CtEDO 13.05.2008 Auto

GEBHARD v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
13.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GEBHARD v. GERMANY (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 13415/06 de Glenn GEBHARD împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 13 mai 2008 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 6 aprilie 2006, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Glenn Gebhard, este un național american care s-a născut în 1950 și locuiește în Northridge în California. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna K. Niethammer-Jürgens, un avocat care practică în Potsdam. Guvernul german (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Wittling-Vogel, Ministerialdireigentin , al Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl gemenilor născuți la 30 septembrie 1992 în Statele Unite ale Americii către reclamant și fosta sa soție. Părinții s-au separat un an după nașterea copiilor. Din 1994 copiii trăiesc cu mama lor în Germania. Începând cu noiembrie 1994, mama a obstrucționat în mod insistent accesul reclamantului la copiii săi și a refuzat să se conformeze ordonanțelor de judecată privind drepturile de acces. În ianuarie 1995, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District din Frankfurt/Main (Amtsgericht ) pentru a fi acordată drepturi de acces. Prin decizia judecătorească din 9 ianuarie 1996 și 23 ianuarie 1997, reclamantul a primit drepturi de acces, care nu au fost exercitate din cauza rezistenței mamei. La 14 noiembrie 2000, Curtea de Apel din Frankfurt (Landgericht) prin ordin interimar, a retras parțial drepturile de custodie ale mamei în ceea ce privește drepturile de acces ale reclamantului și le-a transferat la un avocat în calitate de curator al copiilor. Contactele vizualizate nu au avut loc deoarece mama a refuzat să coopereze cu curatorul. La 3 septembrie 2002, Curtea de Apel din Frankfurt a acordat reclamantului drepturi de acces supravegheate în șase săptămâni. Acesta a transferat în continuare drepturile de custodie în ceea ce privește drepturile de acces ale tatălui către un alt avocat ca curator complementar al copiilor (Ergänzungspfleger Contactele preconizate nu au avut loc deoarece mama a refuzat să-i predea copiilor curatorului, astfel cum a ordonat Curtea. La 31 octombrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District din Frankfurt de a retrage drepturile mamei de custodie. La 18 februarie 2003, Curtea de District din Frankfurt a retras drepturile de custodie din partea mamei și le-a transferat la Oficiul de Tineret din cauza faptului că comportamentul obstructiv al mamei, în calitate de contacturi considerate cu reclamantul, a pus în pericol bunăstarea copiilor. La 19 martie 2004, Curtea de Apel, după recomandarea expertului, a ordonat plasarea temporară a copiilor într-o casă terapeutică a copiilor, pentru a pregăti contactele cu tatăl lor și pentru a permite examinarea în continuare. În timpul sejurului în casa copiilor, reclamantul a vizitat gemenii în opt ocazii. La 19 decembrie 2004, mama nu a reîntors copiii după o vizită și a intrat în ascunzătoare. La 28 decembrie 2004, Curtea de Apel a retras drepturile de custodie de la Oficiul Tineretului și le-a transferat la un asistent social ca curator al copiilor. La 11 mai 2005, Curtea de Apel, după ce a auzit opinia expertă, a transferat autoritatea parentală reclamantului, cu excepția dreptului de a determina locul de reședință al copiilor, care a fost transferat la asistentul social. Curtea de Apel a considerat în continuare că asistentul social și reclamantul ar trebui să acorde drepturi de acces. La 10 octombrie 2005, Curtea Constituțională Federală ( Bundesverfassungsgericht a refuzat să recunoască plângerea constituțională a reclamantului. Din ultima decizie a instanței menționate, reclamantul nu a avut nici un acces la copiii săi. 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii din ianuarie 1995 până în mai 2005. El s-a plâns în continuare că instanța de familie nu a reușit să utilizeze suficient consilierea de experți specializați. 2. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 8 din Convenție cu privire la incapacitatea instanțelor interne de a-și permite exercitarea drepturilor de acces. La 7 aprilie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului semnată la 1 aprilie 2008: „Eu, dna Almut Wittling-Vogel, agent al Guvernului Republicii Federale a Germaniei, declară că Guvernul Germaniei propune să plătească exgrație 25 000 euro pentru dl Glenn Gebhard, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 31 martie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de avocatul reclamant la 28 martie 2008: „Eu, dna Kerstin Niethammer-Jürgens, avocat, observă că Guvernul Germaniei sunt pregătite să plătească ex-gratie suma de 25 000 de euro către dl Glenn Gebhard în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Germaniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă