A cincea secțiune decizia nr. 28361/12 M.A. împotriva Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care a stat la 19 noiembrie 2013 în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, președinte, Ann Power-Forde, Helena Jäderblom, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 11 mai 2012, Având în vedere măsura intermediară indicată guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții și faptul că această măsură intermediară a fost respectată, având în vedere observațiile prezentate de părți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un național afgan care se presupune că s-a născut în 1995. Președintele a hotărât că identitatea reclamantului nu ar trebui să fie divulgată publicului (art. 47 § 3). Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dl S. Zebrowski, un avocat practicant la Stockholm. Guvernul suedez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Sjöstrand, a Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 27 octombrie 2011, reclamantul a solicitat azil în Suedia. Cu toate acestea, Consiliul de Migrație (Migrațieverket) ) a remarcat că reclamantul a solicitat anterior azil în Italia. Astfel, la 17 ianuarie 2012, Consiliul a hotărât să transfere reclamantul din Suedia în Italia în conformitate cu Regulamentul Dublin. ) care, la 21 februarie 2012, a susținut integral decizia Consiliului, având în vedere faptul că reclamantul este un minor neînsoțit. La 12 martie 2012, Curtea de Apel pentru Migrații (Migrațiiöverdomstolen ) a refuzat să facă apel. pe baza sănătății sale mintale sărace și a prezentat mai multe certificate medicale autorităților suedeze. La 19 și 23 martie 2012, precum și la 23 aprilie 2012, Consiliul a respins cererile reclamantului. La 11 mai 2012, reclamantul a solicitat Curtea să își rămână transferul în Italia și, la 16 mai 2012, președintele secțiunii a hotărât să acorde cererea și să aplice art. 39 din Regulamentul Curții. În plus, la 6 iunie 2013, Curtea a solicitat guvernului să prezinte informații privind dacă cererea de azil a reclamantului va fi examinată în Suedia, având în vedere hotărârea Curții a Uniunii Europene, depusă la 6 Iunie 2013 în cazul C-648/11, privind interpretarea Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 (Regulamentul II Dublin), în special în ceea ce privește minorii neînsoțiți. În plus, Curtea a solicitat guvernului să indique dacă o astfel de examinare ar da motive să își modifice observațiile în acest caz. La 28 iunie 2013, Guvernul a informat Curtea că directorul general al consiliului de migrație pentru afaceri juridice a emis un comentariu cu privire la hotărârea menționată mai sus (Rättschefens kommentar angående UE-domstolens dom den 6 iunie 2013 i mål MA, BT och DA mot Secretar de Stat pentru Departamentul de Stat [mål C-648/11] Potrivit observației, consiliul de migrație a considerat clar că atunci când un minor neînsoțit, fără membri ai familiei prezente în mod legal într-un stat membru, a înregistrat cereri de azil în mai mult de un stat membru, statul membru responsabil pentru determinarea cererii de azil a fost statul membru al cererii cele mai recente, adică. statul membru în care era prezent minorul, dacă cererea de azil nu ar fi fost examinată într-un alt stat membru. Având în vedere acest lucru, Consiliul pentru Migrație a decis că cererea de azil al reclamantului va fi examinată în Suedia, având în vedere, printre altele, că cererea de azil nu a fost examinată în Italia. Reclamantul s-a plâns că transferul de la Suedia în Italia ar constitui o încălcare a articolelor 2 sau 3 din Convenție din cauza condițiilor pentru reclamanții de azil în Italia și a sănătății sale slabe. În cele din urmă, el a susținut că ar risca să fie trimis în Afganistan sau Iran fără a-și examina cererile de azil de către autoritățile italiene. Prin scrisoarea din 28 iunie 2013, Guvernul contestat a invitat Curtea să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri, deoarece era clar că reclamantul nu mai riscă să fie transferat în Italia. Ei au observat că Consiliul de Migrație a decis că cererea de azil al reclamantului va fi examinată în Suedia, având în vedere, printre altele, , faptul că cererea sa de azil nu a fost examinată în Italia. Reclamantul s-a opus să fie atacat, printre altele , declarând că, deși nu mai riscă să fie transferat în Italia, încă a solicitat compensații pe baza faptului că greșelile autorităților suedeze l-au condus la retraumatizarea și la deteriorarea sănătății mentale. Curtea constată că reclamantul nu mai riscă să fie transferat în Italia în temeiul regulamentului Dublin. Solicitarea sa de azil va fi examinată în fond de către Consiliul de Migrație. Consiliul de Migrație va trebui să ia o decizie care, în cazul în care nu este acordat un permis de ședere, poate fi apelată în fața Curții de Migrație și a Curții de Apel pentru Migrație. În plus, în timp ce cererea sa de azil este examinată în Suedia, el nu riscă să fie trimis în Afganistan sau Iran. Constatând că reclamantul poate introduce Curtea o nouă cerere în cazul în care cererea sa de azil să fie respinsă, Curtea constată că chestiunea în temeiul articolelor 2 și 3 trebuie considerată a fi rezolvată, în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție. În plus, plângerile reclamantului nu prezintă alte aspecte în temeiul Convenției. În consecință, în temeiul articolului 1 litera (c), nu mai este justificat să continue examinarea cererii. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a plângerii. În consecință, este oportun să se încheie aplicarea din lista de cazuri a Curții. Prin urmare, aplicarea articolului 39 din Regulamentul Curții. În ceea ce privește cererea de compensare a reclamantului, Curtea reiterează că art. 41 din Convenție îi permite să acorde satisfacție echitabilă „partidei lezate” numai dacă anterior „a constatat” că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale” (a se vedea Sisojeva și alții c. Letonia (striking out) [GC], nr. 60654/00, § 132, CEDO 2007 I). Întrucât acest lucru nu este cazul în prezenta cerere, nu se poate acorda nicio compensație. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cazuri. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului
Application no. 28361/12
M.A.
against Sweden
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 19
November 2013 as a Committee composed of:
Boštjan M. Zupančič,
President,
Ann Power-Forde,
Helena Jäderblom,
judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 11 May 2012,
Having regard to the interim measure indicated to the respondent Government under Rule 39 of the Rules of Court and the fact that this interim measure has been complied with,
Having regard to the observations submitted by the parties,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is an Afghan national who was allegedly born in 1995. The President decided that the applicant’s identity should not to be disclosed to the public (Rule 47 § 3). The applicant was represented before the Court by Mr S. Zebrowski, a lawyer practising in Stockholm.
The Swedish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Sjöstrand, of the Ministry for Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 27 October 2011, the applicant applied for asylum in Sweden. However, the Migration Board (
Migrationsverket
) noted that the applicant had previously applied for asylum in Italy. Thus, on 17 January 2012, the Board decided to transfer the applicant from Sweden to Italy in accordance with the Dublin Regulation. The applicant appealed to the Migration Court (
Migrationsdomstolen
) which, on 21 February 2012, upheld the Board’s decision in full, having taken into account that the applicant was an unaccompanied minor. On 12 March 2012, the Migration Court of Appeal (
Migrationsöverdomstolen
) refused leave to appeal.
The applicant repeatedly requested the Board to stay the removal to Italy,
inter alia
on the basis of his poor mental health, and he submitted several medical certificates to the Swedish authorities. On 19 and 23 March 2012 as well as on 23 April 2012, the Board rejected the applicant’s requests.
On 11 May 2012, the applicant requested the Court to stay his transfer to Italy and, on 16 May 2012, the President of the Section decided to grant the request and apply Rule 39 of the Rules of the Court.
Moreover, on 6 June 2013, the Court requested the Government to submit information on whether the applicant’s asylum application would be examined in Sweden – in the light of the judgment of the Court of Justice of the European Union, delivered on 6
June 2013 in case C-648/11, concerning the interpretation of Council Regulation (EC) No. 343/2003 of 18 February 2003 (Dublin Regulation II), in particular in relation to unaccompanied minors. Further, the Court requested the Government to indicate whether such an examination would give reason to amend their observations in the present case.
On 28 June 2013 the Government informed the Court that the Migration Board’s Director-General for Legal Affairs had issued a comment regarding the judgment mentioned above (
Rättschefens kommentar angående EU-domstolens dom den 6 juni 2013 i mål MA, BT och DA mot Secretary of State for the Home Department [mål C-648/11]
). According to the comment, the Migration Board considered it clear that when an unaccompanied minor, with no family members legally present in a Member State, had logded asylum applications in more than one Member State, the Member State responsible for determining the asylum application was the Member State of the most recent application, i.e. the Member State where the minor was present, if the asylum application had not been examined in another Member State. In view of this, the Migration Board had decided that the applicant’s asylum application would be examined in Sweden, given,
inter alia
, that his asylum application had not been examined in Italy.
The applicant complained that transferring him from Sweden to Italy would amount to a violation of Articles 2 or 3 of the Convention due to the conditions for asylum seekers in Italy and his poor health. Lastly, he claimed that he would risk being sent to Afghanistan or Iran without having his asylum claims examined by the Italian authorities.
By letter dated 28 June 2013, the respondent Government invited the Court to strike the application out of its list of cases, as it was clear that the applicant no longer risked being transferred to Italy. They noted that the Migration Board had decided that the applicant’s asylum application would be examined in Sweden, considering,
inter alia
, the fact that his asylum application had not been examined in Italy.
The applicant objected to his case being struck out stating,
inter alia
, that although he no longer risked being transferred to Italy he still claimed compensation on the basis that the Swedish authorities’ failings had led him to become re-traumatised and cause a deterioration of his mental health.
The Court notes that the applicant no longer risks to be transferred to Italy under the Dublin Regulation. His asylum application will be examined in substance by the Migration Board. The Migration Board will have to take a decision which, if a residence permit is not granted, may be appealed against to the Migration Court and the Migration Court of Appeal.
Moreover, while his asylum application is being considered in Sweden, he does not risk being sent to Afghanistan or Iran. Noting that the applicant may introduce a new application to the Court should his asylum application be rejected, the Court finds that the matter under Articles 2 and 3 must be considered to have been resolved, within the meaning of Article 37 § 1 (b) of the Convention. Furthermore, the applicant’s complaints do not raise any other issues under the Convention. Consequently, pursuant to Article
37
§
1 (c), it is no longer justified to continue the examination of the application. Moreover, in accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the complaint.
Accordingly, it is appropriate to strike the application out of the Court’s list of cases. Therefore the application of Rule 39 of the Rules of Court comes to an end.
As regards the applicant’s claim for compensation, the Court reiterates that Article 41 of the Convention allows it to award just satisfaction to the “injured party” only if it has previously “[found] that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto” (see
Sisojeva and Others v. Latvia
(striking out) [GC],
no. 60654/00, § 132, ECHR 2007
‑
I). Since this is not the case in the present application, no compensation can be granted.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Stephen Phillips
Boštjan M. Zupančič
Deputy Registrar
President