CtEDO 15.10.2013 Auto

RYON ET AUTRES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
RYON ET AUTRES c. FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 33014/08 Alain RYON împotriva Franței și alte 5 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 15 octombrie 2013 într-o Cameră compusă din Mark Villiger, președinte, Angelika Nußberger, Boštjan M. Zupančič, Ann Power-Forde, Andre Potocki, Paul Lumpas, Helena Jäderblom, judecători, și Claudia Westerdiek; graffiter de secțiune, După ce ați intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Lista părților solicitante, datele de introducere a cererilor și a reprezentanților sunt prezentate în anexă. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. În anii '60, '70 și '80, în momentul pensionării, având copii în întreținere, ei au dorit să beneficieze, pentru calcularea pensiei lor de pensie, de dreptul la subvenționare pentru copii ( Această subvenție le-a fost refuzată, pe motiv că nu justificau să fie opriți să lucreze în cazurile și în condițiile prevăzute de textele aplicabile, din moment ce de la o reformă efectuată printr-o lege din 21 august 2003 (completată printr-un decret din 26 decembrie 2003 și aplicabilă pensiilor lichidate începând cu 26 mai 2003), beneficiarii trebuiau să justifice o întrerupere a activității în cazurile și în condițiile prevăzute în textele respective. Reclamanții au contestat acest refuz și lichidarea pensiei lor în fața instanțelor administrative, care i-au costat în diferite etape de procedură. 1. Cerere nr. 33014/08 la 19 noiembrie 2002, A. Ryon a solicitat admiterea la pensie începând cu 5 ianuarie 2004. În ianuarie 2003, începând cu 5 ianuarie 2004, drepturile de pensie ale reclamantului au fost lichidate printr-un decret din 19 ianuarie 2004. printr-o ordonanță din 2 aprilie 2007, Tribunalul Administrativ de la Nisa l-a exonerat pe solicitant de cererea sa de anulare a acestui decret pentru neaplicarea dreptului la subvenționare. octombrie 2008, Consiliul de Stat a declarat neacceptat recursul în casație formulat de solicitant. 2. Cerere nr 36748/08 A. Trapu a solicitat retragerea anticipată la 1 decembrie 2003. Aceasta a fost respinsă prin decizia din 3 decembrie 2003. Printr-o ordonanță din 16 decembrie 2003, președintele Tribunalului Administrativ din Rennes a suspendat executarea acestei decizii și a solicitat administrației în cauză să reexamineze cererea reclamantului. Admiterea sa anticipată la pensie a fost ulterioară pronunțată începând cu 30 decembrie 2003. În februarie 2004, reclamantul a solicitat revizuirea drepturilor sale de pensie în scopul includerii dreptului la bonificare. Cererea sa a fost respinsă la 3 martie 2004. La 29 ianuarie 2008, Tribunalul Administrativ din Rennes a respins recursul. 3. Cererea nr. 5187/09 la 22 februarie 2005, G. Ciszek a solicitat retragerea anticipată cu bonificare începând cu 31 august 2005. Această cerere a fost respinsă printr-o decizie din 29 aprilie 2005. Prin cererea înregistrată la 6 mai 2005, reclamantul a formulat o acțiune în anulare împotriva acestei decizii în fața Tribunalului Administrativ de la Strasbourg. La 7 iulie 2005, cererea sa de pensionare anticipată a fost acordată după reexaminare. El a fost admis la pensie începând cu 1 septembrie 2005. Drepturile sale de pensie au fost lichidate printr-un decret din 31 august 2005. Un brevet de pensie a fost eliberat la 28 august 2005. La 18 iulie 2007, Tribunalul Administrativ de la Strasbourg și-a respins cererea. Prin Hotărârea din 7 martie 2008, Consiliul de Stat nu a admis recursul formulat de reclamant. 4. Cerere nr. 11793/09 La 25 aprilie 2005, F. Marie a solicitat pensionarea anticipată. Cererea sa a fost respinsă prin decizia din 26 aprilie 2005. La 19 ianuarie 2006, Tribunalul Administrativ din Rennes a respins recursul împotriva acestei decizii. Printr-o hotărâre din 28 noiembrie 2007, Consiliul a respins această hotărâre și l-a numit pe solicitant în favoarea pensionării anticipate începând cu 25 aprilie 2005. Aceasta a fost pronunțată printr-un decret din 11 ianuarie 2008. Reclamantul a formulat o cerere de revizuire a pensiei sale în scopul de a include dreptul la bonificare, care a fost respins la 28 noiembrie 2008 printr-o hotărâre din 16 decembrie 2011, Tribunalul Administrativ din Rennes l-a exonerat pe solicitant de recurs împotriva acestei decizii. C. Ledaine a fost admis la pensie la 2 septembrie 2006. Drepturile sale de pensie au fost lichidate printr-un decret din 24 iulie 2006. La 6 iulie 2007, el a solicitat revizuirea pensiei sale în scopul includerii dreptului la bonificare. La 21 august 2008, această cerere a fost respinsă. februarie 2010, pentru a lua în considerare un serviciu auxiliar de un an pe care recurentul îl efectuase cu jumătate de normă. Prin hotărârea din 8 iunie 2010, Tribunalul Administrativ din Lille a respins cererile reclamantului în anulare a la mai sus și în revizuirea pensiei sale în scopul de a include dreptul la bonificare. 6. Cerere nr. 66405/10 11. Dl Moussaoui a fost admis la pensie pentru invaliditate începând cu 30 iunie 2009. La 20 mai 2009, Tribunalul Administrativ din Toulon și-a respins cererea de anulare a hotărârii. Prin ordonanța din 30 august 2010, cererea sa a fost transmisă Consiliului de Stat. La 31 decembrie 2010, recursul său a fost declarat neacceptat printr-o ordonanță a președintelui unei subsecțiuni a secțiunii din litigiul Consiliului de Stat pentru nereprezentare de avocat. Dreptul și practica internă relevantă 12. mai mult timp de lucru fictiv acordat unui funcționar pentru a-și mări drepturile la pensie. Lista cazurilor de subvenționare figurează în art. L. 12 din Codul pensiilor civile și militare. 1. Dreptul anterior legii din 21 august 2003 13. La art. 12 alineatul (1) litera (b) din Codul pensiilor civile și militare prevedea, pentru calcularea pensiei de pensie, un drept la bonificare pentru copii deschis numai femeilor funcționari14 printr-o hotărâre Griesmar. din 29 noiembrie 2001 (C-366/99), Curtea a Comunităților Europene (CJCE) a declarat că principiul egalității de remunerare este legat de faptul că o astfel de subvenționare, acordată persoanelor care au asigurat educația copiilor lor, este rezervată exclusiv femeilor, în măsura în care mecanismul de drept intern, care a făcut atunci obiectul întrebării preliminare, era general și nemotivat de către persoanele care au asigurat educația copiilor lor, care decurg în mod expres dintr-un concediu de maternitate (§ 52). La 29 iulie 2002, Consiliul de Stat, care a suspendat judecata până la pronunțarea Curții, a acordat subvenția pentru copii funcționarului de sex masculin, în măsura în care acesta a asigurat el însuși educația copiilor (Griesmar, nr 141112). Legea din 21 august 2003 16. 2003-75 din 21 august 2003 privind reforma pensiilor a modificat articolul L. 12(b) din Codul pensiilor civile și militare. Aceste noi dispoziții dispun acum: Articolul L. 12(b) Pentru fiecare dintre copiii lor legitimi și copiii lor naturali născuți anterior datei de 1 ianuarie 2004, pentru fiecare dintre copiii lor a căror adoptare este anterioară datei de 1 ianuarie 2004 ianuarie 2004 și, sub rezerva creșterii lor timp de cel puțin nouă ani înaintea celei de-a douăzeci și una aniversare, pentru fiecare dintre ceilalți copii menționați la articolul II L. 18 a căror îngrijire a început înainte de 1 În ianuarie 2004, funcționarii și militarii beneficiază de o subvenție stabilită la un an, care se adaugă la serviciile efective, cu condiția ca aceștia să-și fi întrerupt activitatea în condițiile stabilite prin decret în Consiliul de Stat. 17. Decretul nr. 2003-1305 din 26 decembrie 2003 a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004. 13 din Codul pensiilor civile și militare în acest sens Art. R. 13 Beneficiul dispozițiilor lit. (b) art. 12 este condiționat de o întrerupere a activității cu o durată continuă de cel puțin două luni în cadrul unui concediu de maternitate, al unui concediu de adoptare, al unui concediu pentru creșterea copilului sau al unui concediu de prezență părintească, prevăzute la art. 34 (5) ), 54 și 54a din Legea nr. 84-16 din 11 ianuarie 1984 privind dispozițiile statutare referitoare la funcția publică a laiului și art. 53 (2 ), 65-1 și 65-3 din Legea nr. 72-662 din 13 iulie 1972 privind statutul general al militarilor sau disponibilitatea de a crește un copil cu vârsta mai mică de opt ani prevăzută la art. 47 din Decretul nr. 85-986 din 16 septembrie 1985 privind regimul special al anumitor poziții ale funcționarilor din lanuri și anumite modalități de încetare definitivă a funcționării. 18.L 2003-483 DC din 14 august 2003, Consiliul Constituțional a pronunțat art. 48 I din Legea din 21 august 2003 în conformitate cu Constituția. Din observația acestei decizii redactată de serviciile Consiliului Constituțional, rezultă că, ca urmare a hotărârii Griesmar, autorităților publice li s-a arătat că cea mai bună soluție ar fi, în conformitate cu recomandările Curții de Conturi, de a compensa funcționarii implicați (bărbați și femei) singurele întreruperi ale carierei legate indiscutabil de educația copiilor. Prin două hotărâri din 29 decembrie 2004 (d. Amato și altele, nr. 265097) și Frette , nr. 265846), Consiliul de Stat a hotărât că legea din 21 decembrie 2004 august 2003 și decretul de punere în aplicare din 26 decembrie 2003, precum și normele lor de aplicare în timp, au fost, de asemenea, conforme cu dreptul european, în special cu articolele 14 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, precum și cu principiul comunitar de egalitate a remunerațiilor între bărbați și femei, astfel cum a fost interpretat de CJCE în cauza Griesmar. În plus, acesta a precizat că noul sistem de bonificare viza compensarea dezavantajelor cauzate carierei funcționarilor prin întreruperea serviciului lor, cu ocazia unei nașteri, a unei adopții sau a unor perioade legate de educația copiilor (ibidem 21. L. 12(b) a fost modificat ultima dată prin legea nr. 2010-1330 din 9 noiembrie 2010. Această dispoziție prevede acum ca funcționarul care intenționează să beneficieze de dreptul la subvenționare să fi întrerupt sau să-și reducă activitatea în conformitate cu condițiile stabilite la articolul R. 13 din același cod. GRIFS 22. Invocând art. 14 din Convenție coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. (1) Reclamanții susțin că dreptul la bonificare pentru copii, astfel cum este prevăzut în dispozițiile Codului pensiilor civile și militare din 21 august 2003 și ale Decretului de punere în aplicare din 26 decembrie 2003, constituie o discriminare indirectă pe motive de sex fără justificare obiectivă și rezonabilă. În această privință, aceștia Invocând art. 6 alin. (1), ei se plâng de faptul că procedura, pe de o parte, a aplicabilității legii din 21 august 2003 în instanțele în curs și, pe de altă parte, de o deficiență de injumătățire a instanței În primul rând, ca autoritate consultativă a guvernului în ceea ce privește adoptarea decretului din 26 decembrie 2003, apoi ca judecător în prezenta specie. 24. Pe baza articolului 13, reclamanții se plâng de existența unor obstacole juridice pronunțate de instanțele interne care au refuzat să ia în considerare acțiunile întreprinse în temeiul dreptului la bonificare în același timp cu cele referitoare la pensionarea anticipată și, în general, înainte de lichidarea drepturilor de pensie. 25. În cele din urmă, acestea invocă lipsa unei căi de atac efective din cauza refuzului, de către instanțele franceze, de a adresa o întrebare preliminară Curții a Uniunii Europene (CJUE) în ceea ce privește conformitatea noului articol L. 12(b) în ceea ce privește principiul egalității între bărbați și femei în materie de remunerare. Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și aspectele de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este oportun ca acestea să fie anexate, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. B. Cu privire la presupusa încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din Convenție 27. Reclamanții invocă mai multe încălcări ale dreptului lor la un proces echitabil și la o cale de atac eficientă. Ei invocă articolele 6 1 și 13 din Convenție. Cu toate acestea, în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe dreptul de a avea acces la o instanță, Curtea amintește că art. 6 din Convenție este o lex specialis în comparație cu art. 13, ale cărui garanții sunt absorbite de cele prevăzute la art. 6 (Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 146, CEDH 2000-XI). Prin urmare, Comisia va examina obiecțiunile ridicate de reclamanți în temeiul articolului 13 la unghiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, ale căror dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...). În primul rând, Curtea amintește că, în ceea ce privește dispozițiile în cauză în speță și aplicarea acestora în timp, în ceea ce privește dispozițiile modificate de legea din 21 august 2003 și de Decretul din 26 decembrie 2003 în fața instanțelor în curs, Curtea a statuat deja, în ceea ce privește dispozițiile în cauză și aplicarea lor în timp, că instanța judiciară cu care autoritatea legislativă nu poate interveni începe cu sesizarea instanței administrative în scopul de a contesta lichidării drepturilor la pensie ( În speță, Curtea arată că reclamanții au inițiat o acțiune împotriva deciziei de refuzare a dreptului la bonificare pentru copii după intrarea în vigoare a legii din 21 august 2003 și a decretului de punere în aplicare din 26 decembrie 2003. Prin urmare, Curtea constată că intervenția legiuitorului este anterioară datei la care au început instanțele la care au fost părți reclamanții. 30. În ceea ce privește în continuare presupusa lipsă de imparțialitate a Consiliului de Presupunând că căile de atac interne au fost epuizate în acest sens, Curtea amintește că exercitarea ulterioară a funcțiilor consultative și a funcțiilor judiciare în cadrul aceleiași instituții poate ridica, în anumite circumstanțe, o întrebare pe teren la art. 6 alineatul (1) din convenție privind imparțialitatea organismului în cauză din punct de vedere obiectiv ( Procola c. Luxemburg, 29 septembrie 1995, § 45, seria A n 326, și Kleyn și alții c. Țările de Jos [GC], n 39343/98, 39651/98, 43147/98 și 46664/99, § 196, CEDH 2003-VI. Cu toate acestea, simplul fapt că o instituție cumulată de funcții consultative și de funcții judiciare nu este suficient pentru a pune în discuție imparțialitatea acestei instituții care își exercită funcțiile judiciare ( Uniunea Federală a Consumatorilor mai mult decât alegerea de către Franța (dec.), n9699/03, 30 iunie 2009). Ceea ce este important în acest sens este că unul sau mai mulți membri ai formării de judecată au participat la formarea care a emis anterior un aviz și că întrebările adresate celor două formațiuni se referă la aceeași cauză sau aceeași decizie ( Uniunea Federală a Consumatorilor mai sus menționată; a se vedea, de asemenea, Kleyn și alții, menționați anterior, §§ 199-202 ; într-un sens contrar Sacilor-Lormines c. Franța, nr 65411/01, §§ 72-74, CEDO 2006-XIII). Or, în acest caz, instanțele naionale au adus niciun element care să permită constatarea faptului că membrii secțiunii de judecată care au luat decizii în cauzele lor ar fi emis anterior avize cu privire la aspecte similare. 31. În ceea ce privește refuzul invocat de instanțele administrative de a adresa o întrebare preliminară CJUE, Curtea amintește că Convenția nu garantează, ca atare, că o cauză este trimisă cu titlu preliminar de către o instanță unei alte instanțe, indiferent dacă este națională sau supranațională (a se vedea în special Coëme și alții c. Belgia, 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, § 114, CEDO 2000-VII, Wynen c. Belgia, n 32576/96, § 41-43, CEDH 2002-VIII, Ernst și alții c. Belgia, n 33400/96, § 74, 15 iulie 2003, și Ullens de Schooten și Rezabek c. Belgia, n 3989/07 și 38353/07, § 57, 20 septembrie 2011). Cu toate acestea, Curtea nu este de părere că, atunci când un mecanism de trimitere preliminară există, refuzul unei instanțe de a adresa o întrebare preliminară poate, în anumite circumstanțe, să afecteze echitatea procedurii. Acest lucru este valabil atunci când refuzul și/sau respingerea este arbitrară, adică atunci când este refuzată, în timp ce standardele aplicabile nu prevăd o excepție de la principiul trimiterii preliminare sau de amenajare a acesteia, atunci când refuzul se bazează pe alte motive decât cele prevăzute de aceste standarde și atunci când nu este motivat în mod corespunzător în raport cu acestea (Ullens de Schooten și Rezabek). , citată anterior, punctul 59). 32. În speță, Curtea arată că instanțele nu au solicitat în mod explicit instanțelor să adreseze o astfel de întrebare. De asemenea, aceasta amintește că Codul pensiilor civile și militare a fost modificat ca urmare a hotărârii Griesmar CJCE, tocmai pentru a face legislația în conformitate cu dreptul Uniunii Europene. În aceste circumstanțe, Curtea nu vede o aparență de "refus" arbitrară de a adresa o întrebare preliminară CJUE. 33. În cele din urmă, în ceea ce privește obstacolele care ar fi întâmpinate de unii reclamanți ca urmare a sesizării instanței administrative și presupunând că căile de atac interne au fost epuizate în acest sens, Curtea constată că aceștia nu se află în fața sprijinului acestui Õ niciun fapt precis pe care l-ar fi suferit personal. 34. Prin urmare, această parte a înscrisurilor trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în temeiul articolului 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. C. Cu privire la încălcarea articolului 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. 35. Reclamanții se plâng de faptul că articolul L. 12(b) din Codul pensiilor civile și militare ar constitui o discriminare indirectă pe motive de sex, sub rezerva articolului 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr 1, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează art. 14 Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau de orice altă natură, originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 1. Principii generale 36. În conformitate cu jurisprudența bine stabilită a Curții, principiile care se aplică, în general, cauzelor referitoare la: art. 1 din Protocolul nr. 1 își păstrează relevanța în ceea ce privește prestațiile sociale. În special, această clauză nu creează un drept de a dobândi bunuri. Aceasta nu impune nici o restricție asupra libertății statelor contractante de a decide cu privire la un regim de protecție socială sau de a alege tipul sau nivelul prestațiilor care ar trebui acordate în cadrul unui astfel de regim. Pe de altă parte, în măsura în care un stat contractant instituie o legislație care prevede plata automată a unei prestații sociale, indiferent dacă acordarea acestei prestații depinde sau nu de plata prealabilă a contribuțiilor, această legislație trebuie considerată ca având un interes patrimonial care intră sub incidența art. 1 din Protocolul nr. 1 pentru persoanele care își îndeplinesc condițiile (Stec și altele) (dec.) [GC], nr. 65731/01 și 65900/01, § 54, CEDH 2005 Andrejeva c. Letonia [GC], nr. 55707/00, § 77, CEDH 2009, Carson și alții c. Regatul Unit [GC], n 42184/05, § 64, CEDH 2010 și Stummer c. Austria [GC], n 37452/02, § 82, CEDO 2011). 37. În plus, în cazuri precum cele din speță, în care un solicitant formulează pe teren art. 14 coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 Un motiv în temeiul căruia a fost privat în totalitate sau parțial și dintr-un motiv discriminatoriu prevăzut la art. 14 din o anumită prestație, criteriul relevant constă în a căuta dacă, în cazul în care nu ar fi fost condiția de acordare în discuție, persoana în cauză ar fi avut dreptul sancțional în fața instanțelor interne de a percepe prestația în cauză (Gaygusuz c. Austria, 16 septembrie 1996, § 40, Repertoriul hotărârilor și deciziilor 1996 IV, Stec și altele (dec.), citată anterior, § 55, Andrejava , citată anterior, § 79 și Stummer , citată anterior, § 83. 38. Prin urmare, Curții îi revine sarcina de a stabili dacă reclamanții au fost excluși de la dreptul la bonificare pentru copii în temeiul unei distincții care intră sub incidența articolului 14. Curtea amintește în această privință că, potrivit jurisprudenței sale stabilite, pentru ca o problemă să apară în raport cu această dispoziție, trebuie să existe o diferență în tratamentul persoanelor plasate în situații similare sau comparabile. Prin urmare, orice diferență de tratament nu aduce atingere în mod automat articolului 14 din convenție, cu excepția cazului în care aceasta nu este lipsită de justificare obiectivă și rezonabilă, și anume dacă nu urmărește un scop legitim sau sil n 2006-VI și Carson și alții, citată anterior, § 61 CEDO 2010). 39. Pe de altă parte, statele contractante au o anumită marjă de apreciere pentru a stabili dacă și în ce măsură diferențele dintre situațiile în alte privințe similare justifică distincțiile de prelucrare. În plus, o mai mare libertate este lăsată la o parte pentru a lua măsuri de ordin general în materie economică sau socială (a se vedea, printre altele, James și alte c. Regatul Unit, 21 februarie 1986, § 46, seria 98, Stec și altele, citată anterior, § 52, Andrejava , citată anterior, § 83, și Koufaki și Adedy c. Grecia (dec.), nr. 57665/12 și 57657/12, § 31, 7 mai 2013), un astfel de sistem se bazează pe un echilibru subtil și că eventualele sale modificări pot avea un impact semnificativ asupra economiei țării (a se vedea Stec și alții, citată anterior, § 65, Andrle c. Republica Cehă, n 6268/08, § 59, 17 februarie 2011 și Šálc. Republica Cehă (dec.), n 16861/08, 23 octombrie 2012). 40. În plus, Curtea a avut deja ocazia de a evidenția, în ceea ce privește drepturile la pensie, existența în anumite perioade și în anumite state părți ale situațiilor sociale și economice inegale între bărbați și femei în detrimentul acestora din urmă și a considerat, având în vedere aceste situații, că nu constituie o încălcare a articolului 14 din Convenție o legislație care viza corectarea dezavantajului pe care îl sufereau femeile, atâta timp cât nu au avut loc modificări ale planurilor sociale și economice care au făcut ca aceste inegalități să dispară (a se vedea în special: § 61-66, Andrle, citată anterior, § 55 și 60, și Šál, citată anterior). 2. Aplicarea acestor principii în cazurile din speță 41. Curtea ține seama de faptul că, în temeiul noului articol L. 12(b) din Codul pensiilor civile și militare de pensionare, care rezultă din Legea din 21 august 2003, acordarea dreptului la bonificare pentru copii se bazează pe demonstrarea faptului că funcționarul și-a întrerupt activitatea, în condițiile prevăzute la articolul R. 13 din același cod. Curtea subliniază că acest drept la bonificare este acordat în mod expres femeilor și bărbaților fără nicio distincție. 42. Cu toate acestea, reclamanții susțin că acest criteriu ar fi indirect discriminatoriu, deoarece, înainte de începerea concediului pentru creșterea copilului în 1986, numai femeile nu mai lucrau din acest motiv, ceea ce ar exclude de facto de la acest drept bărbații din generația lor. 43. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamanții nu s-au oprit din muncă din cauza nașterii copiilor lor și că au fost la momentul respectiv nu au putut face acest lucru, întrucât au putut cel puțin să prezinte o cerere de punere în disponibilitate. 44. Pe de altă parte, reclamanții nu își pot asimila situația cu cea a omologilor lor de sex feminin, în lipsa exact a întreruperii activității lor și a consecințelor negative asupra evoluției carierei lor și asupra calculării pensiei lor. 45. Întradevăr, Curtea arată că dispozițiile în litigiu din legea din 21 august 2003 au introdus un nou sistem diferit de cel care a fost cenzurat de CJCE la 29 noiembrie 2001 (punctele 18-22 de mai sus), care nu mai vizează acordarea unei recompense funcționarului care a participat la educația copiilor săi, ci la luarea în considerare, printr-o simplă compensare, a întreruperilor de muncă și a consecințelor acestora asupra evoluției carierei și a drepturilor la pensie ale funcționarilor. 46. Întrucât reclamanții nu și-au întrerupt activitatea profesională la nașterea copiilor lor, aceștia nu pot pretinde compensarea instituită prin legea din 21 august 2003 și, prin urmare, nu sunt discriminați față de alți funcționari, bărbați și femei, aflați în aceeași situație ca și ceilalți. 47. Prin urmare, Curtea, în unanimitate, hotărăște să se alăture cererilor de azil. Claudia Westerdiek Mark Villiger Grefier Președinte Anexă Cerere N Introduse Requenant Data nașterii Locul de reședință Reprezentat de 33014/08 02/07/2008 Alain RYON 19/11/1943 Golf Juan Bertrand MADGNIER 36748/08 18/07/2008 Andre TRAPU 21/06/1953 Rennes Bertrand MADGNIER 5187/09 21/01/2009 Georges CISZEK Georges CISZEK Bron Bertrand MADGNIER 11793/09 26/02/2009 Francois MARIA 26/02/1960 Plurien Bertrand MADGNIER 43329/10 15/07/2010 Claude LEDAINE 11/03/1950 Henin-Beaumont 66405/10 28/10/2010 Kamal Mustapha MOUSSAOUI Kamal Mustapha MOUSSAOUI Sollies Toucas

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă