CtEDO 05.11.2013 Auto

ROBERT c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
05.11.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ROBERT c. FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 49797/11 Fabrice ROBERT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 5 noiembrie 2013 într-un comitet compus din Boštjan M. Zupančič, președinte, Ann Power-Forde, Helena Jäderblom, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 29 iulie 2011, După ce a intenționat acest lucru, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ recurentul, dl Fabrice Robert, este un cetățean francez născut în 1971 și rezident în Charavines. El este reprezentat în fața Curții de către dl Frederic Pichon, avocat la Paris. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârea din 3 mai 2010, tribunalul corecțional din Pau l-a recunoscut pe reclamant vinovat de calomnie și l-a condamnat la o amendă de 2 000 EUR, la difuzarea unui comunicat de informare a publicului cu privire la această condamnare și la plata unor daune-interese de 3 000 EUR victimei părții acuzate. Iulie 2010, trimis avocatului său de către procurorul general în jurul tribunalului din Pau pentru a informa că încuviințarea va avea loc la 29 iulie 2010, ora 14:00. La Tribunalul din Pau din 23 septembrie 2010 (prezentat mai jos) se indică totuși că o citație a fost adresată acestui avocat la 22 iunie 2010. La 26 iulie 2010, avocatul reclamantului a avut în vedere o amânare a landului la 5 sau 12 august 2010 cu președintele Camerei de Apel Corecționale a Tribunalului din Pau. Cu toate acestea, reclamantul a schimbat avocatul. El nu precizează la ce dată, dar se pare că, având în vedere documentele cazului, această schimbare a avut loc la 28 iulie 2010, sau în ajunul ședinței. Acest nou avocat, al cărui cabinet este situat la Paris, a trimis, la 28 iulie 2010, ora 16:20, un fax președintelui Tribunalului Pau în care, invocând drepturile la apărare, solicita o amânare a ședinței prevăzute a doua zi pentru a putea lua cunoștință de documentele dosarului. Președintele Camerei de Apel Corecționale i-a răspuns în aceeași zi prin fax, la ora 16:43 p.m., că nu se punea problema ca cauza să fie retrimisă unei alte audieri decât cea din 5 august 2010 sau cea din 12 august 2010, deoarece rolul era complet pentru următoarele șapte luni. În consecință, el a invitat-o să ia în considerare toate dispozițiile utile pentru apărarea persoanei acuzate. La avocat al reclamantului i-a răspuns prin fax la ora 17:42 cu aceste cuvinte (...) Am luat notă de faxul dvs. de azi, în care nu vă opuneați unei retrimiteri a acestei cauze, chiar dacă regret foarte mult că nu propuneți decât data de 5 sau 12 august viitoare, în timp ce nu este de nici un folos să trimiteți un caz la 29 iulie sau la mijlocul lunii august, avocații care au dreptul să-și ia și ei concediu, ceea ce, în practică, nu se poate face decât în luna de mai sus. Pentru a răspunde preocupării dvs. legitime cu privire la calendarul și imperativele de prescripție, aș dori să vă reamintesc că este de obicei utilizat în camerele de presă specializate, de a stabili audieri întrerupătoare de prescripție care permit depășirea acestor probleme de calendar în timp ce întrerupe prescripția. Dacă nu stabilim acest caz la o dată ulterioară, din păcate nu pot decât să suport și să protestez împotriva principiului unei trimiteri pe care ați stabili-o la 5 august sau la 12 august, în special în ceea ce privește drepturile sacre ale apărării. În orice caz, îl invit pe clientul meu să facă ceea ce este necesar pentru a fi disponibil în ziua pledoariilor la orice dată ulterioară utilă pe care v-ar plăcea să o stabiliți. (...) Lacul a avut loc totuși la 29 iulie 2010 în absența reclamantului și a consiliului său. Constatând că reclamantul nu a fost înculpat, deși în mod regulat citat și că nu a justificat nici un motiv legitim de necomparutare, Camera de Apel Corecțională a declarat hotărârea sa (...) Instanța a reținut examinarea acestui dosar inițial prevăzut, datele de trimitere de conveniență propuse de avocatul inculpatului, care a înlocuit cu câteva zile înainte de data la care se intenționase inițial, ultimul consiliu fiind respins de noul consiliu. Este necesar să se precizeze că citatul fusese eliberat la domiciliul ales al pârâtului la 22 iunie precedent. Astfel, pârâtul nu a prezentat nici o persoană pentru el. (...) Ea a confirmat vinovăția reclamantului, precum și pedeapsa și valoarea daunelor-interese. La 15 februarie 2011, camera penală a Curții de Casație a declarat neadmis recursul formulat de reclamant prin intermediul unei încălcări a articolului 6 alineatul (3) din convenție. Într-o hotărâre din 15 iunie 2010 (Bulletin penal 2010, n 108), în timp ce, în special, rezultă din art. 6 alineatul (3) din Convenție că orice persoană