AFFAIRE ASCIERTO ET BUFFOLINO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
AFFAIRE ASCIERTO ET BUFFOLINO c. ITALIE (CtEDO, 2013)
SECȚIUNEA 2 CAUZA ASCIERTO ȘI BUFFOLINO c. ITALIA Solicitările n 20619/03 și 23751/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 noiembrie 2013 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Acierto și Buffolino c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care se află într-un comitet compus din Peer Lorenzen, președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, judecători; și a lui Seçkin Erel, grefier adjunct al secțiunii f.f., După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 octombrie 2013, se pronunță pronunțarea hotărârii că, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află două cereri (n 20619/03 și 23751/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care două resortisanți ai acestui stat ( au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale (inclusiv a Conveniei privind dreptul omului). Recurentele au fost reprezentate de domnul G. di Gioia, avocat la Telese Terme. Guvernul italian ( mai mult decât) a fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia, și de fostul său coagent, dl Lettieri. În conformitate cu Protocolul nr. 14 (solicitarea nr. 237511/03) și la 1 ianuarie 2007 (solicitarea nr. 20619/03), cererile au fost comunicate guvernului. În temeiul Protocolului nr. 14, acestea au fost atribuite unui comitet. Pentru a se plânge de durata acestor proceduri. Faptele esențiale ale cererilor apar din informațiile conținute în tabelul din anexa la prezenta hotărâre. II. LEGATEA ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE Dreptul și practica internă relevantă figurează în hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], n 64886/01, §§ 23-31, CEDH 2006 V). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurentele se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența despăgubirilor. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitatea Calității de victimă 11. Guvernul susține că reclamantele nu mai pot să-și retragă dreptul de a-și revendica victimele. Curtea, după examinarea tuturor faptelor cauzei și a argumentelor părților, consideră că nu este suficient (a se vedea Delle Delle, după ce a examinat toate faptele cauzei și argumentele părților, Curtea, după ce a examinat toate faptele cauzei și argumentele părților, consideră că înculpatul s-a dovedit insuficient (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia , n 14626/03, § 26-31, 5 iunie 2007 Cocchiarella c. Italia , citată anterior §§ 69-98). Prin urmare, recurentele pot oricând să se declare victime Curtea constată că aceste obiecțiuni nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție prevăzut la art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 14. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat, 20619/03: 5 ani și, respectiv, 2 luni pentru un grad de jurisdicție ; 23751/03: 5 ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție. 15. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridicau întrebări similare celor din cazurile din speță și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în domeniu (a se vedea în primul rând Cocchiarella În acest caz, Curtea consideră că este necesar să se constate, în fiecare cerere, o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din aceleași motive. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Fără a-și număra pretențiile, recurentele se întorc la înțelepciunea Curții pentru repararea prejudiciului moral pe care consideră că l-au suferit. 18. Guvernul este de acord cu faptul că Curtea nu ar trebui să acorde nimic, în cazul în care instanțele care au suferit, ca urmare a duratei procedurilor, niciun alt prejudiciu decât cel deja recunoscut și despăgubit la nivel intern. În orice caz, el consideră că simpla constatare a încălcării ar oferi în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 19. Cocșiarella (citată anterior, §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea atribuie recurentelor sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care aceasta le-ar fi acordat în lipsa unei căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu și al lacunei procedurilor. petiția Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în lipsa unei căi de atac interne Procentaj alocat de instanța de judecată mai puțin Pinto Somme acordat pentru daune morale 20619/03 000 EUR 250 EUR 23751/03 000 EUR 12,5% 1 950 EUR Cheltuieli și cheltuieli de judecată 20. Recurentele care nu au depus cereri de rambursare a cheltuielilor și cheltuieli de judecată documentate în mod corespunzător în termenul stabilit în acest scop, Curtea decide să nu acorde nimic în acest sens. Interese moratoriu 21. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, decide să unească cererile Declară cererile admisibile A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit că statul pârât trebuie să plătească recurentelor, în termen de trei luni, următoarele sume, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, ca daune morale 20619/03 250 EUR (două mii două sute cincizeci de euro) (ii. 23751/03 1 950 EUR (mii nouă sute cincizeci de euro) de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 5 noiembrie 2013, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Seçkin Erel Peer Lorenzen Modululer adjunct f.f. Președintele Anexă Număr de apel și data de introducere Detalii solicitante(s) Procedura principală și procedura Pinto Procedura principală Subiect: detașarea unei sume de 550 EUR (EUR). Prima instanță : judecător judecător judecătoresc judecător judecătoresc judecătoresc judecător la Benevent (RG n 3572/94 ), în perioada 22 iulie 1994-29 septembrie 1999. Procedură: Pinto Prime instance Instance sesizate: instană judecătorească la Roma. Decizia: din 22 aprilie 2002, depusă la 10 iunie 2002; Constatare a depășirii unei perioade rezonabile de timp ; nu s-a acordat nici o sumă pentru daune morale. A doua autoritate sesizată : Curtea de Casație. Decizia : din 7 aprilie 2003, depusă la 14 mai 2003 ; confirmarea deciziei instanței judecătorești acțiune. 23751/03 introdusă la 22/10/1999 Fiorella BUFFOLINO, resortisant italian, născută în 1971 Procedura principală Subiect: indemnizații zilnice de maternitate (indemnà di maternità Primă instanță : judecător judecător judecător judecător judecător judecător judecător judecător judecător la Tribunalul din Benevent (RG nr 637A94 ), 1 decembrie 1994 la 27 noiembrie 2000. Procedură: Pinto Autoritatea sesizată: instant la apelul de la Roma. Decizia : din 18 iunie 2002, depusă la 27 noiembrie 2000 ; Constatare a depășirii unei perioade rezonabile ; 750 EUR pentru daune morale; 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată.