CtEDO 01.10.2013 AI

YILDIZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
01.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YILDIZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 48448/11

Ömer YILDIZ / Turcia

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), formată din Comitetul constituit pe 1 octombrie 2013, compus din:

Președinte,

Peer Lorenzen,

Judecători,

András Sajó,

Nebojša Vučinić,

și

Locțiitor al Adjunctului Șefului Secțiunii

Seçkin Erel,

Având în vedere cererea sus-menționate depusă pe 4 mai 2011,

După deliberație, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

Reclamantul, dl Ömer Yıldız, este cetățean turc născut în 1970 și locuitor în Istanbul.

După cum a fost prezentat de reclamant, faptele cazului pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul a fost arestat de poliție pe 26 martie 2008 și pus în custodie în cadrul unei investigații privind contrabanda ilegală de droguri.

Reclamantul a fost arestat de Curtea de Pace Penală din Büyükçekmece pe 27 martie 2008.

Procurorul Republicii din Istanbul a depus o plângere în fața Curții de Infracțiuni Grave din Istanbul pe 20 aprilie 2008, acuzând reclamantul de contrabandă ilegală de droguri (heroină).

Curtea de Infracțiuni Grave din Istanbul a condamnat reclamantul pe 15 iunie 2010 pentru infracțiune și l-a condamnat la opt ani și nouă luni de închisoare și o amendă de 1.500 lire turce.

Curtea Supremă a confirmat decizia Curții de Infracțiuni Grave din Istanbul pe 28 mai 2012.

Reclamantul se plânge, pe baza articolelor 5 §§ 1(a), 3, 4 și 5 din Convenție, de durata excesivă a detenției.

Reclamantul se plânge de asemenea, în conformitate cu articolul 6 alineatul 1 din Convenție, că durata procedurilor penale împotriva sa încalcă condiția "termenului rezonabil".

Condamnarea reclamantului a devenit finală pe 28 mai 2012. De la acea dată, reclamantul avea dreptul să ceară despăgubiri în conformitate cu articolul 141 din Codul de Procedură Penală, dar nu a făcut-o.

Curtea hotărăște că această plângere trebuie respingă din cauza neepuizării căilor interne de atac, în conformitate cu articolele 35 §§ 1 și 4 din Convenție (v. Șefik Demir / Turcia (opinii în parte), nr. 51770/07, 16 octombrie 2012).

Curtea observă că după aplicarea procedurii în cazuri pilot în cazul Ümmuhan Kaplan / Turcia (nr. 24240/07, 20 martie 2012) a fost prevăzută o nouă cale de atac internă.

Curtea reamintește că în hotărârea din cazul Turgut și alții / Turcia (nr. 4860/09, 26 martie 2013) a declarat noi cereri inadmisibile din cauza neepuizării căilor interne de atac datorită noii căi de atac disponibile. În consecință, Curtea consideră că această nouă cale de atac este disponibilă a priori și oferă despăgubiri rezonabile pentru plângerile privind durata procedurilor.

Curtea hotărăște, în conformitate cu articolele 35 §§ 1 și 4 din Convenție, că această plângere trebuie respingă din cauza neepuizării căilor interne de atac.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

că plângerea este inadmisibilă.

Seçkin Erel

Peer Lorenzen

Locțiitor al Adjunctului Șefului Secțiunii

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-10-01
0,93
ZANA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İ NSAN HAKLARI MAHKEMES İ ĠKĠNCĠ BÖLÜM KABUL EDĠLEBĠLĠRLĠK HAKKINDA KARAR Ley la ZANA / TÜRKĠYE DAVASI ( Başvuru no.58756/09 ) ______________________________________________________________________________ ____________ © T.C. Adalet
CtEDO 2020-01-14
0,92
YILDIZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞÜRÜLME KARARI Başvuru No. 67732/12 Erdinç YILDIZ / TÜRKİYE 14 Ocak 2020 tarihinde, Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
CtEDO 2019-11-26
0,91
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
CtEDO 2017-06-13
0,91
KABUL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 10702/12 Ömer KABUL / Türkiye Başkan, Nebojša Vučinić, Hâkimler, Paul Lemmens, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
CtEDO 2018-07-03
0,91
IRMAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 56234/11 Hasan IRMAK / Türkiye Başkan Paul Lemmens, Yargıçlar Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan
Sursă