced within six months from date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. As a rule, the six-month period runs from the date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. Where it is clear from the outset however that no effective remedy is available to the applicant, the period runs from the date of the acts or measures complained of, or from the date of knowledge of that act or its effect on or prejudice to the applicant (
Dennis and Others v. the United Kingdom
(dec.), no. 76573/01, 2
July
2002). Nor can Article 35 § 1 be interpreted in a manner which would require an applicant to seize the Court of his complaint before his position in connection with the matter has been finally settled at the domestic level. Where, therefore, an applicant avails himself of an apparently existing remedy and only subsequently becomes aware of circumstances which render the remedy ineffective, it may be appropriate for the purposes of Article 35 § 1 to take the start of the six-month period from the date when the applicant first became or ought to have become aware of those circumstances (
see Paul and Aubrey Edwards v. the United Kingdom
(dec.), no. 46477/99, 4 June 2001).
20.
Consequently, where a death has occurred, applicant relatives are expected to take steps to keep track of the investigation’s progress, or lack thereof, and to lodge their applications with due expedition once they are, or should have become, aware of the lack of any effective criminal investigation (see
Bulut and Yavuz v. Turkey
(dec.), no. 73065/01, 28 May 2002; also
Bayram and Yıldırım v. Turkey
(dec.), no. 38587/97, ECHR
2002
III).
21.
Turning to the facts of the present case, on 22 December 2001 a criminal investigation was opened into the shooting of the applicant’s sister. On 12 December 2002 the district prosecutor decided to stay the criminal investigation. The applicant acknowledged that he was informed of that decision but he did not specify a date. However, the authorities’ letters show that, between 26 February 2004 and 4 September 2009, the applicant was repeatedly informed of the stay of the criminal investigation. The applicant does not refer to any investigative measure taken since 12
December 2002.
22.
The Court therefore considers that the applicant was aware, at the latest on 4 September 2009, that the investigation had been stayed, that no further investigative acts had been taken since the stay and that there was no realistic possibility of any additional investigative steps. The six-month time-limit ran from that date at the latest.
23.
Moreover, the Court does not consider that a new investigative obligation arose as a result of the legal proceedings instituted by the applicant in 2009, because those proceedings cannot be considered to constitute “a plausible, or credible, allegation, piece of evidence or item of information relevant to the identification, and eventual prosecution or punishment of the perpetrator” (see
Brecknell v. the United Kingdom
, no.
32457/04, § 71, 27 November 2007). In fact, the proceedings re-confirmed the already existing state of affairs under domestic law that there was no right to appeal against a prosecutor’s decision staying the investigation and no relevant new evidence resulted therefrom so as to revive the procedural obligation to investigate (see
McDermott and Others v. Ireland and Keegan v. Ireland
(dec.), nos. 23213/09 and 62652/09, §§
48
‑
52, 25
September
2012). There was evidently no point in pursuing the said proceedings.
24.
Accordingly, by introducing his application in 2013, it must be concluded that the applicant did not display the diligence required to comply with the requisites derived from the Convention and its case-law on Article 35 § 1 of the Convention. The application must therefore be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for having been lodged out of time.
For these reasons, the Court unanimously.
Declares
the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Päivi Hirvelä
Deputy Registrar
President