SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 1934/09 Sebastian SNOPEK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 21 mai 2013 într-un comitet compus din Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Paul Mahoney, judecători, și Fatoș Arac Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei, După ce a deliberat, pronunța decizia următoare PROCEDURA Cererea a fost introdusă de domnul Sebastian Snopek, un resortisant polonez, născut în 1980 și rezident în Dąbrowa Górnicza. Guvernul polonez ( În conformitate cu art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii, aplicată timp de aproximativ 3 ani în cadrul unei proceduri penale privind traficul de droguri. La 28 februarie 2013, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, subsemnata Justina Chrzanowska, agent al guvernului polonez, declar că guvernul polonez oferă domnului Sebastian Snopek suma de 4 800 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. La 19 martie 2013, Curtea a primit de la reclamant următoarea declarație: Eu, Sebastian Snopek, observ că guvernul polonez este pregătit să-mi plătească suma de 4 800 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii. În consecință, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide în de a elimina cererea de rol în aplicarea articolului 39 din Convenție. Fatoș Arac
Requête n
o
19354/09
Sebastian SNOPEK
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 21 mai 2013 en un comité composé de
:
Päivi Hirvelä, présidente,
Ledi Bianku,
Paul Mahoney, juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 3 avril 2009,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a été introduite par M. Sebastian Snopek, un ressortissant polonais, né en 1980 et résidant à Dąbrowa Górnicza. Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Mme Justyna Chrzanowska, du ministère des Affaires étrangères.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant se plaint de la longueur de sa détention provisoire, appliquée pendant environ 3 ans dans le cadre d’une procédure pénale relative au trafic des produits stupéfiants.
Le 28 février 2013, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussignée, Justyna Chrzanowska, agent du gouvernement polonais, déclare que le gouvernement polonais offre de verser à M. Sebastian Snopek la somme de 4
800 PLN en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 19 mars 2013, la Cour a reçu de la part du requérant la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Sebastian Snopek, note que le gouvernement polonais est prêt à me verser la somme de 4 800 PLN en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à
l’encontre de la Pologne à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête. En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article 39 de la Convention.
Fatoș Aracı
Päivi Hirvelä
Greffière adjointe
Présidente