Secțiunea a patra Cerere n 32337/09 prezentată de Benedykt WYSOCKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 30 august 2011 în cadrul unui comitet compus din Päivi Hirvelä, președinte, Ledi Bianku, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Fatoș Arac Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, După ce a intenționat să soluționeze cauza, pronunța decizia următoare PROCEDURA Cererea a fost introdusă de domnul Benedykt Wysocki, un resortisant polonez, născut în 1967 și rezident în Sztum. Guvernul polonez ( mai puțin de 50%) a fost reprezentat de agentul său, domnul J. Wołąsiewicz, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plângea de lungimea detenției sale provizorii, precum și, sub aspectul art. 6 din Convenție, al procedurii penale împotriva sa. ÎN Â 8 iunie 2011, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, subsemnatul Jakub Wołąsiewicz, agent guvernamental, declar că guvernul polonez oferă să plătească domnului Benedykt Wysocki, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, suma de 000 de zloți (PLN), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit per solicitant. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării Hotărârea Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa unui regulament în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acesteia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a Facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. La 20 mai 2011, Curtea a primit de la reclamant următoarea declarație Eu, Benedykt Wysocki, constată că guvernul polonez este pregătit pentru să mă plătească, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, suma de 20 000 zlotys (PLN), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta este în conformitate cu respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale, și că nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) în fine al convenției]. Prin urmare, este oportun să se elimine cauza din rol. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Fatoș Arac
Requête n
o
32337/09
présentée par Benedykt WYSOCKI
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 30 août 2011en un comité composé de
:
Päivi Hirvelä,
présidente,
Ledi Bianku,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 juin 2009,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de
l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a été introduite par M. Benedykt Wysocki, un ressortissant polonais, né en 1967 et résidant à Sztum. Le gouvernement polonais («
le
Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. J. Wołąsiewicz, du
ministère des Affaires étrangères.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant se plaignait de
la
longueur de sa détention provisoire, ainsi que, sous l’angle de
l’article
6 de la Convention, de l’iniquité de la procédure pénale contre lui.
Le 8 juin 2011, la Cour a reçu du gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Jakub Wołąsiewicz, agent du gouvernement, déclare que le
gouvernement polonais offre de verser à M. Benedykt Wysocki, en vue d’un
règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, la somme de
20
000
zlotys (PLN), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par
le
requérant.
Cette somme sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de
la
décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le
Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de
la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 20 mai 2011, la Cour a reçu du requérant la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Benedykt Wysocki, note que le gouvernement polonais est prêt à
me verser, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, la
somme de 20 000 zlotys (PLN), plus tout montant pouvant être dû à
titre d’impôt par le requérant.
Cette somme sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de
la
décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et
renonce par ailleurs à toute autre prétention à
l’encontre de la Pologne à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme, tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles, et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article
37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de
rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Fatoș Aracı
Päivi Hirvelä
Greffière adjointe
Présidente