CtEDO 22.10.2013 Auto

AFFAIRE CİHAN YEȘİL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CİHAN YEȘİL c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Secțiunea a doua, ClAN YEȘEL, c. TURCIA (solicitarea nr. 24592/08), HOTĂRÂREA STRASBURG 22 octombrie 2013 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Cihan Yeșil c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Seçkin Erel, grefier adjunct al secțiunii f.f., După ce s-a pronunțat în cadrul Comitetului Consiliului la 1 octombrie 2013, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 24592/08) îndreptată împotriva Republicii Turcia, printre care și un resortisant al acestui stat, dl Cihan Yeșil ( La 16 mai 2008, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamantul s-a născut în 1976 și a fost deținut în închisoarea din Kdl. La 14 martie 2000, reclamantul a fost arestat și reținut în cadrul unor operațiuni împotriva lui Hizbullah, o organizație ilegală. La 24 martie 2000, acesta a fost pus în detenție provizorie. El a fost acuzat de o organizație ilegală, iar procesul său a început în fața Curții de Securitate din Diyarbakr. După abolirea cursurilor de siguranță de la . . În 2004, procesul reclamantului a continuat în fața instanței de judecată a acestui oraș. Pe parcursul procedurii, în urma audierilor ținute în fața lor, instanța de securitate a statului și instanța de judecată au dispus menținerea în detenție provizorie a reclamantului, ținând cont de natura delincvenței, precum și de starea probelor, de existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru încălcarea dreptului comunitar reprobabil și de faptul că: aceasta se referă la o infracțiune prevăzută la art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală. La 10 aprilie 2008, Curtea de Casație l-a recunoscut pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la condamnare pe viață. 10. La 26 ianuarie 2010, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Reclamantul susține că durata detenției provizorii a încălcat art. 5 alineatul (3) din convenție, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alineatul (3) (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care asigură încuviințarea celui care a făcut-o. 12. În opinia sa, reclamantul ar fi putut introduce o acțiune în despăgubire în temeiul articolelor 141 și următoarele din Codul de procedură penală privind acordarea de despăgubiri persoanelor arestate și deținuți ilegal. 13. Reclamantul își reiterează afirmațiile anterioare. 14. Curtea reamintește că o acțiune care vizează durata detenției provizorii în sensul art. 5 alin. (3) din Convenție trebuie, pentru a fi efectivă, să ofere autorului său o perspectivă de încetare a privării de libertate contestată (Knebl c. Republica Cehă, nr. 20157/05, § 55, 28 octombrie 2010 și Gavri Yossifov c. Bulgaria, n 74012/01, § 40, 6 noiembrie 200815). Cu toate acestea, Comisia consideră că se poate face altfel atunci când se încheie detenția provizorie. Într-adevăr, atunci când detenția provizorie s-a încheiat, este necesar să se verifice dacă persoana are la dispoziție o acțiune care ar putea duce, pe de o parte, la recunoașterea caracterului nejustificat al perioadei de detenție provizorie și, pe de altă parte, la alocarea unei acțiuni legate de această constatare. În cazul în care este cazul, această acțiune trebuie, în principiu, să fie utilizată. A se pronunța contrariul ar duce la dublarea procedurii interne din fața Curții, ceea ce pare a fi puțin compatibil cu caracterul subsidiar al mecanismului de salvgardare instituit prin convenție (a se vedea în acest sens, Ga aprilie Yossifov, citată anterior, punctul 38 și Gürcećiz c. Turcia, nr 11045/07, § 23, 15 noiembrie 2012 16. Curtea ia notă de faptul că art. 141 alineatul (1) litera (d) din Codul de procedură penală prevede pentru un deținut care nu a obținut o hotărâre într-un termen rezonabil posibilitatea de a solicita o despăgubire. Curtea constată că această acțiune nu are ca scop încetarea unei dețineri a unei perioade excesive în sensul articolului 5 alineatul (3) din Convenție (a se vedea printre altele, Bar 26170/03, § 17, 31 martie 2009) dar are ca unic scop acordarea unei despăgubiri. 17. Acțiunea prevăzută la art. 141 alin. (1) lit. (d) din Codul de procedură penală nu putea fi, prin urmare, considerată efectivă în temeiul art. 5 alin. (3) din Convenție atât timp cât deținerea provizorie era în desfășurare, în măsura în care nu poate duce la eliberarea acestuia. 18. Cu toate acestea, Curtea constată că reținerea provizorie a reclamantului în sensul articolului 5 alineatul (3) din convenție a încetat odată cu condamnarea în primă instanță la 10 aprilie 2008 și că această condamnare a devenit definitivă la 26 ianuarie 2010 (punctul 9-10 de mai sus). Începând cu ultima dată, reclamantul ar fi putut solicita despăgubiri în temeiul articolului 141 din Codul de procedură penală. 19. Având în vedere considerațiile sale în cauzele Sefik Demir c. Turcia (dec.), nr. 51770/07, §§ 32-34, 16 octombrie 2012) și Gürce (hotărârea citată anterior, §§ 19-34) în ceea ce privește eficacitatea acțiunii în cauză, Curtea consideră că recurentul era obligat să sesizeze instanțele interne cu privire la o cerere de despăgubire întemeiată pe 3 pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 6 ȘI 13 DIN CONVENȚIE 20. Reclamantul se plânge de faptul că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil și se referă la lipsa unei căi de atac interne care i-ar fi permis să se plângă de durata procedurii penale inițiate împotriva sa. În această privință, se invocă articolele 6 și 13 din convenție, astfel cum sunt formulate în părțile lor relevante în speță art. 6 Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 21. Guvernul combate teza reclamantului. 22. Curtea subliniază că a fost introdusă în Turcia o nouă acțiune în despăgubire ca urmare a aplicării procedurii de pronunțare a unei hotărâri-pilot în cauza Ümmühan Kaplan c. Turcia 24240/07, 20 martie 2012). Aceasta amintește că, în decizia sa Turgut și alții c. 4860/09, 26 martie 2013), Comisia a declarat inadmisibilă o nouă cerere, din cauza faptului că nu au epuizat căile de atac interne, și anume noua cale de atac. În acest sens, Comisia a considerat, în special, că această nouă acțiune era, a priori, accesibilă și susceptibilă de a oferi perspective rezonabile de redresare în ceea ce privește obiecțiunile referitoare la durata procedurii. 23. Curtea amintește, de asemenea, că, în hotărârea sa pilot Ümmühan Kaplan (citată anterior, § 77), Curtea a precizat în special că aceasta poate, prin procedura normală, să continue examinarea unor astfel de hotărâri deja comunicate guvernului. În plus, aceasta constată că Ö nu a invocat în cadrul prezentei cauze În lumina celor de mai sus, Curtea decide să continue examinarea prezentei cereri. 24. Constatând că obiecțiunile formulate la articolele 6 și 13 din Convenție nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare, aceasta le declară admisibile. 25. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început cu arestarea reclamantului la 14 martie 2000 (punctul 5 de mai sus) și s-a încheiat la 26 ianuarie 2010 la data hotărârii Curții de Casație (punctul 10 de mai sus). Prin urmare, aceasta a durat aproximativ nouă ani și zece luni, cu două grade de jurisdicție. 26. Curtea amintește că, în numeroase cauze care ridică probleme similare celor din prezenta specie, a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, CEDH 1999-II). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate în speță, Comisia consideră că Ön a expus niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în prezenta cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Õ consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și că Õ nu a răspuns la cerina 27. În lumina considerațiilor de mai sus (punctul 25-27 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze acest aspect. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 29. În scrisoarea sa din 27 mai 2009, reclamantul se plânge de durata custodiei sale. 30. Curtea constată că reținerea reclamantului a luat sfârșit la 24 martie 2000, în timp ce acest motiv a fost prezentat pentru prima dată în fața sa la 14 mai 2008. În consecință, prezentarea acestui termen este tardivă și că acesta trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. 31. În cele din urmă, în ciuda comunicării inițiale a punerii în aplicare a art. 5 alin. (4) din Convenție către guvern, din examinarea dosarului reiese că acest spătar nu a fost invocat în mod valabil. Într-adevăr, reclamantul nu a luat în considerare art. 5 alin. (4) chiar și în esență. IV. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 32. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 34. Guvernul contestă această sumă. 35. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, hotărând în mod echitabil, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 36. Reprezentantul reclamantului solicită, de asemenea, 1 800 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Ca dovadă, acesta furnizează o numărătoare a cheltuielilor. 37. Guvernul contestă această sumă. 38. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR toate costurile și acordul reclamantului. Interese moratorii 39. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE ACESURI, CURȚA LA L 6 alin. (1) din Convenție A spus că nu este necesar să se examineze ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 22 octombrie 2013, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-28
0,97
AFFAIRE YAȘAR ERİȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YAŞAR ERİŞ c. TURQUIE (Requête n o 53214/09) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yaşar Eriş c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2013-09-24
0,96
AFFAIRE İSMAİL YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İSMAİL YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 58231/09) ARRÊT STRASBOURG 24 septembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire İsmail Yılmaz c. Turquie, La Cour européenne des droits
CtEDO 2013-09-24
0,96
AFFAIRE DİL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DİL c. TURQUIE (Requête n o 2611/09) ARRÊT STRASBOURG 24 septembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dil c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième
CtEDO 2013-01-22
0,96
AFFAIRE BALCA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BALCA c. TURQUIE (Requête n o 41843/07) ARRÊT STRASBOURG 22 janvier 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Balca c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxiè
CtEDO 2013-03-05
0,96
AFFAIRE EKİCİ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EKİCİ c. TURQUIE (Requête n o 47280/09) ARRÊT STRASBOURG 5 mars 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ekici c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième s
Sursă