CINTIMEA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 23130/04 de Karl-Werner HÜTTNER împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 19 iunie 2006 în calitate de Cameră compusă de: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Jungwiert, dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego, judecători și dna C. Westerdiek, grefierul secțiunii, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Karl-Werner Hüttner, este un național german care s-a născut în 1955 și locuiește în Neuwied. El este reprezentat în fața Curții de către dl G. Rixe, un avocat practicant în Bielefeld. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor adjunct, dl H. – J. Behrens, Ministerat, al Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 august 1990, reclamantul și soția sa s-au căsătorit. La 30 mai 1991 și, respectiv, 28 iunie 1992, s-au născut un fiu și o fiică. În 1997 reclamantul și soția sa s-au despărțit și copiii au rămas împreună cu soția. La 6 martie 1998, reclamantul și soția sa au fost de acord cu Curtea de district Neuwied cu privire la dreptul de acces al reclamantului la copiii săi. August 1998 reclamantul și soția sa au divorțat. Curtea a ordonat ca acestea să continue să exercite custodia comună, dar că copiii ar trebui să rămână cu mama lor. La 7 iunie 1999, Curtea de Apel Koblenz a acordat mamei custodia exclusivă a copiilor. Curtea a bazat decizia sa pe un aviz de experți psihologici. 2. Procedura care face obiectul prezentei cereri La 18 ianuarie 2000, reclamantul a solicitat custodia exclusivă a copiilor sau cel puțin dreptul de a decide unde ar trebui să locuiască copiii Aufenthaltsbestimmmungsrecht ) la Curtea de district Neuwied, declarând, printre altele, că mama copiilor și-a obstruit dreptul de acces. Iunie 2000 Curtea a respins cererea reclamantului. Curtea nu a obținut un aviz expert și nu a desemnat un curator ad litem Verfahrenspfleger ) pentru copii, dar a auzit și a obținut o declarație de la Oficiul de Tineret. La 18 august 2000, Curtea de Apel Koblenz a respins plângerea reclamantului. La 2 octombrie 2000, reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională Federală, susținând că instanța ar fi trebuit să obțină un aviz de experți psihologici și ar fi trebuit să numească un curator ad litem La 22 martie 2002, în timp ce procedurile în fața Curții Constituționale Federale erau încă în așteptare, reclamantul a solicitat din nou custodia exclusivă a copiilor în fața Curții de District Neuwied. La 24 octombrie 2002, reclamantul a obținut custodia exclusivă a fiului său prin măsuri intermediare. 2003 reclamantul și mama copiilor au încheiat o așezare prietenoasă care a stabilit că reclamantul a fost acordat singura custodie a fiului în timp ce mama a obținut custodia exclusivă a fiicei. Reclamantul a informat Curtea Constituțională Federală cu privire la decizia din 24 octombrie 2002 la 1 iunie 2004. Într-o scrisoare din 16 iunie 2004, el a susținut că nu a existat încă nicio decizie finală. Curtea Constituțională Federală a aflat despre soluționarea prietenoasă din 20 mai 2003 în examinarea dosarelor de judecată ale Curții de District Neuwied și a Curții de Apel Koblenz. Având în vedere faptul că chestiunea în litigiu a fost rezolvată de soluționarea prietenoasă și că reclamantul și-a pierdut, astfel, poziția de a urmări plângerea sa constituțională, Curtea Constituțională Federală a refuzat să admită plângerea reclamantului la 28 februarie 2005. La 5 aprilie 2005, reclamantul a depus Curtea Constituțională Federală hotărârea din 28 februarie 2005 Curții și a declarat că nu își amintise de soluționarea prietenoasă din 20 mai 2003 atunci când își depune plângerea constituțională și cererea sa ulterioară la Curte. Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii în fața Curții Constituționale Federale. În plus, reclamantul a susținut în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că Curtea de District nu a obținut nici un aviz expert, nici nu a desemnat un curator ad litem. În plus, reclamantul a contestat că Curtea de Apel nu a desemnat nici o În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 § 1 din Convenție cu privire la hotărârile impușite. HOTĂRÂREA Prima plângere a reclamantului se referă la durata procedurii în fața Curții Constituționale Federale. Reclamantul a susținut avizul că durata procedurii a fost încălcată de cerința de „temp rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul a susținut că reclamantul a furnizat Curții informații incomplete și înșelătoare, deoarece el nu a dezvăluit că a intrat într-o soluție prietenoasă care a rezolvat problema în litigiu. Potrivit Guvernului, comportamentul reclamantului constituie un abuz al dreptului său de a depune o cerere. Guvernul nu a considerat credibil faptul că reclamantul nu ar fi putut aminti o soluție prietenoasă de o asemenea importanță. În plus, Guvernul a susținut că cererea a fost vădit nefondată, în orice caz, deoarece lungimea procedurilor în fața Curții Constituționale Federale a fost în principal rezultatul neașteptatului reclamantului să prezinte toate faptele relevante instanței respective. Potrivit Guvernului, reclamantul ar fi trebuit să își retragă plângerea constituțională imediat după ce a intrat în decontarea prietenoasă la 20 mai 2003, deoarece și-a pierdut locusul standi pentru a-și continua plângerea. Prin urmare, Guvernul a concluzionat că durata procedurii începând cu 20 mai 2003 a fost numai rezultatul eșecului reclamantului de a divulga informații relevante. Guvernul nu a considerat o durată excesivă a procedurii, anume 2 ani și opt luni. În acest sens, Guvernul a subliniat că plângerea constituțională a reclamantului se referă numai la chestiuni procedurale și nu se referă la dreptul reclamantului de a avea acces la copiii săi ca atare. Reclamantul a susținut că el nu a prezentat în mod intenționat informații incomplete atât Curții Constituționale Federale, cât și Curții, ci a uitat de soluționarea prietenoasă, deoarece au existat 56 de seturi de proceduri între el și soțul său divorțat în ultimii ani. În plus, el a indicat că actualul său avocat nu l-a reprezentat în timpul negocierilor de soluționare prietenoasă și, prin urmare, nu a avut cunoștință de aceasta atunci când a depus plângerea constituțională și cererea cu Curtea în numele reclamantului. În cele din urmă, reclamantul a susținut că, în orice caz, timpul care a trecut între depunerea cererii sale la Curtea Constituțională Federală la 2 octombrie 2000 și soluționarea prietenoasă la 20 mai 2003 au fost deja nejustificate. El a considerat că toate procedurile referitoare la drepturile de custodie trebuie să se desfășoare în mod rapid. Evaluarea Curții Curtea remarcă că, la depunerea cererii sale la Curtea din 17 iunie 2004, reclamantul nu a menționat soluționarea prietenoasă din 20 mai 2003. În cererea sa, s-a plâns de anumite deficiențe procedurale ale procedurii în fața Curții de District Neuwied și a Curții de Apel Koblenz, precum și de durata procedurilor în fața Curții Constituționale Federale. La 18 martie 2005, înainte de a afla despre decizia Curții Constituționale Federale, Curtea a comunicat reclamația reclamantului cu privire la durata procedurii în fața Curții Constituționale Federale guvernului contestat. În ceea ce privește presupusul abuz al dreptului la cerere, Curtea reamintește că o cerere poate fi respinsă ca abuzivă în temeiul articolului 35 § 3 din Convenție, printre altele, dacă se bazează în mod conștient pe fapte false (a se vedea abuzul al dreptului la cerere, Varbanov v. Bulgaria nr. 31365/96, § 36, CEDH 2000-X; Popov v. Moldova (n. 1) nr. 74153/01, § 48, 18 ianuarie 2005; Rehak c. Republica Cehă (dec.), nr. 67208/01, 18 mai 2004; Kérétchachvili c. Georgia (dec.), nr. 5667/02, 2 mai 2006). Informații incomplete și, prin urmare, înșelătoare pot constitui, de asemenea, abuz de dreptul la cerere, în special în cazul în care informațiile se referă la centrul propriu al cazului și nu sunt furnizate explicații suficiente pentru eșecul de a divulga aceste informații. În circumstanțele prezentului caz, reclamantul, reprezentat de avocatul în cadrul procedurii interne și al procedurii dinaintea Curții, nu a furnizat nici o explicație plauzibilă pentru neinformarea Curții cu privire la pierderea statutului său de victimă mai mult de un an înainte de a depune cererea la Curte. Rezultă că cererea trebuie respinsă în ansamblu ca abuz al dreptului la cerere în temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și declara cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte
Application no. 23130/04
by Karl-Werner HÜTTNER
against Germany
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 19
June
2006 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek,
Section Registrar,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Karl-Werner Hüttner, is a German national who was born in 1955 and lives in Neuwied. He is represented before the Court by Mr G. Rixe, a lawyer practising in Bielefeld. The respondent Government are represented by their Deputy Agent, Mr H. –J. Behrens,
Ministerialrat
, of the Federal Ministry of Justice.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The background to the case
On 10 August 1990 the applicant and his wife married. On 30 May 1991 and 28 June 1992 respectively a son and a daughter were born. In 1997 the applicant and his wife separated and the children remained with the wife. On 6 March 1998 the applicant and his wife agreed before the Neuwied District Court on the applicant’s right of access to his children. On 28
August 1998 the applicant and his wife divorced. The court ordered that they should continue to exercise shared custody, but that the children should remain with their mother. On 7 June 1999 the Koblenz Court of Appeal awarded the mother the children’s sole custody. The court based its decision on a psychological expert opinion.
2.The proceedings which are the subject of the present application
On 18 January 2000 the applicant requested the children’s sole custody or at least the right to decide where the children should live
(
Aufenthaltsbestimmungsrecht
) before the Neuwied District Court, stating
inter alia
that the children’s mother obstructed his right of access.
On 23
June 2000 the court rejected the applicant’s request. The court did not obtain an expert opinion and did not appoint a
curator ad litem
(
Verfahrenspfleger
) for the children, but it heard them and obtained a statement from the Youth Office.
On 18 August 2000 the Koblenz Court of Appeal rejected the applicant’s complaint. It neither heard the children nor appointed a
curator ad litem
.
On 2 October 2000 the applicant lodged a constitutional complaint with the Federal Constitutional Court arguing that the courts should have obtained a psychological expert opinion and should have appointed a
curator ad litem
.
On 22 March 2002, while the proceedings before the Federal Constitutional Court were still pending, the applicant again requested the children’s sole custody before the Neuwied District Court.
On 24
October
2002 the applicant obtained his son’s sole custody by interim measure. On 20
May
2003 the applicant and the children’s mother concluded a friendly settlement which stipulated that the applicant was awarded the son’s sole custody while the mother obtained the daughter’s sole custody.
The applicant informed the Federal Constitutional Court about the decision of 24
October
2002 on 1 June 2004. In a letter dated 16 June 2004 he maintained that there had been no final decision yet.
The Federal Constitutional Court learned about the friendly settlement of 20 May 2003 when examining the court files of the Neuwied District Court and the Koblenz Court of Appeal. Holding that the matter in dispute had been resolved by the friendly settlement and that the applicant had thus lost his standing to pursue his constitutional complaint, the Federal Constitutional Court refused to admit the applicant’s complaint on 28
February 2005.
On 5 April 2005 the applicant submitted the Federal Constitutional Court’s decision of 28 February 2005 to the Court and stated that he had not remembered the friendly settlement of 20 May 2003 when lodging his constitutional complaint and his subsequent application with the Court.
Invoking Article 6 § 1 of the Convention the applicant complained about the length of proceedings before the Federal Constitutional Court. Furthermore, the applicant submitted under Article 6 § 1 of the Convention that the District Court had neither obtained an expert opinion nor appointed a
curator
ad litem
. Moreover, the applicant contested that the Court of Appeal had neither appointed a
curator ad litem
nor heard the children.
Lastly, the applicant complained under Article 8 § 1 of the Convention about the impugned decisions.
The applicant’s first complaint relates to the length of the proceedings before the Federal Constitutional Court. The applicant held the opinion that the length of proceedings was in breach of the “reasonable time” requirement laid down in Article
6 §
1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
The parties’ submissions
The Government argued that the applicant had provided the Court with incomplete and misleading information, as he had failed to disclose that he had entered into a friendly settlement which resolved the matter in dispute. According to the Government, the applicant’s behaviour constituted an abuse of his right to lodge an application. The Government did not consider it credible that the applicant could not have remembered a friendly settlement of such importance.
Furthermore, the Government submitted that the application was manifestly ill-founded in any event, because the length of proceedings before the Federal Constitutional Court was mainly the result of the applicant’s failure to submit all relevant facts to that court. According to the Government the applicant should have withdrawn his constitutional complaint immediately after entering into the friendly settlement on 20
May
2003, since he had lost his
locus standi
to further pursue his complaint. Hence the Government concluded that the length of proceedings since 20
May
2003 was solely the result of the applicant’s failure to disclose pertinent information. The Government did not consider excessive the remaining length of proceedings, namely 2 years and eight months. In this respect the Government pointed out that the applicant’s constitutional complaint related only to procedural questions and did not concern the applicant’s right of access to his children as such.
The applicant submitted that he had not intentionally presented incomplete information to both the Federal Constitutional Court and the Court, but had rather forgotten about the friendly settlement, as there had been 56 sets of proceedings between him and his divorced spouse over the last years. Moreover, he indicated that his current legal counsel did not represent him during the negotiations of the friendly settlement and thus had no knowledge of it when lodging the constitutional complaint and the application with the Court in the applicant’s name.
Lastly, the applicant maintained that in any event the time which had elapsed between lodging his application with the Federal Constitutional Court on 2
October 2000 and the friendly settlement on 20 May 2003 had already been unreasonably long. He held the opinion that all proceedings relating to custody rights have to be conducted in a speedy manner.
2.
The Court’s assessment
The Court notes that when lodging his application with the Court on 17
June 2004, the applicant did not mention the friendly settlement of 20
May 2003. In his application he complained about certain procedural shortcomings of the proceedings before the Neuwied District Court and the Koblenz Court of Appeal as well as the length of proceedings before the Federal Constitutional Court.
On 18 March 2005, before learning about the Federal Constitutional Court’s decision, the Court communicated the applicant’s complaint about the length of proceedings before the Federal Constitutional Court to the respondent Government.
As regards the alleged abuse of the right of application, the Court recalls that an application may be rejected as abusive under Article 35 § 3 of the Convention, among other reasons, if it was knowingly based on untrue facts (see to abuse of the right of application,
Varbanov v. Bulgaria
no. 31365/96, § 36, ECHR 2000-X;
Popov v. Moldova (no. 1)
no. 74153/01, § 48, 18
January 2005;
Rehak v. Czech Republic
(dec.), no. 67208/01, 18
May
2004;
Kérétchachvili v. Georgia
(dec.), no. 5667/02, 2 May 2006).
Incomplete and therefore misleading information may also amount to abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation is given for the failure to disclose that information. In the circumstances of the present case, the applicant, represented by legal counsel in the domestic proceedings and the proceedings before the Court, has not furnished any plausible explanation for the failure to inform the Court about the loss of his victim status more than one year before he lodged his application with the Court.
It follows that the application must be rejected as a whole as an abuse of the right of application pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and
Declares
the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President