CtEDO 01.10.2013 Auto

YALÇIN KILIÇ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YALÇIN KILIÇ c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 58539/10 Yalçin KILIçES împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 1 octombrie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Seçkin Erel, grefier adjunct al secțiunii f.f. Având în vedere cererea formulată anterior la 20 iulie 2010, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 19 aprilie 2013 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație. După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Yalç 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plângea de durata detenției sale provizorii. La 2 februarie 2011, reclamantul a fost eliberat din funcție. La 18 septembrie 2012, cererea a fost comunicată guvernului EN În urma eșecului încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 19 aprilie 2013, guvernul a informat Curtea că intenționa să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de către instanță. De asemenea, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. The Government of the Republic of Turkey hereby wishes to express by the way of unical declaration its acknowledgement of the unreasonable length of pre-trial detention in the present application within the meaning of Article 5/3 of the European Convention on Human Rights. I declare that the Government acordingly offers to dl. Yalçćn KILIÇ 2,610 (two thousand 6 hundred and ten) euro in total to cover any and all moraly damage, as well as costs and expenses. This sum will be converted into the national currency at the rate applicable on the data of payment, and will be free of any further impozits that may be applicable. It will be plata within three months from the data of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. The payment will constitute the final resolution of the case. The Government prin urmare invitates the Court to strike the present case out of the list of cases. It sugests that the present declaration might be acceptd by the Court as "any other reason" justifying the striking out of the case of the Court Prin scrisoarea din 17 iunie 2013, recurenta a indicat că nu era satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, 8 aprilie 2004, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 ; și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe durata detenției provizorii (a se vedea, de exemplu, Cahit Demirel c. Turkey, n 18623/03, 7 iulie 2009). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1)). (c)). În această privință, trebuie subliniat faptul că Curtea acordă o importanță deosebită faptului că arestarea provizorie a reclamantului s-a încheiat la 2 februarie 2011 (Zdziarski c. Polonia, n 14239/09, §§ 22-24, 25 ianuarie 2011 și Beniak c. Polonia, n 46117/07, § 22, 1 iunie 2010). În lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred act termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 alin. (3) din Convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă