CtEDO 01.10.2013 Auto

KNOBELSDORF c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
01.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KNOBELSDORF c. POLOGNE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 26275/09 Robert KNOBELSDORF împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 1 octombrie 2013 într-un comitet compus din Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Paul Mahoney, judecători, și Fatoș Arac Având în vedere declarația din 14 mai 2013 prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Reclamantul, Robert Knobelsdorf, este un resortisant polonez, născut în 1963 și rezident în Varșovia. Guvernul polonez ( A fost reprezentat de agentul său, dna J. Chrzanowska, de la Ministerul Afacerilor Externe. Citând la art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plângea de durata detenției sale provizorii aplicate între 13 decembrie 2006 și 24 mai 2010. Invocând art. 6 din Convenție, se plângea, de asemenea, de durata procedurilor penale îndreptate împotriva sa. La 21 ianuarie 2013, cererea a fost comunicată guvernului în măsura în care a fost formulată în temeiul articolului 5 alineatul (3) din convenție. Printr-o scrisoare din 14 mai 2013, guvernul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a face o declarație unilaterală privind soluționarea problemei ridicate de această parte a cererii. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 din convenție. (...) The Government hereby wish to inesh [...] In aceste circumstante si having priviri la aplicatia care ii distrage atentia as a result of the excesiv length of his detention, the Government declara that they offer to pay the applicant the amount of PLN 8 000 (eight thousand polish zlotys), acordingly to the Court.s proposal, which is to cover any and all pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, plus any tax that maybe încarcable to the aplicant, which they consider to be reasonable in the present circumstances of the case. The above sum will be plata within three months from the data of notification of the decizie taken by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus treie percentage puncte. (...) Printr-o scrisoare din 18 iunie 2013, reclamantul a indicat faptul că a fost nesatisfăcut de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile expuse la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) de la acest articol. În special, art. 37 litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate elimina o cerere din rolul în temeiul articolului 37 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În astfel de cazuri, pentru a stabili dacă aceasta trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprind din jurisprudența sa, în special din hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, § 75-77, CEDH 2003-VI), WAZA Spółka z o.o.c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse, care corespunde sumelor acordate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) din convenție). În plus, având în vedere cele de mai sus și, în special, existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la chestiunea formulată în speță, Comisia consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impun ca aceasta să nu fie supusă examinării acestei părți a cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului, atât timp cât se referă la durata detenției provizorii a reclamantului. Alte obiecții Reclamantul se plânge de durata procedurii penale îndreptate împotriva acestuia. Curtea arată că reclamantul nu a demonstrat că a formulat plângerea împotriva duratei procedurilor în temeiul legii din 17 iunie 2004 ( Skarga na naruszenie prawa strony do Rozpoznania sprawy bez nieuzasadniej zwłoki Partant, respinge cauza pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 § 1 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor pe care le conține în ceea ce privește interdicția de la art. 5 alin. (3) din Convenție; hotărăște, în temeiul art. 37 lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la interdicția de mai sus; declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Päivi Hirvelä Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă