CtEDO 04.11.2013 Auto

A.T. c. LUXEMBOURG

RESPONDENT
LUX
HOTĂRÂRE
04.11.2013
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
A.T. c. LUXEMBOURG (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Secțiunea a cincea Cerere nr. 30460/13 A.T. împotriva Luxemburgului introdusă la 20 aprilie 2013 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl A.T., este un resortisant britanic născut în 1973 și în prezent deținut la Londra. El este reprezentat în fața Curții de către dl Schons și dl Entringer, avocați din Luxemburg. Circumstanțele cazului Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 octombrie 2009, procurorul a solicitat informații împotriva reclamantului de la șeful de viol și de la acuzarea de indulgență asupra persoanei unui copil sub șaisprezece ani, cu împrejurarea agravantă pe care autorul o avea asupra victimei. În urma emiterii unui mandat de arestare internațional de către instanța de judecată la 13 octombrie 2009, reclamantul a fost arestat la 4 decembrie 2009 în Regatul Unit și a fost transmis autorităților luxemburgheze la 17 decembrie 2009, în aceeași zi, la ora 15:20, la sediul Serviciului de Poliție Judiciară și rezultă din raportul polițienesc din 17 decembrie 2009 că În primul rând, el a refuzat să facă o declarație cu privire la legislația existentă în Marea Britanie și-a revendicat dreptul la asistență juridică. După ce a primit explicațiile necesare privind procedura prevăzută în acest sens, el a consimțit la un interogatoriu. Reclamantul a contestat toate faptele reproșate și a negat orice vinovăție. La 19:15 a fost transferat la centrul penitenciar din Luxemburg. La 18 decembrie 2009, la ora 9:00, a fost interogat de instanța de judecată, care a fost informat cu privire la dreptul său de a alege un apărător dintre cei înscriși în tabloul de bord al Avocaților, dacă nu i s-a desemnat un jurist din oficiu. W. Reclamantul își menține declarațiile făcute în fața poliției. Prin decizia din 10 martie 2010, camera Consiliului tribunalului din Luxemburg a ordonat eliberarea reclamantului, cu condiția în special ca acesta să rămână în Luxemburg și să se prezinte periodic poliției. Prin hotărârea din 31 martie 2011, Camera Penală a tribunalului din Ecuador l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de condamnare de șapte ani cu o suspendare parțială de trei ani. Judecătorii au prezentat declarațiile adunate de victimă, de martori și de reclamant în timpul procesului de luare a deciziilor și al dezbaterilor în instanță și au raportat că, potrivit unei expertize de credibilitate, nu există nici un element care să pună la îndoială veridicitatea declarațiilor victimei. Printr-o hotărâre din 7 februarie 2012, Camera Penală a Tribunalului de Apel a confirmat hotărârea de primă instanță. magistrații au raportat că reclamantul care, pe parcursul procedurii, contestase faptele reproșate, își menținea contestațiile în fața instanței judecătorești. Ei au raportat că reprezentantul reclamantului critica, printre altele, faptul că pârâtul, extrădat din Regatul Unit, fusese audiat de poliția judiciară la sosirea sa la Luxemburg, fără a fi putut beneficia de asistența unui avocat, aceasta fiind refuzată chiar și la cererea acestuia; magistrații s-au prezentat astfel cum urmează: În ceea ce privește lipsa de asistență din partea unui consilier în cursul audierii polițienești, rezultă din raportul SPJ/JEUN/2009/6926-5/COES al Serviciului de Poliție Judiciară din 17 În decembrie 2009, pârâtul a solicitat mai întâi să poată fi asistat de un avocat la audierea la care urma să se desfășoare la sediul poliției judiciare, dar după ce a primit explicații cu privire la procedura aplicabilă, a fost de acord să depună mărturie fără prezența unui consilier. Prin hotărârea din 22 noiembrie 2012, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului, declarând în special nefondat un motiv întemeiat pe art. 6 alineatul (3) din convenție, pe următoarele motive: Așteptând să iasă din discuție motivul că [reclamantul] reproșează Curții de apel să fie limitată la constatarea încălcării dreptului la apărare, fără a trage totuși consecințele care s-au impus; dar așteptând ca judecătorii să rețină că (...) [a se vedea citatul de mai sus] În acest mod, judecătorii nu au constatat o încălcare a dreptului la apărare, așa cum este invocată de reclamant în casare, ci, dimpotrivă, au reținut faptul că nu a încălcat dreptul la apărare, în cazul în care pârâtul a fost declarat de acord să depună fără prezența unui consiliu; 6 alin. (3) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale; (...) mai exact, la o dată nespecificată, reclamantul a părăsit Luxemburgul pentru a se întoarce în Regatul Unit. În prezent, este în curs de desfășurare o procedură de extrădare a reclamantului din Regatul Unit către Luxemburg, în vederea executării hotărârii din 7 februarie 2012, în vederea executării hotărârii din 7 februarie 2012. (1) În cazul în care necesitățile investigației la mai puțin de douăzeci și patru de ore, ofițerul de poliție judiciară poate, cu permisiunea procurorului districtual, să rețină, pentru o perioadă de timp care nu poate depăși douăzeci și patru de ore, persoanele împotriva cărora există indicii serioase și conștiente de natură să motiveze acuzația. (...) (7) Înainte de a proceda la interogare, ofițerii de poliție judiciară și ofițerii de poliție judiciară (...) dau un sfat persoanei interogate, în scris și împotriva recipisei, într-o limbă pe care o cuprinde, cu excepția cazurilor de a pune la punct în mod corespunzător, dreptul său de a fi asistat de un consilier printre avocații și avocații din cadrul Curții tabloului avocaților. (8) Procesul-verbal al audierii persoanei reținute indică ziua și ora la care persoana reținută a fost informată cu privire la drepturile conferite de alineatele (...) și (7) ale prezentului articol (...); durata interogatoriilor la care a fost supusă și a pauzelor care au separat aceste interogatorii; ziua și ora de la care a fost reținută, precum și ziua și ora de la care a fost eliberată sau adusă în fața instanței de judecată. Art. 52. (1) În cazul în care instanța judecătorească este în imposibilitatea de a efectua el însuși toate actele de informare, aceasta poate da comisia de recurs ofițerilor de poliție judiciară pentru a le pune în aplicare toate actele de informare necesare. (...) (3) (...) Înainte de a proceda la interogare, [ofițerii de poliție judiciară] îi dau persoanei interogate, în scris și împotriva recipisei, într-o limbă pe care o cuprinde, cu excepția cazurilor de arest dovedite în mod corespunzător, dreptul său de a fi asistat de un consiliu printre avocații și avocații din cadrul Curții din tabloul avocaților (...) Art. 81. (1) Cu ocazia primei inculpări a persoanei acuzate de detenție sau de libertate, instanța de judecată constată identitatea persoanei acuzate, îi face cunoscute în mod expres fiecare dintre faptele care îi sunt imputate și îi indică actele întreprinse în cursul procedurii de flagrantă infracțiune sau infracțiune sau în cursul anchetei preliminare. (2) Înainte de a proceda la interogare, instanța de judecată emite un aviz pe motiv că este acuzat de dreptul său de a alege un consiliu din rândul avocaților înscriși în tabel sau admiși la stagiu. În lipsa unei alegeri, acesta desemnează unul din oficiu, în cazul în care acesta este inculpat. (3) Acuzatul poate alege, de asemenea, un avocat abilitat să-și exercite funcțiile într-un alt stat membru al Comunităților Europene, în conformitate cu reglementările în vigoare, cu condiția ca această alegere să nu se aplice bunei funcționări a justiției, caz în care se aplică dispozițiile din paragraful precedent. (4) Desemnarea unui consiliu este întotdeauna de drept în cazul în care persoana acuzată are mai puțin de 18 ani. (5) La acuzat, chiar și minor, face cunoscut numele consiliului ales de el, declarându-l grefierului instanței judecătorești. (6) Mențiunea acestor formalități se face în procesul-verbal. (7) Cu excepția cazului în care se împiedică, se procedează ulterior la interogare a persoanei acuzate. (8) Deținut sau liber, acuzarea nu poate fi reținută decât în prezența consiliului său sau a celui numit corespunzător, cu excepția cazului în care renunță în mod expres la aceasta. (9) Nici o parte nu poate lua cuvântul fără a fi autorizată de instanță. În caz de refuz, se menționează acest lucru în procesul-verbal la cererea părții interesate. (10) Consiliile părții interesate și ale părții civile sunt convocate prin scrisoare cu cel puțin 24 de ore în avans. (11) Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la alin. (8) și (10), instanța de judecată poate efectua un interogatoriu imediat și confruntări în cazul în care urgența rezultă fie din starea unui martor aflat în pericol de moarte, fie din existența unui martor pe cale de dispariție, sau chiar atunci când se află la fața locului în caz de flagrantă infracțiune sau infracțiune. Procesul-verbal trebuie să menționeze cauzele de urgență. (12) Dispozițiile alin. (1), (2), (4), (6), (8) și (10) sunt de abia respectate de nulitate. Art. 84. (1) Imediat după primul interogatoriu, privind faptele care îi sunt imputate, inculpatul poate comunica liber cu consiliul său. (...) Art. 85. (1) După primul interogatoriu, consiliul său și partea civilă pot comunica documentele dosarului, fără deplasare, cu o zi înainte de fiecare interogatoriu și cu orice alte obligații pentru care este admisă asistența de consiliere. (...) GRIFS Invouchat la art. 6 alin. (1) și (3) lit. (c) din Convenție, reclamantul pune în discuție echitatea procedurii. În special, se plânge că nu a beneficiat de asistență juridică în cadrul audierii sale în fața poliției, chiar dacă a solicitat în mod expres acest lucru și că nu rezultă din nici un document pe care l-ar fi renunțat, din proprie voință și în deplină cunoștință de cauză, la dreptul său; în acest sens, se plânge de lipsa notificării drepturilor sale la apărare și că nu există nici o indicație cu privire la explicații necesare cu privire la procedura de polițiști n mai era anexată la procesul-verbal și, ulterior, a declarat că nu a beneficiat de asistență efectivă din partea unui avocat în cadrul procedurii de interogare în fața instanței de judecată. Într-adevăr, prezența unui avocat care a fost numit din oficiu alături de reclamant este rezumată la o formalitate pură, în care, prin lege, consiliul de apel a putut să efectueze inspecția dosarului și să comunice cu reclamantul că, după ce primul interogatoriu a fost încheiat, articolele 84 și 85 din Codul de Justiție criminală au reușit astfel să șteargă intervenția avocatului de orice eficiență. În cele din urmă, el reproșează hotărârii Tribunalului de Primă Instanță, aprobată de Curtea de Casație, că nu a verificat dacă alegerea reclamantului de a renunța la dreptul său la dreptul său la a adresa unui avocat la audierea poliției ar putea fi considerată liberă și voluntară și că nu ar fi remediat ulterior cauza dreptului la apărare. În această privință, Tribunalul subliniază că: pe baza articolului 6 din convenție, judecătorul poate, de facto, să declare inadmisibilă orice audiere efectuată fără prezența unui avocat sau să nu recunoască ca dovadă declarațiile făcute de persoana interogată fără a se adresa unui avocat după o analiză atentă a circumstanțelor cauzei. ÎNTREBARE CU PĂRȚILE În lumina jurisprudenței Curții, cauza reclamantului a fost ascultată în mod echitabil, după cum se prevede la art. 6 alineatul (1) și la art. 3 litera (c) din Convenție, în măsura în care reclamantul nu a beneficiat de asistență din partea unui avocat în cadrul audierii din 17 decembrie 2009, în care a declarat că nu a beneficiat de asistență efectivă în cadrul procedurii de interogare din 18 decembrie 2009 și în cazul în care hotărârea Curții de Casație nu a fost aprobată de către Curtea de Casație.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă