Decizia nr. 26040/06 Ioana ȘCHIOPU și Tomița VERZESCU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 26 noiembrie 2013 ca Cameră compusă din: Josep Casadevill, Președinte, Alvina Gyulumyan, Corneliu Bîrsan, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Johannes Silvis, Valeriu Grițco, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 15 iunie 2006, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dna Ioana Șchiopu și dna Tomița Verzescu, ambele cetățeni români, s-au născut în 1926 și, respectiv, în 1931. Dna Tomița Verzescu locuiește în Râmnicu-Vâlcea. Dna Ioana Șchiopu a murit la 4 septembrie 2006. Fiul său, dl Ion Șchiopu, a solicitat să continue cererea în fața Curții în numele ei. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dna M. C. Beniog, avocat practicant la Râmnicu Vâlcea. Guvernul român („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărâri finale din 21 ianuarie 1993 și 23 ianuarie 1996 Curtea de District Vâlcea a recunoscut drepturile de proprietate ale reclamanților la 12.500 m mp de teren care au fost expropriate de la predecesorii reclamanților în timpul regimului comunist. De asemenea, a ordonat autorităților locale să elibereze acte de titlu în numele reclamanților și să le acorde posesia terenului, care se află în limitele orașului Râmnicu-Vâlcea. Deoarece autoritățile locale prevăd să acorde reclamanților posesia terenului la care aveau dreptul, au început să stabilească dacă aceleași terenuri care erau deținute de predecesorii reclamanților pot fi returnate la ei. La 16 iunie 1994, Râmnicu-Vâlcea Energy Sanitation and Water Service a informat Comisia Locală Râmnicu-Vâlcea pentru Execuția Legii nr. 18/1991 privind returnarea terenurilor („Comisia locală”) că 1.767 m mp din terenurile deținute anterior de predecesorii reclamanților, din care o parte a fost ocupată după naționalizarea de către rezervoarele petroliere defectate ale Serviciului, era sub administrarea sa și că terenurile nu erau, prin urmare, supuse Legii privind proprietatea reală (Legea nr. 18/1991). La 20 noiembrie 2000, Comisia Locală a acordat reclamanților deținerii de terenuri de 1 767 mp de teren. Potrivit procesului-verbal al reuniunii dintre Comisia Locală și reclamanții, redactate în aceeași zi și semnate de ambele părți, reclamanții au acceptat terenul fără nicio obiecție sau observație. La 2 februarie 2001, Comisia județului Râmnicu-Vâlcea a eliberat reclamanții cu o acțiune de titlu pentru 1 767 m mp de teren. 10. La 23 aprilie 2001 și 7 martie 2003 biroul primarului Râmnicu-Vâlcea a informat reclamanții că zece tancuri de petrol – fiecare conținând 50 tone de petrol – care au fost folosite anterior pentru a alimenta sistemul de încălzire al orașului, au fost instalate între 1968 și 1969 pe o parte a 1.767 mp de terenuri de care au fost acordate posesia. Biroul primar a cerut, de asemenea, reclamanților să permită accesul la proprietatea lor și să asiste autorităților locale la îndepărtarea tancurilor deoarece – potrivit Agenției de Mediu Râmnicu-Vâlcea – uleiul din rezervoare se scurgea în sistemul de canalizare al orașului și în râul Olt, poluând-o. În sfârșit, biroul primarului a afirmat că dacă reclamanții refuză accesul la proprietatea lor, acestea vor fi în întregime responsabile pentru orice poluare de mediu care rezultă și autoritățile vor depune proceduri de injuncție împotriva acestora pentru a le forța să respecte. 11. La 26 februarie 2004, biroul primarului Râmnicu-Vâlcea a emis autorizația de planificare urbană necesară pentru a obține un permis de îndepărtare a tancurilor de petrol situate pe proprietatea reclamanților. 12. La 4 mai 2004, Departamentul tehnic atașat Râmnicu Biroul primarului Vâlcea a elaborat un raport care a arătat că documentele tehnice trebuie pregătite pentru a obține un permis de înlăturare în ceea ce privește rezervele de petrol pe proprietatea reclamanților. În plus, a recomandat ca aceste documente tehnice să fie elaborate de o societate specializată, conform legii. De asemenea, acesta a afirmat că rezervoarele petroliere trebuiau eliminate cât mai curând posibil – chiar dacă fondurile necesare pentru documentele și faza de execuție nu au fost alocate în bugetul anual – deoarece reprezintă un pericol pentru mediu. În cele din urmă, au cerut biroului primarului să găsească fondurile pentru proiect atunci când bugetul anual a fost reexaminat. 13. La o dată neespecificată în 2004, reclamanții au interzis procedurile împotriva Comisiei Locale și a biroului primarului Râmnicu- Vâlcea, cerând să le îndepărteze tancurile de petrol din cele 750 mp din proprietatea lor pe care le ocupau sau să le permită reclamanților să îndepărteze tancurile la cheltuielile autorităților. De asemenea, ei au solicitat daune pentru incapacitatea lor de a utiliza terenul. Printre altele, ei au susținut că, atunci când terenul a fost returnat la ei și au fost eliberate cu actele de titlu, Comisia Locală a promis că rezervoarele petroliere vor fi înlăturate din teren. În plus, au susținut că nu au putut utiliza terenul, în special că nu au putut să construiască pe el sau să-l închirie la ritmul de plecare pentru zona. 14. Prin hotărârea din 25 mai 2005, Curtea de District Vâlcea a permis acțiunii reclamanților și a ordonat autorităților locale să le plătească 336.164,000 lei români (ROL) (aproximativ 9.000 euro (EUR)) în daune pentru incapacitatea lor de a utiliza terenurile în ultimii trei ani. m din terenul deținut de solicitanți a fost ocupat de platforme de beton și șase rezervoare petroliere, fiecare conținând 50 de tone de combustibil. În plus, reclamanții au suferit prejudicii materiale din cauza incapacității lor de a utiliza terenurile pentru categoria de utilizare atribuită ei, în special scopuri de construcție. Autoritățile locale au apelat împotriva hotărârii. că reclamanții nu au dovedit că daunele au fost susținute având în vedere faptul că tancurile au fost îngropate între două și cel puțin trei metri subterane și nu au afectat solul la nivel de sol. În plus, terenul a fost adecvat pentru agricultură. În aceste circumstanțe, acestea ar fi suferit daune numai dacă au solicitat un permis de construcție. 15. Prin hotărârea din 25 octombrie 2005, Curtea județului Vâlcea a respins recursul autorităților locale, susținând că, deși autoritățile locale au acordat reclamanților posesia terenului, acestea nu și-au îndeplinit obligația legală de a se asigura că terenul ar putea fi utilizat pentru categoria de utilizare atribuită ei, în special scopuri de construcție. În plus, în conformitate cu Agenția de Mediu Râmnicu-Vâlcea și cu autorizația de planificare a orașului emisă de biroul primarului, tancurile erau un pericol de mediu și trebuiau eliminate cu urgență. Autoritățile locale au apelat la punctele de drept (recurse ) împotriva hotărârii. 16. Prin o hotărâre finală din 10 februarie 2006, Curtea de Apel Pitești cu majoritate a permis recursul autorităților locale în privința punctelor de drept, a anulat hotărârile instanțelor inferiore și a respins acțiunea reclamanților. Acesta a susținut că autoritățile locale au o obligație legală de a returna terenul reclamanților, dar nu au fost responsabile pentru a asigura că terenul poate fi utilizat pentru categoria de utilizare atribuită acestuia. Chiar dacă partea terenului în cauză ar fi putut fi returnată reclamanților în conformitate cu dispozițiile juridice interne relevante numai dacă ar fi fost utilizată în scopuri agricole, reclamanții au acceptat parcela de terenuri. În consecință, autoritățile locale nu ar putea fi considerate legal responsabilă pentru decizia reclamanților. Revizuire ) a hotărârii, susținând că au devenit conștienți la 11 august 2006 de scrisoarea de notificare din 16 iunie 1994, care a dovedit că autoritățile locale cunoșteau existența tancurilor petroliere dintr-o etapă timpurie a procesului de restituire, deși nu au informat reclamanții în legătură cu aceasta. 17. Prin o hotărâre finală din 4 octombrie 2006, Curtea de Apel Pitești a respins recursul reclamanților de reexaminare ca fiind nefondat. Acesta a considerat că scrisoarea de notificare nu a putut fi considerată un nou element decisiv pentru cazul pe care reclamanții nu l-au putut prezenta în fața instanțelor care au examinat meritele cauzei. Notificarea în cauză a fost ținută în dosarul de restituire deschis în numele reclamanților de către autoritățile și ar fi putut fi solicitată de către autoritățile locale de către acestea în orice moment. 18. În declarațiile lor din 15 iunie 2006 și din 6 aprilie 2012 în fața Curții, reclamanții au declarat că tancurile de petrol au fost încorporate pe teren și că doar unele platforme de beton au fost vizibile pe suprafață. De asemenea, au declarat că în momentul în care au fost depuse posesia terenului și eliberate cu actele de titlu, autoritățile locale au promis să desfășoare lucrările necesare pentru restabilirea terenului și returnarea acestuia la categoria de utilizare atribuită ei. Pe de altă parte, ei au susținut însă că nu erau conștienți de rezervoarele petroliere încorporate și de conținutul lor și că autoritățile nu le-au informat cu privire la existența lor. În plus, nu puteau utiliza terenurile fie pentru scopuri de construcție, fie pentru agricultură. Legea internă relevantă 19. Secțiunea 19 din Legea privind protecția mediului (Legea nr. 137/1995) prevede că autoritățile locale și centrale trebuie să ia toate măsurile necesare pentru prevenirea sau eliminarea impactului substanțelor periculoase asupra sănătății umane și mediului. 20. Secțiunea 42 alineatul (3) din Legea privind proprietatea reală (Legea 18/1991) prevede că nu se poate returna terenurile care au fost dezvoltate, altele decât în scopuri agricole. În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamanții s-au plâns că procedura era nedrept în măsura în care instanța internă nu avea imparțialitate și independență. 22. Invocând în substanță art. 8 și în mod expres art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plângeau că rezervoarele petroliere care ocupau o parte din terenul lor le-au împiedicat să utilizeze proprietățile lor, și-au scăzut valoarea și constituiau un pericol periculos pentru mediu. 23. În baza articolului 13 din Convenție, reclamanții s-au plâns de încălcarea dreptului lor la o soluție eficace, în măsura în care instanța internă și-a respins plângerea și nu mai puteau obține satisfacție echitabilă pentru daunele susținute. HOTĂRÂREA presupune încălcarea articolului 8 din Convenție 24. Reclamanții se plângeau că tancurile petroliere care își ocupau terenurile constituiau un pericol periculos pentru mediu, iar acestea se bazau pe substanța art. 8 din Convenție, care spune: „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a casei sale și a corespondenței sale. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Observațiile părților 25. Guvernul a susținut că art. 8 nu se aplică cazului instantan, deoarece parcela de teren ocupat de rezervoarele petroliere era agricolă și reclamanții puteau să-l folosească în scopuri agricole. Ei nu au susținut niciodată că trăiesc pe parcela de terenuri în cauză și niciuna dintre dovezile din dosar nu ar fi susținut un astfel de argument. 26. Guvernul a susținut, de asemenea, că, deși autoritățile locale ar putea fi solicitate să abordeze preocupările de mediu ale comunității, acestea au fost permise oarecare flexibilitate în evaluarea gravității situației și în atribuirea dreptului de prioritate. De asemenea, în urma concedierii acțiunii reclamanților de către instanțele interne, nu existau dovezi că au continuat să urmărească aspectul de mediu al acestei chestiuni cu autoritățile locale. În plus, nu au fost înregistrate plângeri sau incidente în ceea ce privește proprietățile lor. 27. Reclamanții au susținut că drepturile garantate de art. 8 din Convenție nu se referă numai la domiciliul lor, ci și la dreptul de a se bucura de proprietatea lor, ceea ce a afectat viața lor privată. Decomisia tancurilor de petrol de către autoritățile fără a lua măsuri de protecție a mediului constituie o ingerință gravă cu drepturile reclamanților. O astfel de interferență nu a fost prevăzută de lege, nici nu a urmărit un obiectiv legitim. În plus, terenul reclamanților a fost situat într-o zonă rezidențială și atât vecinătatea locală, cât și reclamanții înșiși au fost expuși la pericol. Evaluarea Curții 28. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența sa stabilită, poluarea severă a mediului poate afecta bunăstarea persoanelor și îi poate împiedica să se bucure de locuințe în așa fel încât să-și afecteze în mod negativ viața privată și de familie fără, totuși, să își pună în pericol sănătatea (a se vedea López Ostra c. Spania, 9 decembrie 1994, § 51 Seria A nr. 303-C. Cu toate acestea, elementul crucial care trebuie să fie prezent pentru a determina dacă, în circumstanțele unui anumit caz, poluarea de mediu a afectat negativ unul dintre drepturile protejate de art. 8 alineatul (1) este dovada unui efect dăunător asupra sferei privată sau familială a unei persoane și nu doar deteriorarea generală a mediului. 8 sau oricare dintre celelalte articole ale Convenției este concepută în mod specific pentru a asigura protecția generală a mediului ca atare; alte instrumente internaționale și legislația internă sunt mai relevante în ceea ce privește acest aspect specific. 29. Curtea constată, la început, că guvernul a formulat o obiecție preliminară în ceea ce privește plângerea reclamanților. Cu toate acestea, constată că nu este necesar să se examineze această obiecție, deoarece, chiar presupunând că ar trebui respinsă, plângerea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive. 30. În cazul în cauză, chiar dacă se presupune că mediul a fost grav deteriorat de rezervoarele petroliere încorporate în terenul lor, reclamanții nu au prezentat niciun argument convingător care să demonstreze că daunele potențiale la o parte din terenurile lor erau astfel de a impune direct asupra propriilor drepturi în temeiul articolului 8 § 1 din Convenție și, prin urmare, să le afecteze personal sau acasă. S-ar putea să fi fost altfel dacă, de exemplu, deteriorarea mediului se plângea că ar fi echivalent cu distrugerea grădinei sau curtei casei lor, situația care ar fi putut afecta mai direct propriul interes al reclamanților. Cu toate acestea, Curtea constată că, în conformitate cu argumentele guvernamentale, necontestate de către solicitanți, aceasta din urmă trăiește într-o parte diferită a orașului. În plus, reclamanții înșiși au declarat că nu utilizau terenul în cauză pentru construcții sau pentru scopuri agricole. Prin urmare, Curtea nu poate accepta că tancurile de petrol încorporate pe o parte din terenul reclamanților constituie o interferență cu viața lor privată sau de familie. 31. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu există lipsă de respect pentru viața privată și de familie a reclamanților. 32. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § § 3 a) și 4 din Convenție. Reclamanții se plângeau că tancurile petroliere care ocupau o parte din terenul lor le-au împiedicat să-și utilizeze proprietatea și să-și reducă valoarea, care se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care spune: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a susținut că rezervoarele de combustibil au fost plasate pe o parte din proprietatea reclamanților înainte de aderarea României la Convenția în 1994. Prin urmare, autoritățile naționale nu au fost obligate să ofere reparații, deoarece este o nedreptate care a avut loc înainte ca România să adere la sistemul Convenției. În plus, reclamanții nu au avut obligații în favoarea autorităților ca urmare a plasării tancurilor petroliere pe proprietatea lor. Nici autoritățile nu au fost obligate să efectueze lucrări care ar fi făcut terenul adecvat pentru o utilizare anumitor, cum ar fi construcții. În consecință, afirmația reclamanților de restituire a terenurilor adecvate pentru un scop specific nu a fost recunoscută de dreptul intern și, prin urmare, nu a intrat în sfera de aplicare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 35. Guvernul a susținut, de asemenea, că prezența tancurilor de petrol pe o parte din terenurile reclamanților nu a avut ca rezultat nici o ingerință în drepturile lor de proprietate. Terenul în cauză părea adecvat pentru agricultură și nici o obligație sau obligație de mediu nu a fost impusă reclamanților de către autoritățile. Reclamanții au acceptat terenul în ciuda prezenței tancurilor impugnate și a informațiilor publice despre acestea disponibile în dosarul de restituire. 36. Reclamanții au susținut că atunci când au fost acordate posesie și au fost eliberate cu actele de titlu asupra terenului în cauză, ei nu au fost conștienți că rezervoarele de petrol au fost încorporate în sol. Ei au crezut, de asemenea, că platformele de beton vizibile sunt foste căi. În plus, autoritățile au avut o obligație legală de a returna terenul reclamanților fără nicio încurcătură. În plus, rezervoarele de petrol au fost dezactivate și nu au servit niciun interes public. Prin urmare, a fost datoria celor care le-au construit să le îndepărteze, având în vedere că operațiunea de îndepărtare nu a putut fi efectuată de către solicitanți din cauza procesului special necesar pentru îndepărtarea combustibilului, printre altele. 37. Ei au solicitat pur și simplu returnarea terenurilor care au fost expropriate de predecesorii lor. În plus, nedreptatea a căror reclamanți se plângeau a avut loc după ce România s-a alăturat sistemului Convenției, atunci când instanțele interne au respins acțiunile inițiate împotriva autorităților. De asemenea, drepturile lor de proprietate au fost absolute și au trebuit să fie respectate de autoritățile. Terenul lor este inutilizabil și nu au primit nicio compensație pentru daunele susținute. Evaluarea Curții 38. Curtea reiterează că orice ingerință în dreptul la bucuria pașnică a bunurilor trebuie să ajungă la un „echilibru echitabil” între cerințele interesului general al comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia , 23 septembrie 1982, § 69, Serie nr. 52). În special, trebuie să existe o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul solicitat. În fiecare caz care implică presupusa încălcare a acestui drept, Curtea trebuie, prin urmare, să se asigure dacă, din cauza acțiunii statului sau a inactării, persoana în cauză a suportat o sarcină disproporționată și excesivă (a se vedea, printre alte autorități, Fostul rege al Greciei și alții v. Grecia [GC], nr. 25701/94, §§ 90, CEDO 2000 XII; Sporong și Lönnroth, citat mai sus, § 73; Broniowski v. Polonia [GC], nr. 31443/96, § 150, CEDO 2004 V; și Jahn și alții v. Germania [GC], nr. 46720/99, 72203/01 și 7252/01, § 93, CEDO 2005 VI). 39. Curtea constată, la început, că guvernul a formulat mai multe obiecții preliminare în ceea ce privește plângerea reclamanților. Cu toate acestea, constată că nu este necesar să se examineze aceste obiecții, deoarece, chiar presupunând că acestea ar fi fost respinse, plângerea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive. 40. Curtea observă că reclamanții au deținut partea terenului în care tancurile petroliere sunt încorporate din 2000. În februarie 2001, Comisia județului Râmnicu-Vâlcea a eliberat reclamanții cu o acțiune de titlu asupra terenului în cauză. 41. De asemenea, Curtea constată că refuzul autorităților locale de a elimina tancurile de petrol care ocupă o parte din proprietatea reclamanților nu a schimbat proprietatea juridică a terenului în cauză. 42. Curtea consideră că dispozițiile juridice relevante invocate de autoritățile interne în ceea ce privește returnarea terenurilor și interpretarea acestor dispoziții juridice de către instanțe interne, chiar dacă au fost exprimate în mod succint, constituie împreună o bază juridică suficientă pentru interferența impugnată cu o parte din proprietatea reclamanților. Curtea observă, de asemenea, că interferența a urmărit un obiectiv legitim, și anume conservarea resurselor financiare ale orașului. 43. Curtea constată că până când reclamanții au solicitat recunoașterea drepturilor lor de proprietate în terenul predecesorilor lor, rezervoarele de petrol erau deja încorporate în sol. În plus, deși au susținut în mod repetat că nu erau complet conștienți de prezența tancurilor de petrol încorporate, ei recunosc că au fost conștienți de platformele concrete vizibile pe suprafață la momentul în care au fost acordate posesie și au fost eliberate cu actele de titlu asupra terenului în cauză. În plus, scrisoarea de notificare din 16 iunie 1994 a confirmat existența tancurilor pe o parte a proprietăților lor și inadecvabilitatea terenurilor în scop de restituire a fost disponibilă în dosarul privind returnarea proprietăților reclamanților, deschis de autoritățile interne. Acest dosar a fost public și – în conformitate cu informațiile disponibile – reclamanții ar fi putut avea acces direct la el. În plus, nu au prezentat niciun argument convingător în ceea ce privește motivul pentru care nu ar fi putut obține accesul complet la informațiile din fișierul public deschis în numele lor. În consecință, reclamanții trebuie să fi fost conștienți – sau cel puțin ar fi trebuit să fi fost conștienți – de existența rezervoarelor petroliere încorporate pe o parte din terenul lor până când au decis să accepte posesia terenului și să fie eliberate cu actele de titlu. 44. În ceea ce privește refuzul autorităților locale de a elimina tancurile de petrol din o parte din proprietatea lor, se pare că reclamanții au acceptat posesia terenului în cauză fără rezervare și fără a declara în mod clar dorința de a accepta numai cu condiția ca autoritățile să îndepărteze platformele de beton sau, într-adevăr, tancurile de petrol din ea. În plus, reclamanții nu sunt complet împiedicați să utilizeze această parte a proprietăților lor, deoarece pot administra terenurile în cauză, să se schimbe, să se deplaseze și să se dispună de aceasta sau de o parte a acesteia fără nicio restricție. Curtea constată în acest sens că reclamanții nu au susținut că au solicitat și au fost refuzate autorizația pentru orice tranzacție specifică referitoare la proprietate. În consecință, nu s-a stabilit că reclamanții sunt complet împiedicați să utilizeze această parte a proprietăților lor într-un mod rezonabil. În plus, Curtea observă că rezervoarele petroliere în cauză ocupă o parte relativ mică a proprietății în ceea ce privește care instanța internă a recunoscut drepturile lor de proprietate. 45. În sfârșit, Curtea observă că reclamanții au avut posibilitatea juridică de a contesta legalitatea interferenței. Curtea de ultima instanță a examinat acțiunea lor, a interpretat dispozițiile juridice aplicabile și a furnizat motive pentru decizia sa care nu pare arbitrară sau eronată. 46. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că hotărârea instanței de instanță finală de a respinge acțiunea inițiată de reclamanții împotriva autorităților locale pentru îndepărtarea rezervoarelor de petrol nu a impus o sarcină disproporționată și excesivă asupra acestora. 47. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 a) și 4 din Convenție. Alte presupuse încălcări ale Convenției 48. Reclamanții au formulat și alte plângeri în fața Curții prin bazarea pe articolele 6 și 13 din Convenție (a se vedea punctele 21 și 23 de mai sus). 49. Curtea a examinat aceste plângeri, astfel cum au fost depuse de reclamanții. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care acestea intră sub jurisdicția sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 26040/06
Ioana ȘCHIOPU and Tomița VERZESCU
against Romania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 26
November 2013 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Alvina Gyulumyan,
Corneliu Bîrsan,
Luis López Guerra,
Nona Tsotsoria,
Johannes Silvis,
Valeriu Grițco,
judges,
and Santiago Quesada,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 15 June 2006,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Ms Ioana Șchiopu and Ms Tomița Verzescu, both Romanian nationals, were born in 1926 and 1931 respectively. Ms Tomița Verzescu lives in Râmnicu-Vâlcea. Ms Ioana Șchiopu died on 4
September
2006.Her son, Mr Ion Șchiopu, applied to pursue the application before the Court in her name. The applicants were represented before the Court by Ms M. C. Beniog, a lawyer practicing in Râmnicu
‑
Vâlcea.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms C. Brumar, from the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
By final judgments of 21 January 1993 and 23 January 1996 the Vâlcea
District
Court
acknowledged the applicants’ property rights to 12,500 sq. m of land which had been expropriated from the applicants’ predecessors during the communist regime. It also ordered the local authorities to issue title deeds in the applicants’ names and to grant them possession of the land, which lay within the boundaries of the town of Râmnicu-Vâlcea.
5.
Because the local authorities envisaged granting the applicants possession of the land to which they were entitled, they proceeded to establish whether the same land that had been owned by the applicants’ predecessors could be returned to them.
6.
On 16 June 1994 the Râmnicu-Vâlcea Energy Sanitation and Water Service informed the Râmnicu-Vâlcea Local Commission for the Enforcement of Law no. 18/1991 on Land Return (“the Local Commission”) that 1,767 sq. m of the land formerly owned by the applicants’ predecessors, part of which had been occupied after nationalisation by the Service’s decommissioned oil tanks, was under its administration and that the land was therefore not subject to the Real Property Act (Law no. 18/1991).
7.
On 20 November 2000 the Local Commission granted the applicants possession of the aforementioned 1,767 sq. m of land.
8.
According to the minutes of the meeting between the Local Commission and the applicants, drafted on the same day and signed by both parties, the applicants accepted the land without any objections or comments.
9.
On 2 February 2001 the Râmnicu-Vâlcea County Commission issued the applicants with a title deed for the 1,767 sq. m of land.
10.
On 23 April 2001 and 7 March 2003 the Râmnicu-Vâlcea mayor’s office informed the applicants that ten oil tanks – each containing 50
tonnes of oil – which had formerly been used to fuel the town’s heating system, had been installed between 1968 and 1969 on part of the 1,767
sq.m. of land of which they were granted possession. The mayor’s office also asked the applicants to allow access to their property, and to assist the local authorities in removing the tanks because – according to the Râmnicu-Vâlcea Environmental Agency – oil from the tanks was leaking into the town’s sewage system and into the river Olt, polluting it. Lastly, the mayor’s office stated that if the applicants refused to allow access to their property, they would be entirely responsible for any resulting environmental pollution and the authorities would lodge injunction proceedings against them to force them to comply.
11.
On 26 February 2004 the Râmnicu-Vâlcea mayor’s office issued the town planning authorisation required to obtain a permit to remove the oil tanks located on the applicants’ property.
12.
On 4 May 2004 the Technical Department attached to the Râmnicu
‑
Vâlcea mayor’s office produced a report stating that technical documents needed to be prepared in order to obtain a removal permit in respect of the oil tanks on the applicants’ property. In addition, it recommended that such technical documents be prepared by a specialist company as required by law. It also stated that the oil tanks had to be removed as soon as possible – even though the funds required for the documents and the execution phase had not been allocated in the yearly budget – because they represented a danger to the environment. Lastly, they asked the mayor’s office to find the funds for the project when the yearly budget was reviewed.
13.
On an unspecified date in 2004 the applicants brought proceedings against the Local Commission and the Râmnicu-
Vâlcea
mayor’s office, seeking an injunction for them to remove the oil tanks from the 750 sq. m of their property they were occupying or to allow the applicants to remove the tanks at the authorities’ expense. They also claimed damages for their inability to use the land. Amongst other things, they argued that, at the time the land had been returned to them and they had been issued with the title deeds, the Local Commission had promised that the oil tanks would be removed from the land. Moreover, they argued that they were unable to use the land, in particular that they were unable to build on it or rent it out at the going rate for the area.
14.
By a judgment of 25 May 2005 the Vâlcea District Court allowed the applicants’ action and ordered the local authorities to pay them 336,164,000 Romanian lei (ROL) (approximately 9,000 euros (EUR)) in damages for their inability to use the land for the previous three years. It noted that, according to the technical expert report held on file, 612 sq. m of the land owned by the applicants was occupied by concrete platforms and six oil tanks, each containing 50 tonnes of fuel. In addition, the applicants had suffered pecuniary damage because of their inability to use the land for the category of use assigned to it, particularly building purposes. The local authorities appealed against the judgment. They argued,
inter alia,
that the applicants had not proved that damage had been sustained considering that the tanks were buried between two and at least three metres underground and did not affect the soil at ground level. In addition, the land was suitable for agriculture. In these circumstances they would have suffered damage only if they had applied for a building permit.
15.
By a judgment of 25 October 2005 the Vâlcea County Court dismissed the local authorities’ appeal. It held that, although the local authorities had granted the applicants possession of the land, they had failed to discharge their lawful duty to ensure that the land could be used for the category of use assigned to it, particularly building purposes. In addition, according to the Râmnicu-Vâlcea Environmental Agency and the town planning authorisation issued by the mayor’s office, the tanks were an environmental hazard and had to be removed urgently. The local authorities appealed on points of law (
recurs
) against the judgment.
16.
By a final judgment of 10 February 2006, the Pitești Court of Appeal by a majority allowed the local authorities’ appeal on points of law, quashed the judgments of the lower courts and dismissed the applicants’ action. It held that the local authorities had a lawful duty to return the land to the applicants, but were not responsible for ensuring that the land could be used for the category of use assigned to it. Even though the part of the land in question could have been returned to the applicants pursuant to the relevant domestic legal provisions only if it had been used for agricultural purposes, the applicants had accepted the plot of land. Consequently, the local authorities could not lawfully be held responsible for the applicants’ decision. The applicants lodged an extraordinary appeal for review (
revizuire
) of the judgment. They argued that they had become aware on 11
August 2006 of the letter of notification of 16 June 1994 which proved that the local authorities had known about the existence of the oil tanks from an early stage of the restitution process, although they had failed to inform the applicants about it.
17.
By a final judgment of 4 October 2006 the Pitești Court of Appeal dismissed the applicants’ appeal for review as ill-founded. It held that the letter of notification could not be considered as a new decisive element for the case which the applicants were unable to present before the courts which had examined the merits of the case. The notification in question had been held in the restitution file opened in the applicants’ names by the authorities and could have been requested from the local authorities by them at any time.
18.
In their submissions of 15 June 2006 and 6 April 2012 before the Court, the applicants stated that the oil tanks were embedded in the ground and that only some concrete platforms were visible on the surface. They also stated that at the time they had been given possession of the land and issued with the title deeds, the local authorities had promised to carry out the work necessary to restore the land and return it to the category of use assigned to it. On the other hand, however, they contended that they had been unaware of the embedded oil tanks and their contents and that the authorities had failed to inform them of their existence. In addition, they had been unable to use the land either for building purposes or for agriculture.
B.
Relevant domestic law
19.
Section 19 of the Environmental Protection Act (Law no. 137/1995) provides that the local and central authorities must take all necessary steps to prevent or eliminate the impact of hazardous substances on human health and the environment.
20.
Section 42(3) of the Real Property Act (Law 18/1991) provides that land that has been developed, other than for agricultural purposes, cannot be returned.
21.
Relying on Article 6 of the Convention, the applicants complained that the proceedings had been unfair in so far as the domestic courts had lacked impartiality and independence.
22.
Invoking in substance Article 8 and expressly Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, the applicants complained that the oil tanks occupying part of their land had prevented them from using their property, had diminished its value and constituted a dangerous environmental hazard.
23.
Relying on Article 13 of the Convention, the applicants complained of a breach of their right to an effective remedy in so far as the domestic courts had dismissed their complaint and they could no longer obtain just satisfaction for the damage sustained.
A.
Alleged violation of Article 8 of the Convention
24.
The applicants complained that the oil tanks occupying their land constituted a dangerous environmental hazard. They relied in substance on Article 8 of the Convention, which reads:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
1.
The parties’ submissions
25.
The Government contended that Article 8 was not applicable to the instant case because the plot of land occupied by the oil tanks was agricultural and the applicants could use it for agricultural purposes. They had never argued that they were living on the plot of land in question and none of the evidence in the file would support such an argument.
26.
The Government also submitted that while the local authorities might be called upon to address the environmental concerns of the community, they were allowed some flexibility in assessing the seriousness of the situation and in assigning the correct degree of priority to it. Also, following the dismissal of the applicants’ action by the domestic courts, there was no evidence that they had continued to pursue the environmental aspect of the matter with the local authorities. Moreover, no complaints or incidents had been recorded in respect of their property.
27.
The applicants argued that the rights guaranteed by Article 8 of the Convention concerned not only their home. The applicants also had the right to enjoy their property, which affected their private life. The decommissioning of the oil tanks by the authorities without any measures for the protection of the environment being taken amounted to a serious interference with the applicants’ rights. Such interference was not provided for by law, nor did it pursue a legitimate aim. Moreover, the applicants’ land was located in a residential area and both the local neighbourhood and the applicants themselves were exposed to danger.
2.
The Court’s assessment
28.
The Court reiterates that according to its established case-law, severe environmental pollution may affect individuals’ well-being and prevent them from enjoying their homes in such a way as to affect their private and family life adversely without, however, seriously endangering their health (see
López Ostra v. Spain
, 9
December 1994, §
51 Series A no. 303-C). Yet the crucial element which must be present in determining whether, in the circumstances of a particular case, environmental pollution has adversely affected one of the rights safeguarded by paragraph 1 of Article 8 is evidence of a harmful effect on a person’s private or family sphere and not simply the general deterioration of the environment. Neither Article
8 nor any of the other Articles of the Convention is specifically designed to provide for general protection of the environment as such; other international instruments and domestic laws are more pertinent in dealing with this particular aspect.
29.
The Court notes at the outset that the Government raised a preliminary objection in respect of the applicants’ complaint. However, it finds that it is not necessary to examine this objection as, even assuming that it were to be dismissed, the complaint is in any event inadmissible for the following reasons.
30.
In the present case, even if it is assumed that the environment has been severely damaged by the oil tanks embedded in their land, the applicants have not brought forward any convincing arguments showing that the potential damage to part of their land was such as to directly impinge on their own rights under Article 8 § 1 of the Convention, and therefore to affect them personally or their home. It might have been otherwise if, for instance, the environmental deterioration complained of had amounted to the destruction of the garden or yard of their house, a situation which could have affected the applicants’ own well-being more directly. The Court notes, however, that according to the Government’s submissions, uncontested by the applicants, the latter live in a different part of town. Moreover, the applicants themselves have stated that they were not using the land in question for building or for agricultural purposes. Consequently, the Court cannot accept that the embedded oil tanks on part of the applicants’ land constitute an interference with their private or family life.
31.
Having regard to the foregoing, the Court considers that there is no lack of respect for the applicants’ private and family life.
32.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
B.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
33.
The applicants complained that the oil tanks occupying part of their land had prevented them from using their property and diminished its value. They relied on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
1.
The parties’ submissions
34.The Government submitted that the fuel tanks had been placed on part of the applicants’ property prior to Romania’s accession to the Convention in 1994. Consequently, the domestic authorities had been under no obligation to provide redress since it was an injustice that had occurred before Romania joined the Convention system. In addition, the applicants did not have any obligations towards the authorities as a result of the placement of the oil tanks on their property. Nor were the authorities under any obligation to carry out works that would have rendered the land appropriate for a particular use, such as building. Consequently, the applicants’ claim to restitution of land appropriate for a particular purpose was not recognised by domestic law and therefore did not fall within the ambit of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
35.
The Government also contended that the presence of the oil tanks on part of the applicants’ land had not resulted in any interference with their property rights. The land in question appeared to be suitable for agriculture and no environmental obligation or encumbrance had been imposed on the applicants by the authorities. The applicants had accepted the land despite the presence of the impugned tanks and the public information about them available in the restitution file.
36.
The applicants argued that when they were granted possession and were issued with the title deeds to the land in question, they had been unaware that oil tanks had been embedded in the soil. They had also thought that the visible concrete platforms were former pathways. The dismissal by the domestic courts of their extraordinary appeal for review had not amounted to proof that they had known about the embedded oil tanks. In addition, the authorities had had a lawful duty to return the land to the applicants free from any encumbrance. Moreover, the oil tanks were decommissioned and did not serve any public interest. Therefore, it was the duty of those who built them to remove them, given that the removal operation could not be carried out by the applicants on account of the special process required for the removal of the fuel, amongst other things.
37.
They further contended that the applicants had not requested that the returned land should be appropriate for building. They had simply applied for the return of the land that had been expropriated from their predecessors. In addition, the injustice of which the applicants were complaining had occurred after Romania joined the Convention system, when the domestic courts had dismissed the action initiated by them against the authorities. Also, their property rights were absolute and had to be observed by the authorities. Their land was unusable and they had received no compensation for the damage sustained.
2.
The Court’s assessment
38.
The Court reiterates that any interference with the right to the peaceful enjoyment of possessions must strike a “fair balance” between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual’s fundamental rights (see, among other authorities,
Sporrong
and Lönnroth v. Sweden
, 23 September 1982, § 69, Series
A
no.
52). In particular, there must be a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought. In each case involving the alleged violation of this right the Court must, therefore, ascertain whether by reason of the State’s action or inaction the person concerned had to bear a disproportionate and excessive burden (see, among other authorities,
The former King of Greece and Others v.
Greece
[GC], no.
25701/94, §§
89
‑
2000
‑
XII;
Sporrong
and
Lönnroth
, cited above, § 73;
Broniowski v.
Poland
[GC], no.
‑
V; and
Jahn and Others v. Germany
[GC], nos. 46720/99, 72203/01 and 72552/01, § 93, ECHR
2005
‑
VI).
39.
The Court notes at the outset that the Government raised several preliminary objections in respect of the applicants’ complaint. However, it finds that it is not necessary to examine these objections as, even assuming that they were to be dismissed, the complaint is in any event inadmissible for the following reasons.
40.
The Court observes that the applicants have had possession of the part of the land in which the oil tanks are embedded since 2000. In February
2001 the Râmnicu-Vâlcea County Commission issued the applicants with a title deed to the land in question.
41.
The Court also notes that the refusal of the local authorities to remove the oil tanks occupying part of the applicants’ property did not change the legal ownership of the land in question.
42.
The Court considers that the relevant legal provisions relied on by the domestic authorities concerning land return and the interpretation of those legal provisions by the domestic courts, even though expressed somewhat succinctly, together form a sufficient legal basis for the impugned interference with part of the applicants’ property. The Court further observes that the interference had pursued a legitimate aim, namely the conservation of the town’s financial resources.
43.
The Court notes that by the time the applicants sought acknowledgment of their property rights in their predecessors’ land, the oil tanks had already been embedded in the soil. In addition, although they have repeatedly contended that they were completely unaware of the presence of the embedded oil tanks, they acknowledge that they were aware of the concrete platforms visible on the surface at the time they were granted possession and were issued with the title deeds to the land in question. Moreover, the letter of notification of 16 June 1994 confirming the existence of the tanks on part of their property and the unsuitability of the land for restitution purposes was available in the file concerning the return of the applicants’ property which had been opened by the domestic authorities. This file was public and – according to the available information – the applicants could have had direct access to it. Furthermore, they failed to put forward any compelling argument as to why they could not have obtained full access to the information in the public file opened in their names. It follows that the applicants must have been aware – or at least should have been aware – of the existence of the embedded oil tanks on part of their land by the time they decided to accept possession of the land and to be issued with the title deeds.
44.
With regard to the refusal of the local authorities to remove the oil tanks from part of their property, it appears that the applicants accepted possession of the land in question without reservation, and without clearly stating a willingness to accept it only on condition that the authorities remove the concrete platforms or indeed the oil tanks from it. Moreover, the applicants are not completely prevented from using this part of their property, as they can administer the land in question, change, displace and dispose of it or parts of it without any restrictions. The Court notes in this respect that the applicants have not submitted that they had sought and been denied authorisation for any specific transaction relating to the property. Accordingly, it has not been established that the applicants are completely prevented from using this part of their property in a reasonable way. In addition, the Court observes that the oil tanks in question occupy a relatively small part of the property in relation to which the domestic courts had acknowledged their property rights.
45.
Lastly, the Court observes that the applicants had the legal possibility of challenging the lawfulness of the interference. The last instance court examined their action, interpreted the applicable legal provisions and provided reasons for its decision which do not appear arbitrary or erroneous.
46.
In the light of the above considerations, the Court considers that the decision of the court of final instance to dismiss the action brought by the applicants against the local authorities for the removal of the oil tanks did not impose a disproportionate and excessive burden on them.
47.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
C.
Other alleged violations of the Convention
48.
The applicants also raised other complaints before the Court by relying on Articles 6 and 13 of the Convention (see paragraphs 21 and 23 above).
49.
The Court has examined these complaints as submitted by the applicants. However, having regard to all the material in its possession, and in so far as they fall within its jurisdiction, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected pursuant to Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President