CtEDO 03.12.2013 AI

AFFAIRE VĂRARU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
03.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6+6-3-d - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Procès équitable) (Article 6 - Droit à un procès équitable;Article 6-3-d - Interrogation des témoins)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE VĂRARU c. ROUMANIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CAUZA

[1]

c. ROMÂNIA

(Cererea nr.

o

35842/05)

Această versiune a fost rectificată la 4 aprilie 2014

în conformitate cu art. 81 din regulamentul Curții.

3 decembrie 2013

03/03/2014

Această hotărâre este definitivă în virtutea articolului

44 §

2 din Convenție. Poate suferi corecturi de formă.

În cauza Văraru

[2]

c. România,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), sesizată într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

președinte,

Alvina Gyulumyan,

Corneliu Bîrsan,

Ján Šikuta,

Luis López Guerra,

Nona Tsotsoria,

Kristina Pardalos,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefieră adjunctă

de secțiune,

După deliberări în camera de consiliu la 12 noiembrie 2013,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

1.

La originea cauzei se află o cerere (nr.

o

35842/05) îndreptată împotriva României și cu privire la care un cetățean al acestui stat, dl. Diodor Neculai Văraru

[3]

(„

reclamantul

"), a sesizat Curtea la 28 septembrie 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția de protejare a drepturilor omului și libertăților fundamentale („

Convenția

").

2.

Reclamantul a fost reprezentat de către dna M. Smău, avocat la Iași. Guvernul român („

Guvernul

") a fost reprezentat de către agent, dl. R.-H. Radu, din ministerul Afacerilor Externe.

3.

Reclamantul invocă o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, din motivul că a fost condamnat pentru comportament outrageur fără ca cele trei instanțe care s-au pronunțat asupra cauzei să fi audiat martorii acuzării sau partea vătămată.

4.

La 7 ianuarie 2009, petiția a fost comunicată Guvernului.

FAPTE

I.

5.

Reclamantul s-a născut în 1957 și locuiește la Hârlău (județul Iași).

6.

La 19 iulie 2002, reclamantul a fost oprit de o patrulă cu doi agenți de poliție în timp ce consumă o bere cu o altă persoană în mașina lui, parcată în fața blocului lui. Polițiștii i-au cerut documentele de identitate și documentele mașinii. În timpul acestui control, reclamantul ar fi jignit și a abuzat de polițistul A.C., trăgindu-i chiar o palmă, și ar fi încercat să plece de la locul faptei. Polițiștii ar fi scos atunci catușele. În acel moment, reclamantul s-ar fi calmat și ar fi prezentat documentele pe care anterior le declarase pierdute.

7.

Printr-un ordin de trimitere în judecată al parchetului din 4

noiembrie

2002, reclamantul a fost trimis în fața tribunalului de prima instanță din Iași pentru conducere fără permis pe drumul public, declarații false și comportament outrageur față de un agent de poliție. Procurorul care investigase cauza lui susținea în ordinul de trimitere că, la 18

septembrie

2001, reclamantul declarase fals că și-a pierdut permisul de conducere pentru a evita să i se retragă și să fie anulat, și că ulterior conducea vehiculul pe drumul public invocând documentul pretins pierdut până la 19

iulie

2002, data în care a fost controlat de polițiști.

8

.

Procurorul a indicat că susține acuzația de comportament outrageur pe baza mărturilor a cinci persoane care declaraseră, mai întâi în fața polițistului care efectua investigația și apoi în fața lui, că au văzut reclamantul jignind și lovind polițistul A.C. la 19 iulie 2002. Reclamantul nu era prezent în momentul în care acești martori au fost ascultați.

9

.

Toate mărturile consemnate în fața poliției descriau aceeași situație de fapt și conțineau aceeași scriere, cu excepția ultimului paragraf care, acesta, diferea, din punct de vedere al scrisului, de la o declarație la alta și indica faptul că persoana care o făcuse citise cuvânt cu cuvânt ceea ce era descris mai sus.

10

.

Audiat de procuror, reclamantul a negat că ar fi jignit sau că ar fi agresatpolițistul A.C. în incidentul din 19 iulie 2002. Doi martori confirmaseră în fața procurorului versiunea faptelor prezentată de reclamant.

11

.

Tribunalul de prima instanță din Iași, sesizat cu privire la otemeinicia acuzațiilor procurorului, a citat toți martorii pe care procurorul i-a desemnat în ordinul de trimitere. Doar doi din ei s-au prezentat; ei au declarat că nu au văzut reclamantul jignind sau abuzând de polițist, confirmând astfel mărturile lor date în fața procurorului.

12

.

Tribunalul, care a amânat de mai multe ori cauza pentru a încerca să audiere martorii acuzării, a emis atunci mandate de comparere împotriva lor și le-a aplicat amenzi. Deși au fost citați în mod regulat, acești martori nu s-au prezentat la ședințe. Agenții care au fost însărcinați cu executarea acestor mandate au întocmit procese-verbale indicând că s-au deplasat la locuința martor în cauză, dar nu i-au găsit acolo. Ei au notat, cu privire la doi din ei, că și-au schimbat domiciliul și că noua lor adresă era necunoscută. Tribunalul a solicitat apoi informații de la serviciul stării civile din Iași, dar această inițiativă a fost fără rezultat.

Luând note din procesele-verbale întocmite de agenții încărcați să găsească martorii, tribunalul a concluzionat că era imposibil să audiere acești martori și a ordonat lectura, în ședință publică, a mărturilor lor date în cursul investigației.

13.

Avocatul reclamantului a pledat pentru achitare, estimând în special că elementele constitutive ale infracțiunii de comportament outrageur nu erau îndeplinite.

14

.

Prin sentența din 23

octombrie

2003, tribunalul l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de doi ani de închisoare pentru acuzațiile formulate prin ordinul de trimitere al procurorului. El a considerat în special că infracțiunea de comportament outrageur, pentru care reclamantul a primit pedeapsa cea mai grea, a fost dovedită de mărturile acuzării consemnate în faza de investigație a cauzei, mărturile care atestau, după opinia tribunalului, că versiunea faptelor susținută de reclamant nu era adevărată.

15

.

Reclamantul a formulat apel împotriva acestei sentințe, cerând în special ca tribunalul să audiere martorii acuzării, polițistul A.C. – în

calitatea sa de parte vătămată – și polițistul care l-a însoțit la 19

iulie

2002, care de asemenea nu fusese audiat. Reclamantul a precizat că era necesar ca toți martorii acuzării să fie auziți de tribunal având în vedere că toate mărturile lor fusesera de fapt scrise de polițistul A.C., care nu era neutru deoarece avea un interes în cauză.

16.

La 4 aprilie 2004, tribunalul a respins aceste cereri, pe care nu le-a considerat întemeiate. El a reamintit că primii judecători citaseră deja martorii acuzării și că aceștia nu putuseră fi găsiți.

17.

Prin hotărârea din 22 februarie 2005, tribunalul de județ a confirmat otemeinicia sentinței tribunalului de prima instanță. El a observat că imposibilitatea ca primii judecători să audiere martorii acuzării nu a afectat valoarea mărturilor lor ca elemente de probă având în vedere măsurile care au fost luate, fără rezultat, pentru a-i determina să se prezinte la ședințe.

18

.

Prin hotărârea definitivă din 13 septembrie 2005, curtea de apel din Iași a confirmat otemeinicia deciziilor luate în prima instanță și în apel cu privire la elementele de probă pe care aceste instanțe le aveau în posesia lor.

II.

19.

art. 63 din codul de procedură penală („

CPP

") nu acordă nici o valoare probantă particulară elementelor de probă versate în dosarul investigației. Tribunalele apreciază liber valoarea fiecărui element de probă conform convicției lor intime și conștiinței, la lumina ansamblului probelor din dosarul.

20.

Articolele 75, 77 și 326 ale CPP stabilesc procedura pentru audirea părții vătămate.

21.

Articolele 86 și 327 ale CPP prevăd că tribunalul procedează la audirea martoților după ce a audiat inculpatul și ceilalți participanți la procedură. Fiecare martor este invitat să spună tot ceea ce știe despre faptele care sunt obiectul cauzei, după care președintele și ceilalți membri ai formației de judecată, urmați de procuror, îi pot pune întrebări. Când n-au mai multe întrebări să-i pună, partea care l-a propus pe martor și toți ceilalți participanți la procedură pot să-i pună la rândul lor întrebări. Dacă audierea unui martor nu mai este posibilă, tribunalul ordonează ca declarația sa colectată în faza investigației să fie citită în ședință publică; tribunalul poate ține cont de ea pentru a determina rezultatul cauzei.

I.

ASUPRA PRESUPUSEI ÎNCĂLCĂRI A ARTICOLULUI 6 §§ 1 ȘI 3 d) DIN CONVENȚIE

22.

Invocând art. 6

§§

1 și 3

d) din Convenție, reclamantul invocă o încălcare a dreptului lui la un proces echitabil din motivul condamnării sale pentru comportament outrageur pe baza mărturilor acuzării colectate în faza investigației, fără ca el să fi avut posibilitatea să le conteste sau să întreroge autorii în momentul depunerii lor sau mai târziu.

art. 6 se citește după cum urmează în părțile relevante:

1.

Orice persoană are dreptul ca cauza ei să fie judecată în mod echitabil (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) asupra otemeiniciei oricărei acuzații în materie penală aduse împotriva ei.

(...)

3.

Orice inculpat are dreptul în special la:

(...) d)

a interoga sau a face interogați martorii acuzării și a obține citarea și interogarea martoților apărării în aceleași condiții ca martorii acuzării;

(...)

"

A.

Cu privire la admisibilitate

23.

Curtea constată că petiția nu este în mod evident neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție. Curtea observă de asemenea că nu se confruntă cu nici un alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă.

B.

Cu privire la fond

1.

Pozițiile părților

24.

Reclamantul insistă asupra faptului că audiera de către tribunale a martoilor acuzării era esențială pentru a-i permite să le pună întrebări pentru a aprecia otemeinicia acuzațiilor aduse împotriva lui. El se întreabă cum este posibil ca aceiași martori să poată fi găsiți de autorități pentru a fi auziți de procuror, dar ca mai târziu, în faza contradictorie a procesului, să devină de negăsit.

25.

El menține că mărturile litigioase au fost determinante pentru condamnarea lui și estimează că alte probe din dosarul nu aveau impact asupra acuzației de comportament outrageur.

26.

Guvernul subliniază că chiar dacă tribunalele nu au efectuat o interogare directă a majorității martoilor acuzării, ele au respectat prevederile legale în vigoare cu privire la citarea lor la ședințe și posibilitatea, cu titlu subsidiary, de a ține cont de mărturile lor colectate în faza investigației, prin intermediul lecturii acestora în ședință publică.

27.

Guvernul reamintește că acești martori au fost auziți de poliție și apoi de procuror și au menținut consecvent mărturile lor. Tribunalul de prima instanță, la rândul lui, a amânat de mai multe ori cauza pentru a încerca să audiere martorii. Guvernul observă că dreptul intern nu impune prezența inculpatului și a avocatului lui în timpul interogării martoților în faza investigației.

28.

Guvernul estimează în final că declarațiile făcute de martorii în cauză nu au fost esențiale sau determinante, condamnarea reclamantului fiind bazată pe un ansamblu de probe concordante.

2.

Aprecierea Curții

a)

Principii generale

29.

Cum cerințele paragrafului 3 al articolului 6 reprezintă aspecte particulare ale dreptului la un proces echitabil garantat de paragraf

1, Curtea va examina petiția sub aspectul acestor două texte combinate (

Doorson c. Țările de Jos

, 26 martie 1996, §

66,

Recueil des arrêts et décisions

1996

II și

Vitan c. România

, nr.

o

42084/02, § 54, 25

martie 2008).

30.

Curtea reamintește cu caracter preliminar că nu-i aparține să acționeze ca judecător de instanța a patra și în special să aprecieze legalitatea probelor în conformitate cu dreptul intern al statelor parte la Convenție și să se pronunțe asupra vinovăției reclamanților. De fapt, dacă Convenția garantează în art. 6 dreptul la un proces echitabil, ea nu reglementează admisibilitatea probelor ca atare, o materie care cade sub responsabilitatea principală a dreptului intern (a se vedea, între altele,

Gäfgen c.

Germania

[MC], nr.

o

31.

Pentru a determina dacă procedura a fost echitabilă, Curtea consideră procedura în ansamblu și verifică respectarea nu doar a drepturilor apărării, ci și a interesului public și al victimelor ca autorii infracțiunilor să fie urmăriți corespunzător

și, dacă este necesar, a drepturilor martoților. În special, art. 6 § 3 d) consacră principiul că, înainte ca un inculpat să poată fi declarat vinovat, toate elementele acuzării trebuie în principiu să fie produse în fața lui în ședință publică, în vederea unei dezbatere contradictorii. Acest principiu nu este fără excepții, dar acestea nu pot fi acceptate decât cu condiția respectării drepturilor apărării; în general, acestea impun darea inculpatului o posibilitate adecvată și suficientă de a contesta mărturile acuzării și de a interoga autorii lor, fie în momentul depunerii lor, fie la o etapă ulterioară (

Lucà c.

Italia

, nr.

o

II și

Solakov c.

Fosta

Republică Yugoslavă a Macedoniei

, nr.

o

X).

32.

Curtea a precizat, în cauza

Al-Khawaja și Tahery c.

Regatul

Unit

([MC], nr-uri

26766/05 și 22228/06, CEDO 2011), criteriile de evaluare a plângerilor formulate pe baza articolului 6 § 3 d) din Convenție cu privire la absența martoților la ședință. Ea a considerat că trebuie să se supună acest tip de plângere la o examinare în trei

puncte.

33.

În primul rând, Curtea trebuie să verifice dacă imposibilitatea apărării de a interoga sau de a face interogați un martor al acuzării este justificată de un

motiv serios. Apoi, atunci când absența interogării martoților este justificată de un motiv serios, mărturile martorilor absenți nu trebuie în principiu să constituie dovada acuzării unică sau determinantă. Totuși, admiterea ca probă a măsturii constituind elementul acuzării unic sau determinant al unui martor pe care apărarea nu a avut ocazia să-l interrogheze nu duce automat la o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție

: procedura poate fi considerată echitabilă în ansamblu atunci când există elemente suficient de compensatoare ale dezavantajelor legate de admiterea unei asemenea probe pentru a permite o apreciere corectă și echitabilă a fiabilității acesteia (

Al-Khawaja și Tahery,

precitat, §§

146

147).

34.

Curtea trebuie deci să verifice dacă aceste trei condiții au fost respectate în cauza de față.

b)

Aplicarea acestor principii în cauza de față

i.

Imposibilitatea apărării de a face interogați martorii era justificată de un motiv serios

?

35.

Curtea observă mai întâi că martorii au fost auziți de poliție și apoi de parchet în faza investigației cauzei fără ca reclamantul sau avocatul lui să fie prezenți.

36.

Curtea reamintește că imposibilitatea de a localiza un martor poate constitui, sub anumite condiții, un fapt justificativ autorizând admiterea mărturilor lui la proces chiar dacă apărarea nu a putut să-l interrogheze în nici un stadiu al procedurii (

Rachdad c. Franța

, nr.

o

71846/01, § 24, 13 noiembrie 2003 și

Zentar c. Franța

, nr.

o

17902/02, § 26, 13

aprilie 2006). Totuși, pentru ca această justificare să fie valabilă, autoritățile trebuie să ia măsuri pozitive pentru a permite inculpatului să interoghez sau să facă interogați martorii acuzării; în special, ele trebuie să caute în mod activ acești martori (

Rachdad

, precitat, §

24).

37.

În prezenta cauză, Curtea observă că eforturile făcute de tribunalul de prima instanță nu au permis obținerea comparerii tuturor martoilor, în ciuda amânărilor numeroase ale ședințelor, a mandatelor de aducere, a amenzii infligite sau a inițiativelor cu autoritățile pentru a identifica noile lor adrese (paragrafele 12

de mai sus).

38.

Totuși, sesizat cu un apel formulat de reclamant, care a cerut în mod explicit audirea părții vătămate și a anumitor martori, tribunalul de județ nu a luat nici o măsură pentru a asculta aceste persoane. S-a mulțumit cu observația că tribunalul de prima instanță nu reușise să localizeze martorii în cauză. Având în vedere faptul că tribunalul de județ avea deplină competență pentru a examina faptele cauzei, aprecia probele și a stabili vinovăția reclamantului, Curtea consideră că ar fi putut da o răspuns mai adecvat și suficient justificat la cererile de administrare a probelor făcute de reclamant.

ii.

Care a fost importanța mărturilor litigioase pentru condamnarea reclamantului

?

39.

Curtea trebuie apoi să determine care a fost ponderea declarațiilor făcute de martori în faza investigației cauzei în verdictul privind vinovăția reclamantului și, în special, să caute dacă aceste mărtturi constituiau dovada unică sau determinantă (

Al-Khawaja și Tahery

, precitat, § 131). În acest sens, nu este suficient să se țină cont de ansamblul probelor examinate de tribunale, ci trebuie căutat care sunt cele pe care se bazează efectiv condamnarea (

Tseber c. Republica Cehă

, nr.

o

46203/08, § 54, 22

noiembrie 2012).

40.

În cauza de față, Curtea observă că cele cinci declarații litigioase confirmau versiunea polițistului A.C., conform căreia reclamantul comisesepse infracțiunea de comportament outrageur (paragrafele 8 de mai sus). Ceilalți doi martori, care s-au prezentat atât în fața procurorului cât și în fața tribunalului, nu susțineau această teză (paragrafele 10 și 11 de mai sus). Curtea concluzionează că în ciuda spuselor Guvernului, cele cinci declarații făcute în faza investigației sunt unicele argumente care au justificat condamnarea reclamantului pentru comportament outrageur (paragrafele 14 de mai sus).

41.

Cu privire la instanțele de recurs, ele doar au confirmat concluziile tribunalului de prima instanță.

42.

În aceste condiții, este incontestabil că cele cinci mărtturi făcute în faza investigației au jucat un rol decisiv în condamnarea reclamantului pentru comportament outrageur.

43.

Curtea trebuie deci să verifice dacă autoritățile interne au luat măsuri suficiente pentru a contrabalansa dificultățile cauzate apărării.

iii.

Au existat garanții procedurale suficiente pentru a contrabalansa dezavantajele legate de admiterea mărturilor litigioase

?

44.

Trebuie reamintit că în fiecare cauză în care problema echității procedurii se pune în raport cu măstura unui martor absent, se pune întrebarea, cu ajutorul unui examen cât mai riguros posibil, dacă există elemente suficient de compensatoare ale dificultăților pe care admiterea acestei măsturi o determină apărării, în special garanții procedurale solide permițând o apreciere corectă și echitabilă a fiabilității unei asemenea probe. Examinarea acestei întrebări permite verificarea dacă măstura martorului absent este suficient de fiabilă având în vedere importanța ei în cauză (

Al-Khawaja și Tahery

, precitat, §§ 147 și 161).

45.

În prezenta cauză, martorii au fost auziți de poliție și procuror în cursul investigației, dar nu s-au prezentat niciodată în fața unui tribunal. Nici instanțele nici reclamantul nu au putut deci să-i observe în timp ce sunt interogați pentru a aprecia credibilitatea lor și fiabilitatea mărturilor lor (

Al-Khawaja și Tahery

, precitat, §§ 161-163). Curtea trebuie să observe că există o îndoială cu privire la modul în care mărturile au fost date, cel puțin în fața poliției. În particular, ea observă că declarațiile au fost toate scrise de aceeași persoană și conținutul lor arată că martorii s-au limitat să le citească și să le semneze la sfârșit (paragrafele 9 de mai sus). Mai mult, alegațiile reclamantului conform cărora mărturile au fost scrise de polițistul A.C., parte interesată în cauză, nu au fost verificate de tribunale (paragrafele 15 de mai sus).

46.

În ciuda obiecțiilor reclamantului, instanțele l-au condamnat pe baza acestor probe fără să le verifice prin comparare cu mărturile martoilor care infirmau teza unui comportament outrageur al reclamantului față de polițist.

47.

Tribunalele nu au dat mai multe precizări cu privire la modul în care au putut aprecia fiabilitatea mărturilor contestate în măsura în care acestea rămân singurele care incriminează reclamantul (

Al

Khawaja și Tahery

, precitat, § 165).

iv.

Concluziile Curții

48.

Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că caracterul determinant al mărturilor făcute în faza investigației, în absența din dosarul unor alte elemente de probă solide proprii să le coraboreze, conduce la concluzia că tribunalele nu au putut aprecia corect și echitabil

fiabilitatea probelor. Curtea consideră că drepturile apărării reclamantului au suferit o limitare incompatibilă cu cerințele unui proces echitabil.

Au existat, prin urmare, o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție combinat cu art. 6 § 3 d).

II.

49.

Conform articolului 41 din Convenție,

Dacă Curtea declară că s-a încălcat Convenția sau Protocoalele ei, și dacă dreptul intern al Statului parte contractant permite să șteargă doar în parte consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, acolo unde este cazul, o satisfacție echitabilă.

"

A.

Pagubă

50.

Reclamantul invocă un prejudiciu material de 48

000 euro (EUR) corespunzător pierderii salariului lui după condamnarea lui definitivă. El solicită de asemenea 250

000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit.

51.

Guvernul consideră că aceste sume sunt excesive și că legătura de cauzalitate între presupusele încălcări și prejudiciul invocat nu a fost dovedită. În plus, el invocă faptul că hotărârea Curții ar putea constitui, prin ea însăși, o reparație satisfăcătoare pentru prejudiciul moral pretins de reclamant.

52.

Curtea nu vede o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, ea consideră că trebuie să acorde reclamantului 2

500 EUR pentru prejudiciul moral.

B.

Cheltuieli și costuri

53.

Reclamantul cere de asemenea 2

000 EUR pentru cheltuielile și costurile suportate în fața instanțelor interne și a Curții, reprezentând în special onorarii avocații. El trimite facturi justificând plăți în favoarea reprezentantei sale în fața Curții și a unuia dintre avocații care l-a reprezentat în procedura internă, și ca favoarea a doi alți avocați cărora reclamantul nu le-a dat mandat de reprezentare în fața Curții.

54.

Guvernul contestă aceste pretențiuni.

55.

Conform jurisprudenței Curții, un reclamant poate obține rambursarea cheltuielilor și costurilor lui doar în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cauza de față și având în vedere documentele pe care le deține și jurisprudența ei, Curtea consideră rezonabilă suma de 750 EUR toate cheltuielile incluse și o acordă reclamantului.

C.

Dobânzi moratorii

56.

Curtea consideră potrivit să modeleze rata dobânzilor moratorii după rata dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.

1.

Declară

petiția admisibilă

;

2.

Constată

că s-a încălcat art. 6 §§ 1 și 3 d) din Convenție

;

3.

Declară

a)

că Statul pârât trebuie să vireze reclamantului, în termen de trei luni de la data când hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu articolul

44

§

2 din Convenție, sumele următoare, convertite în moneda Statului pârât, la cursul aplicabil la data plății

:

i)

2

500 EUR (doi mii cinci sute euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral

;

ii)

750 EUR (șapte sute cincizeci euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit de reclamant, pentru cheltuieli și costuri

;

b)

că de la expirarea acestui termen și până la virare, aceste sume se vor mări cu o dobândă simplă la o rată egală cu a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale

;

4.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Redactat în limba franceză și comunicat în scris la 3 decembrie 2013, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Marialena Tsirli

Josep Casadevall

Grefieră adjunctă

Președinte

[1]

Rectificat la 4 aprilie 2014

: textul era următorul „

Văraru

".

[2]

Rectificat la 4 aprilie 2014

: textul era următorul „

Văraru

".

[3]

Rectificat la 4 aprilie 2014

: textul era următorul „

Văraru

".

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-09-17
0,96
AFFAIRE OLARIU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE OLARIU c. ROUMANIE (Requête n o 12845/08) ARRÊT STRASBOURG 17 septembre 2013 DÉFINITIF 17/12/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2013-12-10
0,96
AFFAIRE OPREA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE OPREA c. ROUMANIE (Requête n o 26765/05) ARRÊT STRASBOURG 10 décembre 2013 DÉFINITIF 10/03/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2013-04-16
0,96
AFFAIRE SIEGLE c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SIEGLE [1] c. ROUMANIE (Requête n o 23456/04) ARRÊT Cette version a été rectifiée les 24 avril et 19 septembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour STRASBOURG 16 avril 2013 DÉFINITIF 16/07/2013
CtEDO 2014-09-16
0,96
AFFAIRE ROZALIA AVRAM c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ROZALIA AVRAM c. ROUMANIE (Requête n o 19037/07) ARRÊT ( Fond ) STRASBOURG 16 septembre 2014 DÉFINITIF 16/12/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2014-12-02
0,96
AFFAIRE COZIANU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE COZIANU c. ROUMANIE (Requête n o 29101/13) ARRÊT STRASBOURG 2 décembre 2014 DÉFINITIF 02/03/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
Sursă