SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE EMILIAN-GEORGE IGNA c. ROMANIA (Declarația nr. 21249/05) JUGGMENT Strasburg 26 noiembrie 2013 FINAL 26/02/2014 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Eliminan-George Igna c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: Josep Casadevell, Președintele, Alvina Gyulumyan, Corneliu Bîrsan, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Johannes Silvis, Valeriu Grițco, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii, având deliberat în particular la 5 noiembrie 2013, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 21249/05) împotriva României depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național român, dl Emilian-George Igna („reclamantul”), la 6 iunie 2005. Reclamantul a fost reprezentat de dna I. A. Igna, avocat practicant la Deva. Guvernul României (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna I. Cambrea, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat că, la o audiere de la 3 decembrie În 2004, cererea avocatului său de a fi autorizată să consulte toate materialele prezentate de procuror în sprijinul propunerii procurorului de prelungire a detenției reclamantului a fost respinsă de către apelul Curții de Justiție Alba Iulia din cauza faptului că dovezile în cauză nu se referă decât la fondurile cauzei. La 14 octombrie 2011, Președintele Secțiunii A treia a hotărât să anunțe cererea Guvernului. FACTELE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1962 și trăiește în Deva. În noiembrie 2004, biroul procurorului atașat Alba. Curtea de Apel Iulia a deschis anchete penale cu privire la un număr mare de persoane, inclusiv comandantul șef al poliției Deva și altor polițiști, cu suspiciune de implicarea lor într-un grup criminal organizat care a participat la practicarea jocului ilegal de jocuri de noroc “alba neagra”. În cadrul acestui ansamblu complex de proceduri privind un număr mare de persoane din Deva presupus implicate în crimă organizată, la 2 decembrie 2004 au fost inițiate anchete împotriva reclamantului și a altor trei persoane suspectate de a fi membri ai unui grup criminal organizat, o infracțiune creată de Legea privind prevenirea și combaterea criminalității organizate (Legea nr. 39/2003). Reclamantul și un alt acuzat erau ofițeri de poliție și, în această calitate, erau suspectați de favorizarea infractorilor și șantaj. Ceilalți doi acuzați erau suspectați de organizarea jocurilor de noroc. În seara 2 decembrie 2004, reclamantul și cele trei acuzate au fost arestați și reținuți timp de 24 de ore. Procurorul atașat Curtea de Apel de la Alba-Iulia a prezentat o propunere de prelungire a detenției pentru încă douăzeci de zile. Potrivit versiunii de evenimente a procurorului, cei doi ofițeri de poliție au devenit membri ai grupului criminal în 2003. Ei au colectat bani de protecție din rețeaua de persoane care organizau jocurile de noroc în Deva și în zona apropiată. În schimb, le-au furnizat informații privind raidurile de poliție organizate de colegii lor și cele mai bune locuri pentru a ține jocurile de noroc. După cum s-a afirmat în mod expres în propunerea de prelungire a detenției, această versiune de evenimente a fost susținută de declarațiile victimelor, martorilor și acuzaților, precum și un rezumat al conversațiilor telefonice înregistrate. 10. În cadrul unei audieri de la 3 decembrie 2004 înainte de apelul Curții de Justiție de la Alba Iulia, apărarea a solicitat ca pronunțarea și instanța să decidă în legătură cu cererea de prelungire a detenției reclamantului să pună la dispoziția lor toate materialele pe baza cărora au fost propuse continuarea detenției reclamantului. 11. Potrivit avocatului reclamantului, singurele dovezi din dosar au fost declarațiile prezentate de solicitant și celelalte trei acuzați arestat în ziua anterioară, care nu au dezvăluit nici un fapt incriminator. 12. Una dintre principalele elemente de probă incriminatoare prezentate de probă a fost un rezumat al diferitelor conversații telefonice care au fost înregistrate. Înregistrările au fost efectuate de către poliție ca parte a unei operațiuni de supraveghere secretă în ceea ce privește întregul grup criminal. Acuzația a prezentat rezumatul Curții în cursul audierii cu recomandarea de a nu fi consultată de către apărare. Cererea apărării de a examina înregistrările a fost refuzată de către instanță, deoarece înregistrările se referă la fondurile cauzei și că acest lucru nu era relevant pentru prelungirea detenției. 13. În ciuda cererii exprese ale avocatului apărării de a avea acces la restul dovezilor menționate în propunerea de prelungire a detenției, cum ar fi declarațiile victimelor, a martorilor și a altor acuzați, Curtea de Apel Alba-Iulia nu a răspuns și nu a furnizat nicio explicație pentru absența lor din dosar. 14. În concluziile sale finale orale, avocatul reclamantului a subliniat faptul că ea nu avea acces la rezumatul conversațiilor telefonice înregistrate sau la declarațiile incriminatorii împotriva reclamantului. Prin urmare, ea a concluzionat că, în conformitate cu dovezile din dosar, nu există nici cea mai mică indicație că reclamantul a comis infracțiunile reținute în acuzația sa. 15. După ședința depunerii orale a avocatului inculpatului și a procurorului public, instanța a ordonat prelungirea prealabilului Detenția judiciară pentru încă douăzeci și nouă de zile. A constatat că există o suspiciune puternică că reclamantul a comis infracțiunile detaliate în propunerea procurorului de detenție și că a fost implicat în criminalitatea organizată legată de jocurile de noroc ilegale. 16. La 9 decembrie 2004, Curtea Înaltă de Cassare și Justiție a respins apelul reclamantului împotriva hotărârii din 3 La 27 aprilie 2010, Curtea județului Argeș a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la cinci ani de închisoare. 18. Reclamantul a apelat. Potrivit celor mai recente informații furnizate de părți, procedurile împotriva reclamantului sunt încă în așteptare. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 19. Dispozițiile relevante ale Legii privind prevenirea și combaterea crimei organizate (Legea nr. 39/2003) se citesc după cum urmează: Secțiunea 2 „În prezentă lege, termenii și expresiile de mai jos au următorul sens: (a) „grup criminal organizat” – un grup structurat, format din trei sau mai multe persoane, care există pentru o perioadă de timp și acționează într-un mod coordonat în scopul comiterii unei sau mai multe infracțiuni grave, pentru a obține direct sau indirect un beneficiu financiar sau un alt beneficiu material. Un „grup criminal organizat” nu este un grup format ocazional cu scopul de a comite imediat una sau mai multe infracțiuni și care nu are continuitate sau structură definită sau roluri prestabilite pentru membrii săi în cadrul grupului. (b) „o infracțiune gravă” - o infracțiune care aparține unei dintre următoarele categorii: ... 10. infracțiuni privind jocurile de noroc ... Secțiunea 7 (1) Inițiarea sau constituția unui grup criminal organizat, sau aderarea sau sprijinirea în orice fel a unui astfel de grup, sunt pedepsite cu o condamnare la închisoare de 5 20 de ani și cu restricția anumitor drepturi (2). Pedeapsa pentru actele prevăzute la alin. (1) nu poate fi mai mare decât sancțiunea prevăzută de legea care creează infracțiunea cea mai gravă în scopul grupului criminal organizat. (3) Dacă actele prevăzute la alin. (1) au fost urmate de o infracțiune gravă, se aplică normele privind acordul mai multor infracțiuni.” În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că procedurile de prelungire a detenției anterioare nu au fost într-adevăr contradictorii. În acest sens, el a susținut că fără acces deplin la dosarul și cunoașterea înregistrărilor de casete incluse în dosar, avocatul său nu a putut să-l apere împotriva acuzațiilor de a fi membru al unui grup criminal organizat, șantaj și favorizarea infractorilor. 21. Întrucât Curtea este competentă în materie de caracterizare a faptelor și poate decide să examineze plângerile prezentate în temeiul unui articol diferit de cel citat de reclamant (a se vedea Guerra și alții Italia, 19 februarie 1998, § 44, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1998 I), aceasta va examina plângerea în temeiul articolului 4 din convenție, care se citește după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberare a sa ordonată dacă deținerea nu este legală.” întemeiat în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. În plus, aceasta remarcă că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. cealaltă parte. El a susținut că propunerea de prelungire a detenției sale se referă la mai multe declarații și la un rezumat al conversațiilor telefonice înregistrate care nu au putut fi găsite în dosarul de caz. 24. Guvernul a susținut că avocatul reclamantului a fost oferită posibilitatea de a examina toate elementele de probă relevante din dosar. În ceea ce privește înregistrările conversațiilor telefonice, ei au susținut că nu a fost necesar să le examineze în această etapă a procedurii, deoarece se referă în principal la fondurile cauzei. Evaluarea Curții (a) Principii relevante 25. Curtea reiterează că, având în vedere impactul dramatic al privației de libertate asupra drepturilor fundamentale ale persoanei în cauză, procedurile desfășurate în temeiul articolului 5 § 4 din convenție ar trebui, în principiu, să se îndeplinească, de asemenea, în cea mai mare măsură posibilă în circumstanțele unei anchete în curs, cerințele de bază ale unui proces echitabil, astfel cum sunt garantate de art. 6 din convenție (a se vedea, inter alia Schöps v. Germania , nr. 25116/94 , § 44 , CEDH 2001-I , Garcia Alva Germania , nr. 23541/94 , § 39 , 13 februarie 2001 și Svipsta v. Letonia , nr. 66820/01 , § 129, CEDH 2006 III (extras ) . 26. Egalitatea armelor nu este asigurată dacă avocatul nu are acces la aceste documente din dosarul de anchetă care sunt esențiale pentru a contesta în mod eficient licența detenției clientului său (a se vedea Lamy c. Belgia , 30 martie 1989, § 29, Serie A nr. 151, și Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 58, CEDH 1999-II). 27. Curtea recunoaște necesitatea ca investigațiile penale să fie efectuate în mod eficient, ceea ce poate implica faptul că o parte din informațiile colectate în timpul acestora trebuie să fie păstrată secretă pentru a împiedica suspecții să violeze dovezile și să submineze cursul justiției. Cu toate acestea, acest obiectiv legitim nu poate fi urmărit în detrimentul unor restricții substanțiale privind drepturile apărării. Prin urmare, informațiile esențiale pentru evaluarea legalității unei detenții ar trebui puse la dispoziția avocatului suspectului (a se vedea Mooren Germany [GC], nr. 11364/03, § 124, 9 iulie 2009). (b) Aplicarea acestor principii la prezentul caz 28. În cazul instantaneu, Curtea trebuie să stabilească dacă informațiile esențiale pentru evaluarea licenței detenției reclamantului au fost puse la dispoziția avocatului reclamantului într-un mod corespunzător. 29. În primul rând, Curtea observă că Curtea de Apel Alba-Iulia a ajuns la concluzia că există o suspiciune puternică că reclamantul a comis infracțiunile reținute în acuzația sa prin trimitere la propunerea procurorului de prelungire a detenției. Această propunere a fost doar un cont al faptelor interpretate de biroul procuror pe baza tuturor dovezilor colectate de acesta. Se referă la un rezumat al înregistrărilor telefonice, dar și la declarațiile făcute de victime, martori și alți inculpați. 30. Potrivit reclamantului, dosarul de la dispunere la 3 decembrie 2004 conține doar declarațiile celor trei inculpați arestat în același timp cu el, și nu au dezvăluit nici un fapt incriminator împotriva lui. 31. Curtea constată că acuzația a prezentat rezumatul conversațiilor telefonice înregistrate în cursul audierii din 3 decembrie 2004 cu recomandarea de a nu fi consultată de către apărare. Cererea reclamantului de a examina rezumatul a fost respinsă de către instanță din motivul că aceasta a avut în vedere doar fondurile cauzei. În absența altor dovezi în dosar, în afară de declarațiile prezentate de cele trei Acuzați, se pare că rezumatul conversațiilor telefonice înregistrate a jucat un rol esențial în decizia Curții de Apel alba-Iulia de a prelungi detenția reclamantului. Totuși, în timp ce procurorul public și instanța au fost familiarizați cu înregistrările, reclamantul și avocatul său nu au avut conținut exact la această etapă. 32. În plus, Curtea constată că cererea expresă a avocatului apărării de a avea acces la restul dovezilor menționate în propunerea de prelungire a detenției a fost ignorată de apelul Curții de Justiție Alba Iulia fără a furniza nici o explicație pentru absența sa din dosar. 33. Curtea nu pierde de vedere faptul că refuzul de a acorda avocatului solicitant acces la toate documentele din caz a fost bazat pe riscul ca succesul investigațiilor în curs să fie compromis. Cu toate acestea, acest obiectiv legitim nu poate fi urmărit în detrimentul unor restricții substanțiale privind drepturile apărării. Prin urmare, avocatul trebuie să aibă acces la acele părți ale dosarelor de caz pe care suspiciunile împotriva reclamantului au fost bazate în esență. Rezultă că reclamantul, asistat de avocat, nu a avut, în această etapă a procedurii, o oportunitate adecvată de a contesta concluziile menționate de procurorul public sau de instanțe, conform principiului „igualtatea armelor”. 34. Considerentele de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că procedura prin care reclamantul a încercat să pună în pericol licența deținerii anterioare a acesteia a încălcat cerințele de echitate prevăzute la art. 4 din convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 35. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Convenție că ancheta penală a fost efectuată de către un procuror care nu avea competența materială pentru tipurile de infracțiuni ale cărora a fost acuzat. 36. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că această plângere nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 a) și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 37. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 38. Reclamantul a solicitat 700 lei român (ROL) pe lună începând cu 18 octombrie. 2007 până la eliberarea hotărârii Curții în ceea ce privește prejudiciu material. Această sumă reprezintă diferența dintre salariul lunar pe care l-ar fi putut câștiga ca polițist și pensia lunară pe care a primit-o după ce a fost eliberat din închisoare. Reclamantul a solicitat, de asemenea, ROL 1.000.000 în ceea ce privește daunele nepecuniare. 39. Guvernul a constatat că nu exista nicio legătură de cauzalitate între sumele solicitate și presupusa încălcare a articolului 4 din Convenție. 40. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și daunele pecuniare presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului 3,000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. Costuri și cheltuieli 41. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 14,240 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și 8,000 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 42. Guvernul a remarcat că avocatul reclamantului este soția sa și că sumele solicitate sunt nejustificate. 43. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge cererea de costuri și cheltuieli în cadrul procedurii interne și consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1000 EUR pentru procedurile în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind egalitatea de arme în fața instanțelor interne admisibile și a restului cererii; că a existat o încălcare a articolului 5 4 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3000 EUR (3 mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru reclamant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile dinainte de Curte; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 noiembrie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Santiago Quesada Josep Casadevell Președintele grefierului
THIRD SECTION
EMILIAN-GEORGE IGNA v. ROMANIA
(Application no. 21249/05)
26 November 2013
FINAL
26/02/2014
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Elimian-George Igna v. Romania,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Alvina Gyulumyan,
Corneliu Bîrsan,
Luis López Guerra,
Nona Tsotsoria,
Johannes Silvis,
Valeriu Grițco,
judges,
and Santiago Quesada,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 November 2013,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 21249/05) against Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Romanian national, Mr Emilian-George Igna (“the applicant”), on 6
June
2005.
2.
The applicant was represented by Ms I. A. Igna, a lawyer practising in Deva. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their
Agent, Ms I. Cambrea, from the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged that, at a hearing on 3
December
2004, his lawyer’s request to be allowed to consult all of the materials submitted by the prosecutor in support of the prosecutor’s proposal for the applicant’s detention to be extended had been dismissed by the Alba
‑
Iulia Court
of
Appeal on the grounds that the evidence in question only concerned the merits of the case.
4.
On 14 October 2011 the President of the Third Section decided to give notice of the application to the Government.
I.
5.
The applicant was born in 1962 and lives in Deva.
6.
In November 2004, the prosecutor’s office attached to the Alba
‑
Iulia Court of Appeal opened criminal investigations in respect of a large number of people, including the chief commander of the Deva police and other police officers, on suspicion of their involvement in an organised criminal group engaged in practising the illegal gambling game “alba
‑
neagra”.
7.
As part of this complex set of proceedings concerning a large number of people in Deva allegedly involved in organised crime, on 2
December
2004 investigations were initiated against the applicant and three other people suspected of being members of an organised criminal group, an offence created by the Prevention and Combat of Organised Crime Act (Law
No.
39/2003). The applicant and another defendant were police officers, and in this capacity were also suspected of favouring offenders and blackmail. The other two defendants were suspected of organising the gambling games.
8.
In the evening of 2 December 2004, the applicant and his three
co
‑
defendants were arrested and detained for twenty-four hours.
9.
The prosecutor attached to the Alba-Iulia Court of Appeal submitted a proposal for the extension of the detention for another twenty
‑
nine days. According to the prosecution’s version of events, the two police officers became members of the criminal group in 2003. They collected protection money from the network of people who were organising the gambling games in Deva and the surrounding area. In exchange, they provided information to them concerning police raids organised by their colleagues and the best places to hold the gambling games. As expressly stated in the proposal for the extension of the detention, this version of events was supported by statements of the victims, witnesses and defendants, and a summary of recorded telephone conversations.
10.
At a hearing held on 3 December 2004 before the Alba
‑
Iulia Court
of
Appeal, the defence requested that the prosecution and the court deciding on the application to extend the applicant’s detention put at their disposal all of the materials on the basis of which the applicant’s continued detention had been proposed.
11.
According to the applicant’s lawyer, the only evidence in the file were the statements given by the applicant and the other three
defendants arrested on the previous day, which did not reveal any incriminatory facts.
12.
One of the main pieces of incriminating evidence submitted by the prosecution was a summary of various telephone conversations which had been recorded. The recordings had been made by the police as part of a secret surveillance operation concerning the entire criminal group. The prosecution submitted the summary to the court during the hearing with the recommendation that it should not be consulted by the defence. The defence’s request to examine the recordings was refused by the court on the grounds that the recordings concerned the merits of the case and that this was irrelevant to the extension of detention.
13.
In spite of the defence lawyer’s express request to have access to the rest of the evidence mentioned in the proposal for prolongation of the detention, such as the statements of the victims, witnesses and other defendants, the Alba-Iulia Court of Appeal neither replied nor provided any explanation for their absence from the file.
14.
In her final oral submissions, the applicant’s lawyer stressed that she had not had access to the summary of the recorded telephone conversations or the incriminatory statements against the applicant. She therefore concluded that according to the evidence in the file, there was not the slightest indication that the applicant had committed the offences retained in his charge.
15.
After hearing the oral submissions of the defendant’s lawyer and of the public prosecutor, the court ordered the prolongation of the pre
‑
trial detention for another twenty-nine days. It found that there was a strong suspicion that the applicant had committed the offences detailed in the prosecutor’s proposal for detention and that he had been involved in organised crime relating to illegal gambling games.
16.
On 9 December 2004 the High Court of Cassation and Justice dismissed the applicant’s appeal against the decision of 3
December
2004 as groundless. It upheld the decision on the same grounds as the first
‑
instance
court.
17.
On 27 April 2010 the Argeș County Court convicted the applicant as charged and sentenced him to five year’s imprisonment.
18.
The applicant appealed. According to the latest information provided by the parties, the proceedings against the applicant are still pending.
II.
19.
The relevant provisions of the Prevention and Combat of Organised Crime Act (Law No. 39/2003) read as follows:
Section 2
“In the present law, the terms and expressions below have the following meaning:
(a)
’organised criminal group’ - a structured group, formed of three or more people, that exists for a period of time and acts in a coordinated manner with the purpose of committing one or more grave offences, in order to obtain directly or indirectly a financial benefit or another material benefit. An ‘organised criminal group’ is not a group formed occasionally with the purpose of immediately committing one or more offences and which has no continuity or definite structure or pre-established roles for its members inside the group.
(b)
’grave offence’ - an offence which belongs to one of the following categories:
...
10.
offences regarding games of chance ...
Section 7
(1)
The initiation or constitution of an organised criminal group, or joining or supporting in any way such a group, shall be punishable by a prison sentence of 5
to
20 years and the restriction of certain rights.
(2)
The punishment for the acts stipulated in paragraph (1) may not be greater than the sanction provided for by the law creating the gravest offence within the purpose of the organised criminal group.
(3)
If the acts stipulated in paragraph (1) have been followed by a grave offence, the rules concerning the concurrence of several offences shall be applied.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
20.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the proceedings for the extension of his pre-trial detention had not been truly adversarial. In this respect, he claimed that without full access to the file and knowledge of the tape recordings included in the file, his lawyer had been unable to defend him against the charges of being a member of an organised criminal group, blackmail and favouring offenders.
21.
As the Court is master of the characterisation to be given in law to the facts and can decide to examine the complaints submitted to it under a different Article from that cited by the applicant (see
Guerra and Others
v.
Italy
, 19 February 1998, § 44,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
I), it will examine the complaint under Article
5
§
4 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
A.
Admissibility
22.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
23.
The applicant claimed that on 3 December 2004 he had not had an opportunity to present his case in circumstances which did not put him at a disadvantage
vis-à-vis
the other party. He submitted that the proposal for the prolongation of his detention had referred to several statements and a summary of recorded telephone conversations which could not be found in the case file.
24.
The Government submitted that the applicant’s lawyer had been offered the opportunity to examine all the relevant evidence in the file. As regards the recordings of the telephone conversations, they contended that it had not been necessary to examine them at that stage of the proceedings as they mainly concerned the merits of the case.
2.
The Court’s assessment
(a)
Relevant principles
25.
The Court reiterates that in view of the dramatic impact of deprivation of liberty on the fundamental rights of the person concerned, proceedings conducted under Article 5 § 4 of the Convention should in principle also meet, to the largest extent possible under the circumstances of an on-going
investigation, the basic requirements of a fair trial as guaranteed by Article 6 of the Convention (see,
inter
alia
,
Schöps v.
Germany
, no. 25116/94, § 44, ECHR 2001-I;
Garcia
Alva
v.
Germany
, no.
23541/94, § 39, 13 February 2001; and
Svipsta v. Latvia
, no.
66820/01, §
‑
III (extracts)).
26.
Equality of arms is not ensured if counsel is denied access to those documents in the investigation file which are essential in order effectively to challenge the lawfulness of his client’s detention (see
Lamy v.
Belgium
, 30
March
1989, § 29, Series A no. 151, and
Nikolova v.
Bulgaria
[GC], no.
27.
The Court acknowledges the need for criminal investigations to be conducted efficiently, which may imply that part of the information collected during them is to be kept secret in order to prevent suspects from tampering with evidence and undermining the course of justice. However, this legitimate goal cannot be pursued at the expense of substantial restrictions on the rights of the defence. Therefore, information which is essential for the assessment of the lawfulness of a detention should be made available in an appropriate manner to the suspect’s lawyer (see
Mooren
v.
Germany
[GC], no. 11364/03, § 124, 9
July
2009).
(b)
Application of these principles to the present case
28.
In the instant case the Court needs to determine whether information which was essential for the assessment of the lawfulness of the applicant’s detention was made available in an appropriate manner to the applicant’s lawyer.
29.
First, the Court observes that the Alba-Iulia Court of Appeal reached its conclusion that there was a strong suspicion that the applicant had committed the offences retained in his charge by reference to the prosecutor’s proposal for the extension of detention. This proposal was only an account of the facts as construed by the prosecutor’s office on the basis of all the evidence collected by it. It made reference to a summary of telephone recordings, but also to statements made by the victims, witnesses and other defendants.
30.
According to the applicant, the file at his disposal on 3
December
2004 contained only the statements of the three co
‑
defendants arrested at the same time as him, and they did not reveal any incriminatory facts against him.
31.
The Court notes that the prosecution submitted the summary of the recorded telephone conversations during the hearing of 3
December
2004 with the recommendation that it should not be consulted by the defence. The applicant’s request to examine the summary was dismissed by the court on the grounds that it concerned only the merits of the case. In the absence of other evidence in the file, apart from the statements given by the three
co
‑
defendants, it appears that the summary of the recorded telephone conversations played a key role in the Alba-Iulia Court of Appeal’s decision to prolong the applicant’s detention. However, while the public prosecutor and the court were familiar with the recordings, the applicant and his counsel did not have cognisance of their precise content at that stage.
32.
Furthermore, the Court notes that the defence lawyer’s express request to have access to the rest of the evidence mentioned in the proposal for the prolongation of the detention was ignored by the Alba
‑
Iulia Court
of
Appeal without providing any explanation for its absence from the file.
33.
The Court does not lose sight of the fact that the refusal to grant the applicant’s counsel access to all the documents in the case file was based on the risk that the success of the ongoing investigations might be compromised. However, that legitimate goal may not be pursued at the expense of substantial restrictions on the rights of the defence. Counsel must therefore be given access to those parts of the case files on which the suspicion against the applicant was essentially based. It follows that the applicant, assisted by counsel, did not, at that stage of the proceedings, have an opportunity adequately to challenge the findings referred to by the Public
Prosecutor or the courts as required by the principle of “equality of arms”.
34.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that the procedure by which the applicant sought to challenge the lawfulness of his pre-trial detention violated the fairness requirements of Article
5
§
4 of the Convention.
There has accordingly been a violation of Article
5
§
4 of the Convention.
II.
35.
Lastly, the applicant complained under Article
5
§
1 of the Convention that the criminal investigation had been performed by a prosecutor who had no material jurisdiction for the types of offence of which he had been accused.
36.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that this complaint does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its
Protocols.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
37.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
38.
The applicant claimed 700 Romanian lei (ROL) per month starting from 18
October
2007 until the delivery of the Court’s decision in respect of pecuniary damage. Such amount represents the difference between the monthly salary which he could have earned as a policeman and the monthly pension he received after he had been released from prison. The applicant also claimed ROL 1,000,000 in respect of non
‑
pecuniary damage.
39.
The Government averred that there was no causal link between the requested amounts and the alleged violation of Article
5
§
4 of the Convention.
40.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant EUR 3,000 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
41.
The applicant also claimed EUR 14,240 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and EUR 8,000 for those incurred before the Court.
42.
The Government noted that the applicant’s lawyer was his wife and that the requested amounts were unreasonably high.
43.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings and considers it reasonable to award the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
44.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the equality of arms before the domestic courts admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5
§
4 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three
months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 3,000 (three thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses before the Court;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 November 2013, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President