CtEDO 01.10.2013 Auto

SERİN v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SERİN v. TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

DECIZIE A SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE nr. 28528/11 Mehmet SERİN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 1 octombrie 2013 în calitate de comitet compus din: Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și Seçkin Erel, grefierul adjunct al secțiunii interioare, având în vedere cererea depusă la 2 septembrie 2010, Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURA Dl Mehmet Serin este un național turc, care s-a născut în 1955 și trăiește în Izmir. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Çetinkinkaya, un avocat care practică în Izmir. Guvernul turc (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 octombrie 2002, reclamantul a fost luat în custodie de poliție după o luptă pe care a avut-o cu un vecin. Soția reclamantului și fiica sa au mers, de asemenea, la secția de poliție cu reclamantul. Potrivit argumentelor reclamantului, în timp ce în custodia de poliție el a fost bătut de poliție și amenințat de moarte. Ofițerii de poliție au insultat, de asemenea, soția și fiica sa. La o dată neespecificată, reclamantul, soția și fiica sa au depus o plângere penală împotriva ofițerilor de poliție care erau în serviciu în secția de poliție la momentul respectiv. La 2 aprilie 2003, procurorul public Izmir a depus o declarație de inculpare la Curtea Penală Izmir și a acuzat un număr de ofițeri de poliție care au tratat nedrept reclamantul, insultând soția și fiica reclamantului și abuzul de sarcini oficiale. La 10 octombrie 2007, Curtea Penală Izmir a condamnat șase ofițeri de poliție care au tratat nedreptate reclamantul și doi ofițeri care au insultat rudele reclamantului. Doi ofițeri au fost condamnați la nouă luni de închisoare și cei patru ofițeri rămasi au fost condamnați la trei luni de închisoare. Având în vedere faptul că ofițerii nu au avut antecedente penale anterioare și că sunt oficiali de stat, instanța a hotărât să suspende executarea condamnărilor. La 21 octombrie 2008, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță care susține că aceasta din urmă ar fi trebuit să examineze întrebarea privind dacă declararea hotărârii ar putea fi suspendată, în conformitate cu art. 231 din Codul de Procedură Penală (Legea nr. 5271). La 3 februarie 2010, Curtea Criminală Izmir a respectat hotărârea Curții de Casație și a examinat aplicabilitatea suspendării de pronunțare a hotărârii. Cu toate acestea, a constatat că aceasta nu a fost aplicabilă și a pronunțat aceeași hotărâre. La 8 aprilie 2011, Curtea de Casație a susținut că cazul ar trebui întrerupt din cauza faptului că acuzația a fost interzisă. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost tratat rău în timpul detenției sale în custodie de poliție și a susținut, de asemenea, că autoritățile naționale nu au efectuat o anchetă eficace asupra acuzațiilor sale de maltrat. Reclamantul a afirmat în continuare, în conformitate cu articolele 6 § 1 și 13, că durata procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție a depășit cerința de „tempă motivabilă”. HOTĂRÂREA La 24 ianuarie 2013, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Turciei propune să plătească ex grația dl Mehmet Serin, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 19,500 (noiprezece mii cinci sute de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu moral și 1.500 (o mie cinci sute de euro) pentru a acoperi orice cost și cheltuieli, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Aceste sume vor fi convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data plății și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte pentru a elimina cazul din lista cauzelor sale. În cazul în care sumele nu se plătesc în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. În conformitate cu jurisprudența stabilită de Curte, Guvernul recunoaște că, în acest caz, faptul că reclamantul a fost supus maltratului și nu a efectuat o investigație eficace împotriva celor responsabile a fost incompatibilă cu cerințele de la art. 3 din Convenție (a se vedea Salman c. Turcia [GC], nr. 2886/93, § 100, CEDH 2000 VII; Batı și alții c. Turcia) , nr. 33097/96 și 57834/00 , § 136, CEDO 2004, Taylan c. Turcia , nr. 32051/09 , § 44, 3 iulie 2012, Eski c. Turcia , nr. 8354/04 , § 34, 5 iunie 2012 . În acest domeniu, Guvernul se angajează să ia măsuri privind prevenirea maltraturilor în custodie și, dacă este cazul, să efectueze anchete eficace împotriva persoanelor responsabile în conformitate cu principiile stabilite de convenție. Având în vedere cele menționate mai sus, Guvernul invită cu respect Curtea să declare că nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să elimine situația din lista sa în conformitate cu art. 37 din Convenție (a se vedea Cesnieks c. Letonia (dec.), nr. 9278/06, §§§ 35-38, 6 martie 2012; Pekalin și Dudenko c. Rusia (dec.), nr. 56167/08 și 58846/09, 16 octombrie 2012). La 25 martie 2013, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Suat Çetinkaya, menționează că Guvernul Turciei sunt pregătite să plătească ex-gratie dl Mehmet Serin în vederea asigurării unei soluții prietenoase a celor de mai sus citat caz pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului, 19,500 (noiprezece mii cinci sute de euro) pentru a acoperi orice și toate prejudiciile morale și 1.500 (o mie cinci sute) euro pentru a acoperi orice și toate costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului. Aceste sume vor fi convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data plății și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte pentru a elimina cazul din lista cauzelor sale. În cazul în care sumele nu se plătesc în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazurilor. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Turciei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. El declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți. Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate de a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 39 din Convenție. Seçkin Erel Dragoljub Popović Președintele adjunct al grefierului interimar

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă