CtEDO 01.10.2013 Auto

FÜRSTE v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
01.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FÜRSTE v. GERMANY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 6068/09 Detlef FÜRSTE împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așezează la 1 octombrie 2013 în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, președinte, Angelika Nußberger, Helena Jäderblom, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 22 ianuarie 2009, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Detlef Fürste, este un național german, născut în 1965 și locuiește în Bad Oeynhausen. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl G. Rixe, un avocat care practică în Bielefeld. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl unui fiu născut în afara căsătoriei în 1998. Reclamantul și mama copilului au fost separate în 1997. Fiul a locuit în Löhne cu mama sa care a deținut drepturi de custodie exclusive, iar reclamantul a avut acces periodic la copil. Încercările reclamantului de a obține consimțământul mamei pentru custodia comună au eșuat. În 2008, reclamantul a depus o acțiune în fața Curții de district Bad Oeynhausen (Amtsgericht Bad Oeynhausen ) pentru a preveni mutarea copilului la Kiel. El solicită instanței în special să transfere drepturile de custodie de la mamă la el. El susține că bunăstarea copilului este în pericol de problemele psihologice ale mamei și alcoolismul ei. Se presupune că a neglijat, de asemenea, copilul. Curtea de district Bad Oeynhausen a auzit reclamantul, mama copilului, copilul, Oficiul de Tineret și curatorul copilului ad litem. La 30 de ani . Iunie 2008 a respins acțiunea reclamantului și a constatat că bunăstarea copilului nu este în pericol și că îngrijorările reclamantului sunt nefondate. Acesta a subliniat că, în temeiul legislației germane, nu există nicio bază juridică pentru a acorda reclamantului drepturi de custodie exclusive în cazul în care mama copilului nu este de acord. Reclamantul a apelat la instanța competentă de recurs și a depus o primă plângere constituțională direct împotriva hotărârii instanței de district. La 20 noiembrie 2008, Curtea de Apel Hamm (Oberlandesgericht Hamm ) a respins recursul ca fiind inadmisibil, deoarece reclamantul nu a avut niciun statut legal. Procedințe în fața Curții Constituționale Federale și evoluții ulterioare La 31 decembrie 2008, reclamantul a depus o nouă plângere constituțională împotriva hotărârilor instanțelor interne. La 21 iulie 2010, Curtea Constituțională Federală, hotărând plângerea reclamantului, a declarat art. 1626a § 1 nr. 1 și § 1672 § 1 din Codul Civil neconstituțional. 22028/04, 3 decembrie 2009, Curtea Constituțională Federală a constatat că drepturile reclamantului în calitate de tată biologic au fost încălcate de către instanțele de familie. Acesta a trimis cazul pentru noul aviz la Curtea de district Bad Oeynhausen, dar a susținut că reclamantul ar trebui să își ramburseze costurile și cheltuielile necesare. 10. La 21 octombrie 2010, Curtea de District Bad Oeynhausen a transferat custodia reclamantului cu consimțământul mamei copilului. Acesta a decis în continuare că nu ar fi făcut niciun ordin pentru costuri juridice. 11. La 16 februarie 2011, reprezentantul reclamantului a informat Curtea că reclamantul a dorit să retragă cererea, deoarece întrebarea în cauză a fost rezolvată. El susține în temeiul articolului 43 § 4 din Regulamentul Curții de Rambursare a costurilor și cheltuielilor suportate de procedura în fața Curții de 4 472,95 euro (EUR). Pentru o descriere a dreptului intern relevant și practică înainte de hotărârea principală a Curții Constituționale Federale din 21 iulie 2010 în acest caz, a se vedea Zaunegger v. Germania , nr. 22028/04 , §§ 13 et seq , 3 decembrie 2009. COMPLAINTE 13. Reclamantul s-a plâns inițial în temeiul articolului 8 luat singur și a citit coroborat cu art. 14 din Convenție că hotărârile Curții de district Bad Oeynhausen și Curtea de Apel Hamm au încălcat dreptul său la respectarea vieții sale de familie. Având în vedere decizia Curții Constituționale Federale din 21 iulie 2010, el dorește acum să retragă cererea. 14. În plus, reclamantul solicită rambursarea costurilor și cheltuielilor la o sumă totală de 4.472.95 Euro (EUR) în temeiul articolului 41 din Convenția întâmpinată de procedură în fața Curții de District Bad Oeynhausen, a Curții de Apel Hamm și a Curții de Apel. Se referă la cazurile de Zaunegger , citate mai sus , și Sude c. Germania , (striking out.) nr. 38102/04, 7 Decembrie 2010, el a afirmat că cererea sa a fost admisă atunci când a introdus-o, deoarece plângerea constituțională nu a fost un remediu eficace în cazuri comparabile și nu a putut ști că plângerea constituțională pe care a depus-o ar deveni totuși un succes. HOTĂRÂREA I. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLE 8 ȘI 14 A CONVENȚIEII 15. Curtea remarcă că reclamantul dorește să își retragă plângerile deoarece acceptă că această chestiune a fost acum rezolvată, circumstanțele care conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să își continue cererea și că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 § 1 literele (a) și (b) din convenție). În plus, nu există niciun motiv legat de respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în Protocolurile sale, care îi impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c) în amenzi a Convenției). 16. În consecință, cazul ar trebui eliminat din listă. II. APLICAREA REGULUI 43 § 4 ALE REGULELOR CURTII 17. art. 43 § 4 din Regulamentul Curții prevede: „Când o cerere a fost anulată, costurile sunt la discreția Curții. ...” 18. Reclamantul solicită rambursarea costurilor și cheltuielilor suportate în încercarea de a preveni toate presupusele încălcări ale Convenției în cadrul procedurii în fața instanțelor familiale și în fața Curții la o sumă totală de 4.472,95 EUR. 19. Curtea reiterează că, atunci când se pronunțe o atribuire în temeiul articolului 43 § 4, principiile generale care reglementează rambursarea costurilor sunt în esență aceleași ca în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea Pisano c. Italia (striking off) [GC], nr. 36732/97, §§ 53-54, 24 octombrie 2002, Voorhuis Țările de Jos (dec.), nr. 28692/06, 3 martie 2009 și Youssef Țările de Jos (dec.) nr. 11936/08, 27 septembrie 2011). Cu alte cuvinte, pentru a fi rambursată, costurile trebuie să se referă la presupusa încălcare, au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 20. Curtea ia act de faptul că Curtea Constituțională Federală a ordonat în mod explicit compensarea costurilor și cheltuielilor necesare ale reclamantului, fără a limita rambursarea costurilor procedurii în fața instanței respective. În plus, reclamantul nu a demonstrat că rambursarea costurilor a fost insuficientă. Prin urmare, Curtea nu percepe nici o cauză de a face o atribuire suplimentară în acest sens. 21. În ceea ce privește costurile suportate de reclamant în prezentarea cererii sale la Curte, Curtea remarcă că, atunci când a prezentat cazul său cu Curtea, cazul Zaunegger, un caz care se referă la un tată biologic într-o situație comparabilă față de reclamant, a fost deja declarat admisibil (a se vedea Zaunegger v. Germania (dec.), nr. 22028/04, 1 aprilie 2008). Nimic din această decizie nu sugerează că o plângere constituțională nu a fost un remediu care să fie epuizat în sensul articolului 35 §1 din Convenție. Prin urmare, cererea reclamantului la Curte a fost paralelă cu procedura în fața Curții Constituționale Federale, pe care o aduce și a fost inevitabil ca Curtea să aștepte rezultatul procedurii interne înainte de a prelucra cererea reclamantului. Aceste circumstanțe nu solicită o exercitare a discreției Curții pentru a face o atribuire a costurilor în temeiul articolului 43 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cazuri. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă