CtEDO 26.11.2013 Auto

SZAŁDA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
26.11.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SZAŁDA v. POLAND (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 12509/05 Bożena SZAÄDA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 26 noiembrie 2013 în calitate de comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 29 martie 2005, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspunsul reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Bożena Szałda, este un național polonez, care s-a născut în 1961 și trăiește în Przecław. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz, succesat de Crizanowska, Ministerul Afacerilor Externe Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este căsătorit și are copii. Înainte de cererea ei de pensie a fost angajată până în 1999. Procedura privind grantul și revocarea pensiei EWK La 3 octombrie 2001, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zacład Ubezpieczeń Społecznych – „SSB”) pentru a primi dreptul la o pensie de pensionare anticipată pentru persoanele care, datorită gravității condiției lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Alături de cererea de pensie, reclamantul a depus, printre alte documente privind sănătatea fiului său, un certificat medical emis de Dr. Z.L, urolog, care a fost emis la 28 septembrie 2001. Certificatul a purtat, de asemenea, un timbre al centrului de urologie din Przemyśl (Poradnia urologiczna Przychodni Specjalistycznej 114 Szpitala Wojskowego w Przemyślu – „Centrul” și a declarat că copilul (născut în 1993) a suferit de enureză nocturnă și astm bronchial și a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintei. La 8 octombrie 2001, SSB a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensionare anticipată în valoare netă de 613 zloti polonezi (PLN) pe lună. Plata pensiei a început la 1 octombrie 2001. La 22 În august 2002, SSB a solicitat Centrului să furnizeze documente medicale referitoare la fiul reclamantului. La 6 septembrie 2002, SSB a solicitat medicul Consiliului de Securitate Socială Principală (Główny Lekarz Orzecznik ) să-l informeze dacă fiul reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. La o dată necunoscută, medicul a declarat, pe baza dosarelor medicale furnizate SSB, că copilul nu a putut fi considerat că are nevoie de îngrijire. 10. La 19 septembrie 2002, SSB a emis simultan două decizii în ceea ce privește reclamantul. În temeiul primei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat. În temeiul celei de-a doua decizii, SSB a redeschis procedura, a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și, în cele din urmă, a refuzat să acorde reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordinul Cabinetului din 15 Mai 1989 privind dreptul la pensionare anticipată a angajaților care cresc copiii care necesită îngrijire permanentă (Rozporzādzenie Rady Ministrów z dn. 15 mai 1989 w sprawie uprawnień do wcześniejszej emerytury pracowników opiekujācych się dziećmi wymagajācymi stałej opieki – „Ordinarea 1989”). 11. Reclamantul a apelat împotriva deciziilor respective care o cedează de dreptul la o pensie de pensie anticipată. A susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat la cererea inițială de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului protecției drepturilor împuternicite. 12. La 10 octombrie 2003, Curtea Regională Tarnobrzeg (Såd Okręgowy ) a modificat hotărârile SSB și a acordat reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989. Curtea a considerat că SSB nu ar fi trebuit să redeschidă procedura ex officio. SSB a apelat. 13. La 10 martie 2004, Curtea de Apel Rzeszów (Sād Apelacyjny) a anulat hotărârea de primă instanță și a remis cazul. 14. La 29 iulie 2004, Curtea Regională Tarnobrzeg a respins recursul reclamantului. În cadrul procedurii, fiul reclamantului a fost examinat de un expert pediatrist. Expertul a constatat că a suferit de enureză nocturnă și, sporadică, de enureză diurnă. Copilul a suferit de astigmatism și picioare plate. Expertul a afirmat că aceste condiții nu au cerut niciodată tratamentul spitalului, că copilul nu are nevoie de ajutor în fiecare zi, că mergea singur la școală și că urmase lecții de educație fizică. Pe baza dovezii de experți, Curtea Regională a susținut că copilul reclamantului nu a solicitat îngrijirea permanentă a mamei sale, deoarece starea sa de sănătate nu a afectat semnificativ funcțiile organismului său. Tribunalul intern a considerat că reclamantul a fost îndepărtat în mod corespunzător de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989, deoarece nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. ) a respins recursul, susținând pe deplin concluziile instanței de primă instanță cu privire la faptele și legea. Curtea de Apel a remarcat în continuare că, deși certificatul medical a fost emis de către centrul de urologie specializat la 28 septembrie 2001, în conformitate cu documentația medicală fiul reclamantului a fost înregistrat doar pentru prima dată ca pacient în acest centru până târziu în septembrie 2001. 17. La 24 februarie 2005, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) a refuzat să dispună de recursul de casă depus de reclamant. Acțiunea penală împotriva Dr. Z.L. 18. Guvernul a susținut că, în 2005, Procurorul districtului Rzeszów a depus o declarație de acuzație împotriva Z.L., un medic din centrul de urologie specializat din Przemyśl (a se vedea și Kusina c. Polonia) (dec.), nr. 28589/05, §§ 16-19, 9 aprilie 2013). El a fost acuzat de a elibera 14 certificate frauduloase care confirmă că 14 persoane (inclusiv fiul reclamantului) au fost tratate în centru. Ei au susținut că reclamantul a depus mărturie ca martor în cadrul procedurii. 19. La 8 februarie 2005, Curtea de district Rzeszów a întrerupt condiționalmente procedurile împotriva Z.L. din cauza faptului comis a avut o importanță minoră („ wypadek mniejszej wayi”) și a ordonat în continuare să plătească o amendă de 1000 PLN. 20. Reclamantul a susținut numai în general că procedura penală împotriva unei terțe persoane ar trebui considerată imaterială în acest caz. Situația financiară a reclamantului după revocarea pensiei EWK 21. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să returneze prestațiile plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului ei la pensia de pensionare anticipată. 22. Reclamantul a susținut, în general, că după revocarea pensiei EWK, situația financiară a acesteia a fost dificilă. 23. Guvernul a susținut că înainte de acordarea EWK pensiunea reclamantului a fost șomer din februarie 1999. Ea a fost, de asemenea, șomer după revocarea pensiei sale. Reclamantul deține o mică fermă (0,96 hectare) care constituie o sursă de venit pentru ea și familia sa. Legea și practica internă relevantă 24. Dispozițiile juridice aplicabile la momentul material și întrebările practice sunt stabilite în hotărârile din cazul Moskal v. Polonia , nr. 10373/05, §§ 34, 15 septembrie 2009 și Antoni Lewandowski c. Polonia , nr. 38459/03, §§ 43, 2 octombrie 2012). ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 LA CONVENȚIUNEA AFECTURILOR Prealabile Domeniu de aplicare a cauzei în fața Curții 26. În cazul instantaneu, echivalentul plângerilor reclamantului este faptul că decizia de a-i ceda dreptul la pensia de pensie de pensie anticipată a constituit o privare nejustificată a bunurilor. Prin urmare, cererea cade să fie examinată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale; nimeni nu va fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecții guvernului 27. Guvernul a formulat mai multe obiecții față de admisibilitatea cazului. Acestea au susținut că cererea constituie un abuz al dreptului de aplicare individuală, susținând că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne pentru că nu a contestat decizia finală prin intermediul unei plângeri constituționale și că nu a respectat normele de șase luni, deoarece recursul de casă nu a fost un remediu eficace în cazul instantaneu. 28. În ceea ce privește nerespectarea reglementării de șase luni, Curtea a considerat deja în alte cauze EWK că reclamanții nu ar trebui să fie penalizate pentru că au încercat să depună un recurs de casă în fața Curții Supreme pentru a evita orice risc de respingere a cazului de către Curte pentru neeputerirea recourslor interne (de exemplu, Lew c. Polonia, nr. 39430/04, §§ 50-55, 4 decembrie 2012). În consecință, decizia finală în cazul în cauză a fost dată de Curtea Supremă la 24 februarie 2005 în timp ce reclamantul a depus cererea la Curtea la 29 martie 2005. Astfel, Curtea concluzionează că reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § Prin urmare, obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 29. Curtea constată că a examinat deja obiecții identice în ceea ce privește abuzul asupra dreptului de aplicare individuală și neepuizare în ceea ce privește nereclamarea reclamantului, în cazurile de urmărire a Moskalului (a se vedea, de exemplu, Antoni Lewandowski , citat mai sus, §§ 45-72 și Lew v. Polonia , citată mai sus, §§ 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În special, scăderea dreptului reclamantului la pensia de pensionare anticipată a fost prevăzută prin lege și a fost în interesul public. Există, de asemenea, o relație rezonabilă de proporționalitate între interferența și interesele urmărite. De asemenea, au remarcat că, chiar dacă decizia de revocare a pensiei EWK a avut efect retroactiv, reclamantul nu a fost obligat să ramburseze suma de 8 491 PLN deja plătită. 31. Reclamantul a susținut că cesionarea ei de dreptul ei la o pensie de pensionare anticipată a constituit o privare nejustificată de bunuri. Ea a susținut că a suportat o sarcină excesivă în sensul că decizia din 19 septembrie 2002 a privat-o de principala ei sursă de venit cu efect imediat. Evaluarea Curții 32. Principiile generale relevante sunt prevăzute la punctele 49-50 din hotărârea Moskal, citată mai sus. Curtea ar reitera totuși că orice interferență de către o autoritate publică cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală, trebuie să fie în interesul public și să urmărească un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporționale cu scopul urmărit de a fi realizat (a se vedea Moskal) , citat mai sus, §§ 49 și 50). 33. Curtea constată, așa cum a făcut în cazurile anterioare similare, că decizia SSB privarea reclamantului de dreptul de a primi pensia EWK a constituit o interferență cu bunurile sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și că această interferență a fost prevăzută de lege și a urmărit un obiectiv legitim, astfel cum prevede prezentul articol (a se vedea Moskal Antoni Lewandowski și Lew , citat mai sus). 34. În consecință, Curtea rămâne obligată să evalueze proporționalitatea interferenței impugnate. În cazurile menționate mai sus, Curtea a examinat dacă decizia de a rectifica greșeala prin anularea pensiei EWK a atins un echilibru echitabil între interesul public în joc și drepturile de proprietate ale unei persoane, a considerat că circumstanțele cazului fiecărui solicitant au fost decisive în acest sens. În special, s-a ținut seama de faptul că reclamanții au aplicat cu bună credință pensia EWK, că pensia era singura lor venit, iar revocarea bruscă a acesteia le alocat o sarcină excesivă, deoarece acestea nu au fost lăsate fără resurse sau perspective de găsire rapidă a unui nou loc de muncă. În plus, în aceste cazuri, Curtea a observat că, ca principiu general, autoritățile publice nu ar trebui să fie împiedicate să își corecteze greșeli, fiind contrar doctrinei de îmbogățire nedreaptă. De asemenea, ar fi nedrept pentru alte persoane care contribuie la fondul de securitate socială, în special pentru că nu au îndeplinit cerințele legale. În cele din urmă, ar constitui sancționarea unei alocații necorespunzătoare a resurselor publice rare, care, în sine, ar fi contrar interesului public (ibid.). 35. Cu toate acestea, acest caz diferă de cazuri. citat mai sus. Reclamantul, la solicitarea unei pensii EWK, a prezentat un certificat medical semnat de Dr. Z.L., un urologist, care a purtat, de asemenea, o timbru a unui centru de urologie specializat din Przemyśl (a se vedea punctul 6 de mai sus). S-a stabilit ulterior că certificatul a fost fraudulos și că fiul reclamantului nu a fost tratat în acel centru (a se vedea punctele 16 și 19 Deși instanțele interne au confirmat mai târziu că copilul a suferit de problema urologică indicată în certificat, ei au constatat, de asemenea, că problema a fost doar de un caracter minor și că starea de sănătate a copilului nu a afectat semnificativ funcțiile corpului (a se vedea punctul 14 mai sus). În circumstanțele prezentului caz, Curtea nu poate presupune, așa cum a făcut în cazul Kusina examinat anterior (a se vedea Kusina c. Polonia , § 35, citat mai sus), că reclamantul nu a acționat de bună credință atunci când a depus cererea de pensie EWK. Cu toate acestea, nu se poate neglija faptul că autoritățile au bazat decizia lor acordând reclamantului pensia EWK pe certificatul medical care a fost ulterior constatat fraudulento de către instanțe interne. Având în vedere acest fapt, Curtea consideră că statul a fost justificat să redeschidă procedurile cu privire la pensia reclamantului și, după descoperirea că copilul său a suferit numai de probleme medicale minore care nu au solicitat îngrijirea constantă a reclamantului, anulând beneficiul reclamantului. 36. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § a) și 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 37. De asemenea, reclamantul a presupus încălcarea articolului 6 din Convenția (a se vedea punctul 25 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea consideră că orice chestiune care poate fi susținută de reclamant în temeiul prezentei dispoziții a fost deja abordată în mod corespunzător (a se vedea punctele 31 35 de mai sus). 38. În orice caz, în toate cazurile anterioare examinate până în prezent, Curtea a considerat că plângerile prevăzute la art. 6 nu au solicitat o examinare separată (a se vedea, printre multe alte exemple, Moskal §§ 89 și Antoni Lewandowski, 88, citate mai sus; a se vedea, de asemenea, punctul 28 de mai sus). 39. De aceea, restul cererii trebuie, de asemenea, respins în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Fatoș Aracı Ledi Bianku Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă