CtEDO 22.10.2013 Auto

GEORGESCU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
22.10.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GEORGESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 4867/03 Adrian Costin GEORGESCU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 22 octombrie 2013 într-un comitet compus din Alvina Gyulumyan, președinte, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 7 februarie 2003, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, având în vedere observațiile prezentate de asociația neguvernamentală ACCEPT pe care președintele Camerei le-a autorizat să intervină în procedura scrisă După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Adrian Costin Georgescu, este un cetățean român născut în 1969 și rezident în Vancouver (Canada). El a fost reprezentat în fața Curții de către dl D. Mihai, avocat la București. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este homosexual și face parte din asociația neguvernamentale ACCEPT, care militează împotriva discriminării persoanelor homosexuale și bisexuale din România. În cadrul unei anchete pentru crimă a cărei victimă fusese o persoană homosexuală, sergentul de poliție C al Direcției Generale Poliție a primăriei din București ("poliția") l-a rugat pe reclamant prin telefon să se prezinte la sediul poliției la 19 decembrie 2000, fără a informa totuși cu privire la motivele acestei deplasări. La data menționată, la data menționată, la subordonantul C. a fost interogat de către reclamant, fără a fi informat cu privire la motivele prezenței sale la secția de poliție. La rândul său, subordonatorul C. l-a interogat pe acesta din urmă, printre altele, cu privire la orientarea sa sexuală. La sfârșitul îl interoghează pe reclamant în scris o declarație care i-ar fi fost dictată de adjutantul C. Reclamantul a fost apoi fotografiat și amprentele sale digitale au fost luate. În februarie 2001, a fost diagnosticat ca suferind de "depresie psihotică" și i s-a prescris un tratament cu antidepresive. În decembrie 2000 și 15 ianuarie 2001, reclamantul a depus două plângeri penale împotriva sergentului C. pentru abuz de funcție și, respectiv, comportament abuziv. El a detaliat la data de 19 decembrie 2000 și a solicitat despăgubiri civile pentru acest fapt. Plângerile sale au fost transmise la Parchetul Militar București (atlanțul militar La 15 februarie 2001, procurorul-șef a respins plângerea în favoarea sergentului C. Reclamantul a contestat acest refuz. Printr-o decizie din 27 martie 2001, procurorul-șef a respins plângerea sa. La 29 martie 2001, această decizie a fost comunicată reclamantului la o adresă incorectă. La 11 iulie 2001, reclamantul și-a exprimat îngrijorarea față de autoritățile din cauza plângerii sale și în august. 10. Cererile adresate de reclamant autorităților de a primi o copie a declarației sale din 19 ianuarie 2000 și a dosarului de investigație au rămas fără răspuns. La 26 noiembrie 2001, reclamantul, asistat de asociația ACCEPT, sesizează procurorul general al Parchetului în fața Curții Supreme de Justiție ( O plângere împotriva deciziei din 27 martie 2001 menționată anterior și a solicitat o copie a documentelor dosarului. Această plângere, trimisă cu confirmare de primire, a fost înregistrată la sediul Parchetului în apropierea Curții Supreme de Justiție la 29 noiembrie 2001 12. Reclamantul nu a mai fost contactat de către autorități și nu a fost informat cu privire la acțiunile întreprinse în urma plângerii sale. 13. Răspunzând unei cereri a Curții, la 27 ianuarie 2010, reclamantul a solicitat Parchetului să se adreseze Înaltei Curți de Casație și Justiție (fosta Curte Supremă de Justiție) care era stadiul anchetei în urma plângerii depuse la 26 noiembrie 2001. printr-o scrisoare din 28 ianuarie 2010, Parchetul a trimis reclamantului o copie a deciziei din 27 noiembrie 2010 În martie 2001: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Orice persoană se poate plânge de o măsură sau de un act care, în cadrul urmăririi penale, a adus atingere intereselor sale legitime.Articolul O plângere împotriva unei măsuri sau a unui act de arest penal efectuat de procuror (...) dă naștere unei hotărâri a procurorului-șef. În cazul în care măsura sau actul contestat au fost efectuate de procurorul-șef sau pe baza instrucțiunilor sale, plângerea conduce la o decizie a procurorului-șef superior. GRIFS 15. Reclamantul susține că anchetele efectuate la 19 decembrie Cu privire la viața sa privată, faptul de a fi fotografiat și de a avea amprentele sale înregistrate, precum și lipsa oricărei anchete efective asupra faptelor denunțate, încalcă dreptul său la respectarea vieții sale private protejate prin art. 3 și 8 din Convenție, singure și combinate cu art. 13 și 14 din Convenție. Citând articolele 5 alineatul (1), 2 și 5 și 13 și 14 din Convenție, el consideră că a fost privat de libertate în mod ilegal, la 19 decembrie 2000, 8 30 - 11:30, fără ca o acuzație penală să fie reținută împotriva sa și fără ca aceasta să fie informată cu privire la motivele privării de libertate. El indică faptul că, în dreptul intern, nu a beneficiat de o cale de atac eficientă cu privire la aceste fapte discriminatorii și nici de posibilitatea de a obține o despăgubire pentru privarea sa de libertate. 17. Pe teren de la art. 6 alineatul (1) din Convenție, se plânge de o încălcarea dreptului său de a avea acces la un tribunal pentru a obține despăgubiri, pe motiv că, în temeiul dreptului național, nu putea obține o despăgubire numai în cazul rejudecarei polițistului. El observă că: că, având în vedere valoarea ridicată a dreptului de timbru, el a fost în detenție să inițieze o acțiune în răspundere civilă delictală împotriva ofițerului C. În cele din urmă, invocând art. 34 din Convenție, Comitetul consideră că refuzul autorităților de a furniza copii ale documentelor din dosarul de anchetă are ca scop încălcarea dreptului său individual de recurs. Invocând articolele 3, 8, 13 și 14 din Convenție, reclamantul se plânge că, în timpul interviului din 19 decembrie 2000, a fost supus de poliție unui tratament inuman și degradant, din cauza conținutului de la culise și a faptului că a fost fotografiat și că i-au fost luate amprentele. El adaugă că, în ciuda plângerii sale penale, autoritățile competente nu au efectuat o investigație promptă, eficientă și imparțială pentru a identifica și pedepsi operatorii de prelucrare care au suferit și consideră că a fost victima unei discriminări bazate pe orientarea sa sexuală 20. În timp ce admite că interlocutorul și ancheta denunțate ar fi putut cauza în fața reclamantului o neplăcere foarte puternică, Curtea apreciază, având în vedere toate circumstanțele cauzei, că tratamentul incriminat nu a atins minimumul de gravitate necesar pentru a cădea sub incidența articolului 3 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis Smith și Grady c. Regatul Unit, 33985/96 și 33986/96, §§ 120-123, CEDO 1999 VI. Comisia va examina afirmațiile reclamantului la nivel de la art. 8 din convenție, singur și combinat cu articolele 13 și 14 din convenție. Aceste articole se citesc astfel art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără nicio deosebire, în special pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau a altor opinii, a originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, a averii, a nașterii sau a oricărei alte situații. Argumentele părților 21. Guvernul consideră că această cerere este tardivă. În acest sens, el indică faptul că ultima decizie pronunțată în cauză este decizia procurorului-șef din 27 martie 2001. El contestă faptul că reclamantul a depus o plângere împotriva acestei decizii în fața procurorului general, susținând că nu a fost identificată nicio plângere în dosar. În plus, în temeiul dreptului intern, procurorul era obligat să răspundă acestei plângeri în termen de 20 de zile. După ce termenul limită a expirat fără a fi primit un răspuns, reclamantul ar fi trebuit să fie informat cu privire la rezultatul plângerii sale sau să sesizeze Curtea. 22. Recurentul consideră că a sesizat Curtea chiar înainte ca termenul de șase luni să înceapă să curgă, în timp ce așteaptă ca un termen rezonabil să fie trecut în așteptarea unei decizii interne definitive. În acest sens, acesta a indicat că a contestat decizia din 27 martie 2001 pe lângă procurorul general, la 26 martie 2001 În noiembrie 2001, fără ca el să fie informat cu privire la consecințele plângerii sale care ar fi pierdute. El observă că: în orice caz, el nu a avut nici o comunicare a deciziei și a motivării sale, astfel încât el nu a avut la dispoziția sa o cale de atac eficientă pentru contestarea acesteia. Curtea reamintește că a respins cereri pentru întârziere atunci când reclamanții au așteptat prea mult, sau au așteptat fără un motiv aparent, pentru a o sesiza, după luarea în considerare sau atunci când ar fi trebuit să-și dea seama, de pierderea de eficiență a anchetei desfășurate, precum și de absența în limuzina, indiferent de situație, a oricărei șanse realiste de a vedea o anchetă efectivă în viitor (a se vedea, printre altele, Narrin c. Turcia, n 18907/02, § 51, 15 decembrie 2010, Atallah c. Franța (dec.), 51987/07, 30 august 2008, Aydinlar și alții c. Turcia, n 3575/05, (dec.), 9 martie 2010 și Frandes c. România (dec.), 35802/05, 17 mai 2011).În opinia Curții, este esențial ca persoanele care intenționează să se plângă în fața Curții de o lipsă de eficiență a investigației sau a absenței unei anchete să nu întârzie în mod nejustificat să o sesizeze pe aceasta, făcând dovadă de diligență și de inițiativă. 24. În acest caz, Curtea constată că plângerea penală a reclamantului este încheiată printr-un refuz la 15 februarie 2001 confirmat de procurorul-șef la 27 martie 2001. Această ultimă decizie a fost comunicată reclamantului în august 2001. Din dosar reiese fără echivoc că reclamantul a contestat într-adevăr această decizie, fapt dovedit de recipisa poștei care poartă ștampila Parchetului în apropierea Curții Supreme de Justiție din 29 noiembrie 2001. În această privință, Curtea constată că, în temeiul dreptului intern, procurorul general avea obligația de a pronunța o Cu toate acestea, la expirarea acestui termen nu s-a pronunțat nici o decizie. 25. În plus, Curtea constată că procurorul general nu a intrat niciodată în contact cu reclamantul și că nici un contact real nu a existat între autorități și la data la care a avut loc plângerea sa (a se vedea, a contrao Bucureștiteanu c. România, 20558/04, § 42, 16 aprilie 2013). Reclamantul nu a fost invitat să facă o declarație sau să furnizeze informații în timp ce a fost victima tratamentelor denunțate (Manukyan c. Georgie (dec.), nr. 53073/07, § 30, 9 octombrie 2012 26. Prin urmare, după expirarea termenului legal de 20 de zile până la sfârșitul anului 2001, Comisia ar fi trebuit să-și dea seama că ancheta internă nu progresa și ar fi trebuit să sesizeze Curtea fără întârziere. Cu toate acestea, deși a fost asistat de asociația ACCEPT, reclamantul a rămas complet pasiv mai mult de un an fără a demonstra existența unor circumstanțe specifice care ar fi putut justifica, după caz, inacțiunea sa. Întradevăr, Tribunalul a sesizat Curtea că, la 7 februarie 2003, să fie în afara termenului de șase luni de la data la care a devenit evident la adresa autorităților interne. 27. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt întârziate și trebuie să fie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Cu privire la celelalte obiecțiuni ale reclamantului 28. 1, 2 și 5, 6 alin. (1), 13, 14 și 34 din Convenție (punctele 16-18) Cu privire la aceasta. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu evidențiază nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii este inadmisibilă și trebuie respinsă în aplicarea art. 3 și 4 din Convenție. De asemenea, Comisia consideră că autoritățile române nu și-au încălcat obligațiile impuse de art. 34 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Marialena Tsirli Alvina Gyulumyan Modulul Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-31
0,96
ADRIAN COSTIN GEORGESCU v. ROMANIA
6 avril 2010 TROISIÈME SECTION Requête n o 4867/03 présentée par Adrian Costin GEORGESCU contre la Roumanie introduite le 7 février 2003 EXPOSÉ DES FAITS EN FAIT Le requérant, M. Adrian Costin Georgescu, est un ressortissant roumain, né en
CtEDO 2003-12-02
0,95
ANGHELESCU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 46430/99 présentée par Barbu ANGHELESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2 décembre 2003 en une chambre composée de :
CtEDO 2012-07-03
0,95
OLARU ET AUTRES c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 25423/03 Constantin OLARU et autres contre la Roumanie La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 3 juillet 2012 en un comité composé de : Egbert Myjer, président, Luis L
CtEDO 2013-09-17
0,94
POROJAN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 16794/06 Dorina POROJAN contre la Roumanie La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 17 septembre 2013 en un comité composé de : Ján Šikuta, président, Luis López Guerra
CtEDO 2013-01-29
0,94
MOCANU ET AUTRES c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 24620/07 Anica MOCANU contre la Roumanie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 29 janvier 2013 en un comité composé de :
Sursă