acuzată care nu dorește să se apere are dreptul la rejudecare unui pârât la alegerea sa, camera penală a Curții de Casație reține că judecătorii nu pot, fără a-și justifica decizia, să refuze retrimiterea unei cauze solicitate de inculpat din cauza absenței avocatului ales. Prin urmare, Curtea a încălcat hotărârea unei instanțe de proximitate pe motiv că mai mult de o instanță nu a menționat nici cererea de trimitere, nici hotărârea judecătorilor ca răspuns la cererea în cauză. Reclamantul se plânge de respingerea de către președintele Camerei de Apeluri Corecționale a Tribunalului de Primă Instanță din Pau a cererii de amânare din partea avocatului său din cauza indisponibilității sale la datele prevăzute, precum și de faptul că, în lipsă de cunoaștere a propriei sale jurisprudențe, Curtea de Casație și-a respins recursul întemeiat pe faptul că nu menționa nici cererea de trimitere, nici motivele respingerii acesteia. Acesta se referă la art. 6 din Convenție, care este astfel redactată Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va hotărî fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul, printre altele, să: (...) să se apere pe sine sau să aibă la dispoziție un reprezentant la alegerea sa și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției la: (...) 11. Curtea observă că teza reclamantului revine la susținerea faptului că a existat o încălcare a articolului 6 în cauza sa, deoarece cererea sa de amânare a procedurii în fața Camerei de recurs corecțional a Tribunalului din Pau a fost respinsă în timp ce aceaceasta a fost întemeiată pe dreptul de avocat pe care l-a ales în apărarea sa și deoarece această instanță nu a precizat motivele acestei respingeri. 12. Aceasta reamintește că este important pentru echitatea sistemului penal ca acuzatul să fie apărat în mod corespunzător în recurs și în primă instanță, că, deși nu este absolut, dreptul oricărui acuzat de a fi efectiv apărat de un avocat figurează printre elementele fundamentale ale procesului echitabil (a se vedea, de exemplu, Sejdovicc c. Italia [GC], n 56581/00, § 91, CEDH 2006 ) și că art. 6 alin. (3) lit. (c) garantează oricărui acuzat dreptul de a se apăra pe sine sau de a fi asistat de Ea a subliniat recent că, deși este conștientă de consecințele cererilor de trimitere neîntemeiate, cu siguranță dăunătoare bunei administrări a justiției, consideră că cele care se bazează pe dovezi obiective, și nu pe simple afirmații nefondate ale pârâtului De asemenea, trebuie să fie examinate nu numai de către instanțe, ci și de către un răspuns motivat (Henry Riviere și alții c. Franța, nr. 46460/10, § 31, 25 iulie 2013 Sfez c. Franța, nr. 53737/09, § 34, 25 iulie 2013). Cu toate acestea, trebuie amintit că art. 6 alineatul (3) litera (c) nu precizează condițiile de exercitare a dreptului pe care îl consacră, lăsând astfel statelor contractante alegerea mijloacelor adecvate pentru a permite sistemului lor judiciar să garanteze acest lucru, sarcina Curții de a căuta dacă calea pe care au împrumutat-o corespunde cerințelor unui proces echitabil (Cvarta c. Elveția , 24 mai 1991, § 30, seria A n 205, și Sakhnovski c. Rusia [GC], n 21272/03, § 95, 2 noiembrie 2010). Prin urmare, Curtea a avut posibilitatea de a preciza, în cauzele în care reclamanții fuseseră condamnați în absența lor, că , citată anterior, § 88, Medenica c. Elveția, n 20491/92, § 57, CEDH 2001 VI și Van Pelt c. Franța, n 31070/96, § 64, 23 mai 2000; a se vedea, de asemenea, citată anterior, Henri Riviere și alții 25. Ea a preluat acest principiu într-un caz în care pârâtul era prezent în instanță, dar fără avocat, cel pe care l-a desemnat ca fiind desistat (Sfez, citată anterior, § 27). 13. În speță, Curtea constată că, în cazul în care hotărârea camerei corecționale a instanței judecătorești din Pau din 23 septembrie 2010 nu este explicită în ceea ce privește motivele refuzului de a reporta din culpă, președintele acesteia din urmă a indicat, înainte de a se pronunța în instanță, că acest refuz se baza pe faptul că cauza era supusă unei rețete scurte și că, având în vedere rolul complet pentru următoarele șapte luni, aceasta nu putea fi retrimisă unei alte ședințe decât cele din 5 sau 12 august 2010. Curtea consideră, de asemenea, că această dorință de a evita prescrierea și de a nu întârzia prelucrarea cauzei este lăudabilă, având în vedere în special termenul rezonabil pe care îl prevede art. 1 din Convenție și necesitatea de a pune în balanță interesele în prezență, inclusiv imperativele unei bune administrări a justiției. În plus, aceasta observă că reclamantul a contribuit la situația pe care o denotă prin decizia de a schimba avocatul la o dată foarte apropiată de la locul de à nălțimii și că 14. Curtea deduce din cele de mai sus că cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă