NPK INTELEKT AND KRSTEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
NPK INTELEKT AND KRSTEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2013)
PRIMEI DECIZIE DECIZIE NR. 28174/05 și 53473/07 NPK „INTELEKT” împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei și a Slavko KRSTEVSKI împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 1 octombrie 2013 în calitate de comitet compus din: Elisabeth Steiner, președintele Mirjana Lazarova Trajkovska, Linos-Alexandre Sicilianos, judecători având în vedere cererile depuse la 10 martie 2003 și, respectiv, 27 noiembrie 2007, având în vedere declarațiile depuse de guvernul contestat la 16 septembrie și, respectiv, 26 octombrie 2011, cerând Curtea să excludă cererile din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul în primul caz, NPK „Intelekt”, este o companie înregistrată în Plovdiv, Bulgaria. Reclamantul în al doilea caz, dl Slavko Krstevski, este un național macedonean, născut în 1945 și locuiește în satul Sopotnica. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Z. Andonovski, un avocat practicant în Skopie. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de fostul lor agent, dna R. Lazareska Gerovska, succesat ulterior de actualul lor agent, dl K. Bogdanov. La 10 noiembrie 2010, Guvernul bulgar a fost informat cu privire la primul caz și a fost invitat să își exercite dreptul de a interveni dacă doresc să facă acest lucru. La 10 ianuarie 2011, Guvernul bulgar a informat Curtea că nu dorește să exercite dreptul de a interveni în primul caz. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolelor diferite ale Convenției în ceea ce privește procedurile lor interne, astfel cum se prevede în apendicele de mai jos. Partea cererilor privind durata procedurii impugnate în temeiul articolului 6 din Convenție a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Având în vedere asemănarea chestiunii principale în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture cererilor și să le ia în considerare într-o singură decizie. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisorile din 16 septembrie și 26 octombrie 2011, Guvernul contestat a informat Curții că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererilor și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația furnizată după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-o declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, [lungirea procedurii interne] nu îndeplinește cerințele reclamantului [s] drepturi protejate de convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească suma globală a [apendicele pentru fiecare cerere separată] euro [de denumirea reclamantului]. În opinia sa, această sumă ar constitui o redresare adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea indicată în cereri, astfel, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în acest caz, în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamantului(s) în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, Guvernul invită Curtea să scoată cererea din lista cazurilor.” Reclamanții nu au formulat comentarii cu privire la declarațiile unilaterale ale Guvernului. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; a se vedea și Hotărârea WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului iugoslav, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 6 § 1 cu privire la dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil ( a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 Noiembrie 2008, Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 69-98, ECHR 2006; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că sumele propuse de Guvern ar trebui convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe sumele în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Reclamanții au formulat, de asemenea, plângeri suplimentare cu privire la diferitele articole ale Convenției și protocolelor sale. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale, ca urmare a faptului că această parte a cererilor este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia act de termenii declarațiilor guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; de a ataca partea cererilor referitoare la reclamația reclamanților cu privire la durata procedurilor în temeiul articolului 6 § 1 din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție; declară restul cererilor inadmisibil. André Wampach Elisabeth Steiner Președintele adjunct al grefierului apendicele Apendicele No. Lodgedd on Solicitant’s name Subiectul procedurii interne Articolele invocate Sum atribuite în euro 28174/05 10/03/2003 NPK „INTELEKT” Plata datoriei art. 6 art. 13 art. 14 art. 1 din Protocolul nr. 1 232 53473/07 27/11/2007 Slavko KRSTEVSKI Litigiu privind ocuparea forței de muncă (dismissal) art. 6 art. 13 art. 14 art. 1 din Protocolul nr. 1 595