ROMÂNIA (solicitarea nr. 2356/04) HOTĂRÂREA acestei versiuni a fost rectificată la 24 aprilie și 19 septembrie 2013, în conformitate cu art. 81 din Regulamentul STRASBURG 16 aprilie 2013 DEFINITIVF 16/07/2013 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Siegle [2] c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, Valeriu Grițesco, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 martie 2013, a adoptat hotărârea în acest sens. La originea cauzei se află o cerere (n 2345/04) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant german, Bernd Reiner Siegle [3] reclamantul, a sesizat Curtea la 19 mai 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( , avocată în București. Guvernul român a fost reprezentat de agentul său, dl R.-H. Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul se plânge, sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de o încălcare a principiului securității raporturilor juridice, pe motiv că, prin hotărârea sa definitivă din 20 noiembrie 2003, tribunalul județ din Timiș ar fi pus sub semnul întrebării autoritatea lucrului considerat a fi o hotărâre definitivă pe care el însuși o pronunțase la 8 iunie 2003. De asemenea, el se plânge, pe teren de această dispoziție, de la sfârșitul procedurii și de o lipsă de imparțialitate a instanțelor interne. În cele din urmă, consideră că confiscarea vehiculului său de către autoritățile române a dus la încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. La 7 ianuarie 2009, cererea a fost comunicată guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și pe fond. În urma deportării dlui Corneliu Biersan, judecător ales în temeiul României (art. 28 din Regulamentul de procedură), președintele Camerei a desemnat M. Kristina Pardalos pentru a se afla în calitate de judecător-hoc (art. 4 din Convenție și art. 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură). Guvernul german nu a dorit să intervină în procedură. La 18 mai 2002, M.A. a intrat în România la volanul unui vehicul care era proprietatea reclamantului. La 17 august 2002, în timpul unui control efectuat într-un târg auto, autoritățile administrative au constatat că vehiculul respectiv era pus în vânzare de către o societate comercială de drept privat, fără ca aceasta să fi putut justifica plata taxelor vamale datorate importului vehiculului. La 4 octombrie 2002, invocând art. 386 litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare a Codului Vamal astfel cum a fost aprobat prin Decizia nr. 1114/2001 a guvernului ( (a) întocmește un proces-verbal de amendă în numele M.A., prin care i-a aplicat acestuia o amendă de 25 000 000 de lei (aproximativ 788 de euro) și a confiscat vehiculul, ca o sancțiune suplimentară, pentru lipsa plății taxei vamale la intrarea sa pe teritoriul României. M.A. a fost înscris în procesul-verbal care putea fi considerat responsabil cel mult pentru amenda prevăzută la art. 385 litera (g) din regulamentul de punere în aplicare a Codului Vamal. Această dispoziție sancționa necunoașterea de către orice persoană care intră în țară sau care iesea din obligația de a declara și prezenta bunurile pe care le avea sau pe care le transporta în bagajele sale în vederea controlului vamal (vă rugăm să contestați de către M.A. procesul-verbal al amenzii 10. M.A. a contestat procesul-verbal de amendă, inclusiv confiscarea vehiculului. 11. Prin hotărârea din 17 ianuarie 2003, Tribunalul de Primă Instanță din Sânnicolau Mare a acordat parțial dreptul la contestație și a anulat procesul-verbal în partea sa cu privire la Tribunalul a constatat că art. 121 din regulamentul de punere în aplicare a Codului vamal prevedea că persoanele fizice erau obligate să declare bunurile introduse pe teritoriul României la autoritățile vamale și să plătească taxele vamale de import, fără ca textul să facă distincția între proprietarii și neproprietarii bunurilor importate. Acesta a considerat că M.A. n. a fost un deținător precare, care nu a făcut decât să introducă vehiculul în cauză pe teritoriul României și că, prin urmare, nu putea fi obligat să plătească taxele vamale, cu atât mai mult cu cât procesul-verbal contestat nu făcea referire la adevăratul proprietar. 13. În ceea ce privește cererea de restituire a vehiculului, aceasta a fost respinsă pe motiv că M.A., din moment ce nu era adevăratul proprietar, nu a avut calitatea de a acționa. Pentru a se pronunța astfel, instanța a considerat că, în temeiul articolului 31 alineatul (2) din Ordonanța guvernului (OG) nr. 2/2001 cu privire la regimul amenzilor, persoana interesată putea contesta procesul-verbal de amendă numai în partea sa referitoare la: .. ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Printr-o hotărâre din 8 iunie 2003, tribunalul departamental din Timiș, care se afla într-o formare compusă din judecătorii D.R., M.B. și A.M., a respins acțiunea DRDI și a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță cu următoarea motivare [M.A.] nu este proprietarul bunului, prin urmare, el nu avea obligația de a plăti taxele vamale și nu a încălcat dispozițiile legale privind introducerea bunurilor pe teritoriul României și declarația acestora la autoritățile vamale. 16. El a respins acțiunea M.A. pentru nefondare, mai puțin calitatea sa de acțiune. La hotărârea din 8 iunie 2003 a trecut astfel în forță de lucru judecat. Contestația reclamantului împotriva procesului-verbal de amendă 17. Între timp, la 30 mai 2003, reclamantul contestase procesul-verbal de amendă menționat anterior în partea sa referitoare la confiscarea vehiculului. A reproșat procesul-verbal de a nu menționa circumstanțele (data, ora și locul) de presupusa acoperire a controlului vamal, interzisă prin art. 386 lit. (a) din Regulamentul de punere în aplicare a Codului Vamal; de asemenea, a precizat că vehiculul nu fusese niciodată înmatriculat în România. 18. Prin hotărârea din 31 iulie 2003, Tribunalul de Primă Instanță din Timișoara a acceptat contestația reclamantului, a anulat procesul-verbal și a ordonat restituirea vehiculului și a concluzionat că, din momentul în care M.A. a intrat pe teritoriul României prin prezentarea la punctul de control la frontieră și că nu a încercat să elimine vehiculul la controlul vamal, dat fiind că tamponul vamal figura pe pașaportul său, nu a comis nicio amendă și a considerat că, în absența unei amenzi, măsura suplimentară de confiscare nu era justificată. El a considerat, de asemenea, că anularea procesului-verbal și că acest document nu făcea referire la numele proprietarului vehiculului. 19. Această hotărâre cita hotărârea pronunțată la 17 ianuarie 2003 în privința M.A. și concluziona că dispozițiile articolului 41 din L 2/2001, conform căruia bunul confiscat trebuia restituit în caz de anulare a procesului-verbal de amendă, au fost aplicate. 20. Acțiunea formulată împotriva acestei hotărâri de către DRDI a fost primită printr-o hotărâre definitivă din 20 noiembrie 2003 a tribunalului județ din Timiș, care l-a decăzut pe reclamant într-o formare de judecată compusă din judecătorii D.R., M.B. și A.M. 21. Instanța de apel a constatat că vehiculul în litigiu fusese introdus pe teritoriul României de către M.A. și că acesta fusese pus ulterior în vânzare fără ca M.A. sau reclamantul să fi plătit taxele vamale datorate. De asemenea, aceasta a constatat că M.A. a recunoscut faptele reproșate și că, în procesul-verbal de amendă, el a emis o hotărâre judecătorească în ceea ce privește confiscarea vehiculului, pe care l-a considerat abuziv și, prin urmare, Tribunalul a considerat că M.A. a săvârșit o amendă și și-a moționat judecata după cum urmează: Nerespectarea articolului 121 [din regulamentul de punere în aplicare a Codului vamal], și anume obligația de a declara în scris vehiculul la biroul vamal de control din Cenad, constituie amenda prevăzută la art. 386 litera (a) din același regulament, la [M.A.] potrivit căreia prezența tamponului vamal în pașaportul său ar echivala cu trecerea la frontieră în vederea controlului vamal care nu poate fi reținut, deoarece este în contradicție cu mențiunile consemnate în procesul-verbal prin care [M.A.] recunoaște faptele și contestă numai măsura de confiscare. 22. Instanța a aplicat art. 5 din lit. (l) n 2/2001, care prevedea confiscarea bunurilor care au servit în fața unei amenzi. El a menționat că vehiculul fusese radiat în Germania înainte de transportul său în România și a considerat că, chiar și în aceste condiții, reclamantul, în calitate de proprietar al vehiculului, era considerat răspunzător pentru amendarea comisă de M.A. art. 1 (2) Dispozițiile Codului Vamal se aplică tuturor bunurilor importate sau exportate din țară de către persoane fizice sau juridice.art. 2 (1) La import sau la export (...) de mărfuri, mijloace de transport și de orice alt bun nu este permis decât de punctele de control prevăzute pentru trecerea frontierei. (2) La trecerea frontierei, mărfurile, mijloacele de transport și orice alte bunuri sunt controlate de autoritățile vamale. Dispozițiile regulamentului de punere în aplicare a Codului vamal, astfel cum a fost aprobat prin Decizia nr. 1114/2001 a guvernului, în vigoare la data faptelor, sunt astfel formulate art. 121 Persoanele fizice sunt obligate să declare, verbal sau în scris, bunurile pe care le importă sau exportă (...) și să le prezinte birourilor de control vamal.art. 385 g) Constituie o amendă și sunt pedepsiți cu o amendă de 10 000 000 lei la 25 000 000 lei următoarele fapte de necunoaștere de către orice persoană care intră în țară sau care iese din obligația de a declara și de a prezenta bunurile pe care le deține sau pe care le transportă în bagajele sale în vederea controlului vamal (a se vedea art. 386a) Constituie o amendă și sunt pedepsiți cu o amendă de 25 000 000 lei la 75 000 000 lei următoarele fapte de evitare sau de evitare a controlului vamal (vamul ) bunurile supuse regimului vamal sau care sunt destinate să fie supuse regimului vamal, ceea ce duce la confiscarea bunurilor (...) 25. Dispozițiile de la 2/2001 privind regimul amenzilor, în vigoare la momentul faptelor, sunt astfel formulate articolele 5 (1) Sancțiunile amenzilor sunt esențiale și complementare. (2) Sancțiunile amenzilor principale sunt (...) (b) cele amenzi contravenționale (...) (3) Sancțiunile extrajudiciare complementare sunt (a) confiscarea bunurilor destinate, utilizate în sau provenite din Comisia pentru amenzi. art. 24 (1) La agent care aplică sancțiunea dispune, de asemenea, confiscarea bunurilor destinate, utilizate în sau provenite din comisia pentru amenzi. (...) (3) La agentul care aplică sancțiunea trebuie să stabilească cine este proprietarul bunurilor confiscate și, în cazul în care acestea aparțin unei alte persoane decât contravenientul, să menționeze, dacă este posibil, în procesul-verbal, datele personale ale proprietarului sau să precizeze motivele pentru care a putut fi obținută identificarea [proprietarului]. art. 31 (1) (2) Persoana care se consideră a fi afectată poate contesta numai în cazul în care persoana în cauză (despagubirea) și persoana căreia îi aparțin bunurile confiscate, alta decât partea vătămată, poate contesta numai măsura de confiscare. art. 41 (2) În caz de anulare sau de declarare a nulității procesului-verbal de amendă, bunurile confiscate (...) sunt restituite imediat la . . . Există autoritate a lucrului în cauză atunci când o a doua acțiune în justiție are același obiect, se bazează pe aceeași cauză și are loc între aceleași părți (...) în aceeași calitate. 27.L pronunțate asupra fondului sau care evocă fondul ) poate fi solicitat dacă (...) 10. Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a drepturilor și libertăților fundamentale din cauza unei hotărâri judecătorești și în cazul în care consecințele grave ale acestei încălcări există în continuare. Reclamantul denunță o încălcare a principiului securității rapoartelor juridice, pe motiv că, prin hotărârea sa definitivă din 20 noiembrie 2003, care a calificat faptele în litigiu drept amendă, tribunalul județ din Timiș ar fi pus sub semnul întrebării autoritatea de lucru a unei hotărâri definitive pe care el însuși o pronunțase la 8 iunie 2003 și care îl relaxase pe M.A. de aceleași fapte. El se plângea, de asemenea, de rezultatul procedurii și de o deficiență de imparțialitate a instanțelor interne. 1 din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) imparțială (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) cu privire la admisibilitate 29. Constatând că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea declară că acest lucru este admisibil. Pe fond Argumentele părților 30. Guvernul consideră că principiul "autorității" nu a fost ignorat în speță, condițiile prevăzute de dreptul intern pentru aplicarea acestui principiu neîmplinit fiind, în opinia sa, îndeplinite. Astfel, el susține că este clar din art. 1201 din vechiul cod civil că, pentru a reține existența de autoritate a lucrului judecat, este nevoie de o triplă identitate În această privință, el arată în primul rând că, în speță, prima procedură nu a stabilit temeinicia chestiunii referitoare la regularitatea confiscării, acțiunea M.A. fiind respinsă pentru lipsa de calitate pentru a acționa în justiție. În al doilea rând, guvernul arată că ambele proceduri interne nu au vizat aceleași părți. În al treilea rând, el subliniază că Tribunalul de Primă Instanță din Sannicolau Mare, în hotărârea sa din 17 ianuarie 2003, a constatat că a fost comisă o amendă, dar că aceasta nu putea fi imputată M.A. 1 din Convenție trebuie să se țină seama de preambulul Convenției, care prevede preeminența dreptului ca element al patrimoniului comun al statelor contractante. Unul dintre elementele fundamentale ale preeminenței dreptului este principiul securității raporturilor juridice, care, printre altele, dorește ca soluția dată definitiv oricărui litigiu de către instanțe să nu mai fie pusă în discuție (Brumerescu c. România [GC], n 28342/95, § 61, CEDH 1999-VII, și Kehaya și alții c. Bulgaria, n 47797/99 și 68698/01, § 61, 12 ianuarie 2006).În conformitate cu acest principiu, o parte sau o autoritate a statului nu poate solicita revizuirea unei hotărâri definitive și executorii numai în scopul de a obține o reexaminare a cauzei și o nouă hotărâre cu privire la aceasta, cu excepția cazului în care există motive întemeiate și impedimente care nu pot fi soluționate (Riabykh c. Rusia 52854/99, § 52 și 56, CEDH 2003-IX). Astfel, Curtea a ajuns în mod repetat la concluzia încălcării articolului 6 din cauza anulării prin intermediul unei acțiuni extraordinare, fără motive substanțiale și imperative, a hotărârilor judecătorești definitive (a se vedea, printre altele, Hotărârile Brumărescu Riabykh menționate anterior). Comisia a considerat, de asemenea, în mai multe cauze că, chiar și în lipsa unei anulări a unei hotărâri judecătorești, contestarea soluției la un litigiu printr-o hotărâre judecătorească definitivă în cadrul unei alte proceduri judiciare ar putea aduce atingere articolului 6, în măsura în care aceasta ar putea aduce o iluzie dreptului la o instanță și ar încălca principiul securității juridice ( Kehaya și alții , citată anterior, §§ 67-70 Gök și alții . Turcia , n 71867/01, 71869/01, 73319/01 și 74858/01 § 57 62, 27 iulie 2006 și Esertas c. Lituania , n 50208/06, § 23-32, 31 mai 2012). 34. În speță, Curtea arată că, într-o primă etapă, după ce a apreciat elementele de probă prezentate și discutate de către părți, instanțele naționale au încheiat, în procedura contencioasă inițiată de M.A., cu hotărârea din 8 iunie 2003 a tribunalului județean din Timiș, concluzia că amenda menționată în procesul-verbal din 4 octombrie 2002 nu a fost comisă de M.A. și au anulat, în consecință, partea din acest proces-verbal cu privire la Cu toate acestea, în cea de-a doua procedură inițiată de solicitant, tribunalul departamental, în aceeași formare de judecată, a revenit asupra concluziei sale, considerând de această dată, în hotărârea sa definitivă din 20 noiembrie 2003, că amenda fusese săvârșită de M.A. (punctul 21 de mai sus). 35. Desigur, potrivit jurisprudenței sale constante, Curtea nu are sarcina de a înlocui instanțele interne. În special, nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă sau de a înlocui propria sa apreciere cu cea a instanțelor naționale, cu excepția cazului în care și în măsura în care aceste erori par a fi susceptibile să fi condus la o încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție ( García Ruiz c. Spania [GC], 30544/96, §§ 28-29, CEDO 1999-I). 36. Curtea constată, de asemenea, că, în toate sistemele juridice, autoritatea a ceea ce este legat de o hotărâre judecătorească definitivă cuprinde limitări ad personam ad re Esertas , citată anterior, § 22. În consecință, în ceea ce privește prezenta cauză, Curtea este de acord cu argumentul guvernului potrivit căruia acesta a avut nici identitatea părților, nici obiectul celor două proceduri interne, contrar cerințelor prevăzute la art. 1201 din Codul civil referitor la autoritatea lucrului judecat în dreptul românesc (punctul 30 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea nu poate ignora faptul că cele două proceduri se referă la aceleași circumstanțe de fapt, care erau decisive pentru rezultatul lor. 37. Cu toate acestea, în hotărârea sa din 20 noiembrie 2003, în care s-a ajuns la concluzia la care a ajuns în prima procedură cu privire la Comisia pentru amenzi la trecerea frontierei, tribunalul județean din Timiș este mulțumit să efectueze o nouă apreciere a acelorași documente deja discutate în cadrul procedurii inițiale, în lipsa oricăror elemente noi care ar putea justifica o astfel de revigorare (punctul 21 de mai sus). 38. Cu siguranță nu este vorba despre o procedură judiciară care a dus la o hotărâre judecătorească. Cu toate acestea, se poate considera în mod rezonabil că noua apreciere a faptelor efectuate de tribunalul departamental, care l-a determinat pe acesta să facă o hotărâre radical opusă hotărârii sale anterioare, este problematică din punctul de vedere al certitudinii juridice, cu atât mai mult cu cât reclamantul aștepta în mod legitim ca această instanță să pronunțe un singur litigiu în sensul unei hotărâri având autoritatea de lucru judecat (a se vedea în acest sens, Gök și alții, citată anterior, § 60 in fine 39. Prin urmare, în lipsa oricărui motiv valabil, tribunalul departamental a încălcat principiul securității rapoartelor juridice și, prin urmare, dreptul reclamantului la un proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție nu a fost recunoscut. Prin urmare, a existat o încălcare a acestei dispoziții a Convenției. 40. Având în vedere concluziile de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat f un c ț i o n are a recurentului cu privire la f un c ț i o n are a procedurii și la p o zi ț i e n ț i e a tribunalelor, acest litigiu conținând doar aspecte speciale ale dreptului la un proces echitabil consacrat de 1 al Convenției, care a fost deja examinat de către Curte. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 CONVENȚIA 41. Reclamantul declară că refuzul autorităților române de a returna vehiculul pe care l-au confiscat i-a încălcat cu strictețe dispozițiile art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 42. Constatarea faptului că acest +46 nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea declară că este admisibil. 43. Cu toate acestea, având în vedere concluzia la care s-a ajuns în ceea ce privește art. 6 alineatul (1) din Convenție (punctul 43). de mai sus), precum și de faptul că reclamantul poate solicita redeschiderea procedurii în fața instanțelor române (punctul 27 de mai sus), Curtea nu consideră necesar să examineze în plus acest aspect. III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 44. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte Ö Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 468,87 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale. Acesta prezintă o expertiză tehnică care stabilește valoarea mașinii confiscate la 14 098 EUR la 17 august 2002 și o recapitulare a sumelor datorate nedecontate pentru automobil (inclusiv valoarea mașinii și dobânda aferentă) la 21 370,87 EUR la 2 iulie 2009. Guvernanța respondentă că competența tehnică produsă de solicitant nu indică metoda utilizată pentru stabilirea valorii mașinii și că recapitularea sumelor datorate nu prezintă baza legală de calcul. Comitetul consideră, de asemenea, că cererea făcută pentru prejudiciul moral nu este susținută și că este în orice caz speculativă în raport cu jurisprudența Curții în această privință (Adzhigovich c. Rusia, nr 23202/05, § 39, 8 octombrie 2009 și Wasserman c. Rusia, 15021/02, § 50, 18 noiembrie 2004). În consecință, solicită ca cererile de satisfacție echitabilă ale reclamantului să fie respinse de Curte. 47. În speță, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție nu respectă principiul securității juridice. Curtea observă apoi că, în cazul în care, la fel ca în speță, constată încălcarea drepturilor unui solicitant, art. 50 alineatul (10) din noul Cod de procedură civilă din România permite revizuirea unui proces intern. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea consideră că cea mai adecvată redresare pentru solicitant ar fi rejudecarea sau redeschiderea, la cererea sa, a procedurii în timp util și în conformitate cu cerințele articolului 1 din convenție (a se vedea mutatis mutandis Sfrijan c. România, 20366/04, § 48, 22 noiembrie 2007). Prin urmare, acesta nu a acordat reclamantului de despăgubire pentru daune materiale. 48. Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 3 000 EUR pentru daune morale. Costuri și cheltuieli de judecată 49. Reclamantul solicită, de asemenea, rambursarea a 5 825 EUR pentru cheltuieli de avocatură și 1 166,50 lei românești (RON) de taxe de traducere, toate cheltuielile care ar fi fost angajate în procedura în fața Curții. L Guvernul consideră că reclamantul nu a demonstrat că taxele de judecată pentru care solicită rambursarea au fost efectiv angajate în prezenta procedură în fața Curții. Acesta subliniază, de asemenea, că reclamantul a omis să prezinte un contract de asistență juridică care să stabilească tariful orar al onorariilor și acordul său pentru orele lucrate efectiv de avocatul său. 51. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității lor, a necesității lor și a caracterului rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 3 000 EUR pentru procedura în fața Curții, care urmează să fie plătită direct avocatului reclamantului. Interese moratorii 52. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, ÎN L 6 din Convenție (dreptul la un proces echitabil) A spus că nu există nici un motiv să se ia în considerare diferența de la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția menționată anterior la Convenția menționată anterior că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, reclamantului, pentru daune morale (ii) 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, sumă care trebuie plătită direct avocatului care l-a reprezentat pe reclamant în fața Curții de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 aprilie 2013, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din regulament. Santiago Quesada Josep Casadevall modulier Președinte [1] Rectificat la 19 septembrie 2013 : textul a fost următorul: : Textul a fost următorul: "M. Siegle Bernd [4] Rectificat la 24 aprilie 2013: textul a fost următorul: "D.E. Dragomir."
[1]
c. ROUMANIE
(Requête n
o
23456/04)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée les 24 avril et 19 septembre 2013
conformément à l’article 81 du règlement de la Cour
16 avril 2013
16/07/2013
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Siegle
[2]
c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Alvina Gyulumyan,
Ján Šikuta,
Luis López Guerra,
Kristina Pardalos,
Johannes Silvis,
Valeriu Grițco,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 mars 2013,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
23456/04) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant allemand, M.
Bernd
Reiner
Siegle
[3]
(«
le requérant
»), a saisi la Cour le 19 mai 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
Diana Elena Dragomir
[4]
, avocate à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. R.-H. Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le requérant se plaint, sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, d’une atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques, au motif que, par son arrêt définitif du 20 novembre 2003, le tribunal départemental de Timiș aurait remis en cause l’autorité de la chose jugée d’un arrêt définitif qu’il avait lui-même rendu le 8 juin 2003. Il se plaint également, sur le terrain de cette disposition, de l’issue de la procédure et d’un défaut d’impartialité des tribunaux internes. Il estime enfin que la confiscation de son véhicule par les autorités roumaines a emporté violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
4.
Le 7 janvier 2009, la requête a été communiquée au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et sur le fond.
5.
A la suite du déport de M. Corneliu Bîrsan, juge élu au titre de la Roumanie (article 28 du Règlement de la Cour), le président de la chambre a désigné M
me
Kristina Pardalos pour siéger en qualité de juge
ad
hoc
(articles
26
§
4 de la Convention et 29 § 1 du règlement).
6.
Le gouvernement allemand n’a pas souhaité intervenir dans la procédure.
I.
7.
Le requérant est né en 1969 et réside à Bierenbach, en Allemagne.
A.
La contravention
8.
Le 18 mai 2002, M.A. entra en Roumanie au volant d’un véhicule qui était la propriété du requérant. Le 17 août 2002, lors d’un contrôle effectué dans une foire automobile, les autorités administratives constatèrent que ledit véhicule était mis en vente par une société commerciale de droit privé, sans que celle-ci pût justifier d’un paiement des droits de douane dus à l’importation du véhicule.
9.
Le 4 octobre 2002, invoquant l’article 386 a) du règlement d’application du code des douanes tel qu’approuvé par la décision du gouvernement n
o
1114/2001 («
le règlement d’application du code des douanes
»), la direction régionale des douanes interdépartementales de Timișoara («
la DRDI
») établit un procès-verbal de contravention au nom de M.A., par lequel elle infligea à celui-ci une amende contraventionnelle de 25
000
000
lei (soit environ 788 euros) et confisqua le véhicule, en tant que sanction complémentaire, pour défaut de paiement de la taxe douanière lors de son entrée sur le territoire roumain. M.A. fit inscrire au procès-verbal qu’il pouvait être tenu responsable tout au plus pour la contravention prévue à l’article 385 g) du règlement d’application du code des douanes. Cette disposition sanctionnait la méconnaissance par toute personne entrant dans le pays ou en sortant de l’obligation de déclarer et de présenter les biens qu’elle détenait ou qu’elle transportait dans ses bagages en vue du contrôle douanier (
vămuire
).
B.
La contestation par M.A. du procès-verbal de contravention
10.
M.A. contesta le procès-verbal de contravention, y compris la confiscation du véhicule.
11.
Par un jugement du 17 janvier 2003, le tribunal de première instance de Sânnicolau Mare fit partiellement droit à sa contestation et annula le procès-verbal dans sa partie concernant l’amende.
12.
Le tribunal constata que l’article 121 du règlement d’application du code des douanes disposait que les personnes physiques étaient tenues de déclarer les biens introduits sur le territoire roumain auprès des autorités douanières et de payer les droits de douane d’importation, sans que le texte fît la distinction entre les propriétaires et les non-propriétaires des biens importés. Il considéra que M.A. n’était qu’un détenteur précaire, qui n’avait fait qu’introduire le véhicule en question sur le territoire roumain et que, dès lors, il ne pouvait pas être tenu de payer les droits de douane, et ce d’autant que le procès-verbal contesté ne faisait pas mention du véritable propriétaire.
13.
Quant à la demande visant à la restitution du véhicule, elle fut rejetée au motif que M.A., dès lors qu’il n’était pas le véritable propriétaire, n’avait pas qualité pour agir. Pour statuer ainsi, le tribunal considéra que, en vertu de l’article 31 § 2 de l’ordonnance du gouvernement (OG) n
o
2/2001 sur le régime des contraventions, la personne intéressée pouvait contester le procès-verbal de contravention uniquement dans sa partie concernant l’amende, tandis que la mesure de confiscation du bien ne pouvait être contestée que par le propriétaire.
14.
M.A. et la DRDI formèrent l’un et l’autre un recours contre ce jugement.
15.
Par un arrêt du 8 juin 2003, le tribunal départemental de Timiș, siégeant dans une formation composée des juges D.R., M.B. et A.M., rejeta le recours de la DRDI et confirma le jugement rendu en première instance avec la motivation suivante
:
«
[M.A.] n’étant pas le propriétaire du bien, il n’avait donc pas l’obligation de payer les droits de douane et il n’a pas enfreint les dispositions légales relatives à l’introduction des biens sur le territoire roumain et à leur déclaration auprès des autorités douanières.
»
16.
Il rejeta le recours de M.A. pour défaut de fondement, estimant qu’il n’avait pas qualité pour agir. L’arrêt du 8 juin 2003 passa ainsi en force de chose jugée.
C.
Contestation du requérant contre le procès-verbal de contravention
17.
Entre-temps, le 30 mai 2003, le requérant avait contesté le
procès-verbal de contravention susmentionné dans sa partie relative à la confiscation du véhicule. Il reprochait au procès-verbal de ne pas mentionner les circonstances (la date, l’heure et le lieu) de la dissimulation présumée au contrôle douanier, prohibée par l’article 386 a) du règlement d’application du code douanier. Il précisait également que le véhicule n’avait jamais été immatriculé en Roumanie.
18.
Par un jugement du 31 juillet 2003, le tribunal de première instance de Timișoara fit droit à la contestation du requérant, annula le procès-verbal et ordonna la restitution du véhicule. Il concluait que, dès lors que M.A. était entré sur le territoire roumain en se présentant au point de contrôle à la frontière et qu’il n’avait pas essayé de soustraire le véhicule au contrôle douanier, étant donné que le tampon de la douane figurait sur son passeport, il n’avait pas commis de contravention. Il estimait que, en l’absence de contravention, la mesure complémentaire de confiscation n’était pas justifiée. Il considérait également que l’annulation du procès-verbal s’imposait au motif que ce document ne faisait pas mention du nom du propriétaire du véhicule.
19.
Ce jugement citait le jugement rendu le 17 janvier 2003 à l’égard de M.A. et concluait que les dispositions de l’article 41 de l’OG n
o
2/2001, aux termes desquelles le bien confisqué devait être restitué en cas d’annulation du procès-verbal de contravention, trouvaient à s’appliquer.
20.
Le recours formé contre ce jugement par la DRDI fut accueilli par un arrêt définitif du 20 novembre 2003 du tribunal départemental de Timiș, qui débouta le requérant dans une formation de jugement composée des juges D.R., M.B. et A.M.
21.
La juridiction de recours constata que le véhicule litigieux avait été introduit sur le territoire roumain par M.A. et qu’il avait été mis en vente ultérieurement sans que M.A. ou le requérant eussent payé les droits de douane dus. Elle constata également que M.A. avait reconnu les faits reprochés et que, dans le procès-verbal de contravention, il n’avait émis d’objections qu’en ce qui concernait la confiscation du véhicule, qu’il estimait abusive. Dès lors, le tribunal considéra que M.A. avait commis une contravention. Il motiva son jugement comme suit
:
«
Le non-respect de l’article 121 [du règlement d’application du code des douanes], à savoir de l’obligation de déclarer par écrit le véhicule auprès du bureau de contrôle douanier de Cenad, constitue la contravention prévue à l’article 386 a) du même règlement, l’argument [de M.A.] selon lequel la présence du tampon de la douane dans son passeport équivaudrait au passage à la frontière en vue du contrôle douanier ne pouvant pas être retenu, car il est en contradiction avec les mentions consignées dans le procès-verbal par lesquelles [M.A.] reconnaît les faits et conteste uniquement la mesure de confiscation.
»
22.
Le tribunal fit application de l’article 5 de l’OG n
o
2/2001 qui prévoyait la confiscation des biens ayant servi à la commission d’une contravention. Il nota que le véhicule avait été radié en Allemagne avant son transport en Roumanie et considéra que, même dans ces conditions, le requérant, en tant que propriétaire du véhicule, était tenu pour responsable «
de la contravention commise par M.A.
» du fait qu’il avait remis le véhicule à ce dernier sans les documents justificatifs requis.
II.
23.
Les dispositions du code des douanes en vigueur à l’époque des faits sont ainsi libellées
:
Article 1
«
(2)
Les dispositions du code des douanes s’appliquent à tous les biens importés ou exportés du pays par les personnes physiques ou morales.
»
Article 2
«
(1)
L’importation ou l’exportation (...) de marchandises, de moyens de transport et de tout autre bien n’est permise que par les points de contrôle prévus pour le passage de la frontière.
»
«
(2)
Au passage de la frontière, les marchandises, les moyens de transport et tout autre bien sont contrôlés par les autorités douanières.
»
24.
Les dispositions du règlement d’application du code des douanes, tel qu’approuvé par la décision du gouvernement n
o
1114/2001, en vigueur à l’époque des faits, sont ainsi libellées
:
Article 121
«
Les personnes physiques sont tenues de déclarer, verbalement ou par écrit, les biens qu’elles importent ou exportent (...) et de les présenter aux bureaux de contrôle douanier.
»
Article 385 g)
«
Constituent une contravention et sont punis d’une amende de 10
000
000 lei à 25
000
000
lei les faits suivants
:
g)
la méconnaissance par toute personne entrant dans le pays ou en sortant de l’obligation de déclarer et de présenter les biens qu’elle détient ou qu’elle transporte dans ses bagages en vue du contrôle douanier (
vămuire
).
»
Article 386 a)
«
Constituent une contravention et sont punis d’une amende de 25
000
000 lei à 75
000
000
lei les faits suivants
:
a)
soustraire ou tenter de soustraire au contrôle douanier (
vămuire
) les biens soumis au régime douanier ou qui sont destinés à être soumis au régime douanier, ce qui entraîne la confiscation des biens (...)
»
25.
Les dispositions de l’arrêté de l’OG n
o
2/2001 sur le régime des contraventions, en vigueur à l’époque des faits, sont ainsi libellées
:
Article 5
«
(1)
Les sanctions contraventionnelles sont principales et complémentaires.
(2)
Les sanctions contraventionnelles principales sont
:
(...)
(b)
l’amende contraventionnelle
;
(...)
(3)
Les sanctions contraventionnelles complémentaires sont
:
(a)
la confiscation des biens destinés à, utilisés dans ou provenant de la commission des contraventions.
»
Article 24
«
(1)
L’agent qui applique la sanction ordonne également la confiscation des biens destinés à, utilisés dans ou provenant de la commission des contraventions.
(...)
(3)
L’agent qui applique la sanction doit établir qui est le propriétaire des biens confisqués et, si ceux-ci appartiennent à une personne autre que le contrevenant, faire mention, si possible, dans le procès-verbal, des données personnelles du propriétaire ou préciser les raisons pour lesquelles l’identification [du propriétaire] n’a pu être obtenue.
»
Article 31
«
(1)
Le procès-verbal de constatation de la contravention et d’infliction de la sanction peut être contesté dans un délai de quinze jours (...)
(2)
La personne qui s’estime lésée peut contester uniquement l’amende (
despăgubirea
) et la personne à laquelle appartiennent les biens confisqués, autre que la partie lésée, peut contester uniquement la mesure de confiscation.
»
Article 41
«
(2)
En cas d’annulation ou de constatation de la nullité du procès-verbal de contravention, les biens confisqués (...) sont restitués immédiatement à l’intéressé.
»
26.
L’article pertinent en l’espèce du code civil en vigueur à l’époque des faits se lit ainsi
:
Article 1201
«
Il y a autorité de la chose jugée lorsqu’une seconde action en justice a le même objet, est fondée sur la même cause et se déroule entre les mêmes parties (...) dans la même qualité.
»
27.
L’article pertinent en l’espèce du nouveau code de procédure civile, entré en vigueur le 15 février 2013, se lit ainsi
:
Article 509 § 10
«
La révision d’une décision portant sur le fond d’une affaire (
pronunțate asupra fondului sau care evocă fondul
) peut être demandée si
:
(...)
10.
la Cour européenne des Droits de l’Homme a constaté une violation des droits et libertés fondamentaux en raison d’une décision de justice et si les conséquences graves de cette violation existent toujours.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
28.
Le requérant dénonce une atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques, au motif que, par son arrêt définitif du 20
novembre
2003, qui a qualifié les faits litigieux de contravention, le tribunal départemental de Timiș aurait remis en cause l’autorité de la chose jugée d’un arrêt définitif qu’il avait lui-même rendu le 8 juin 2003 et qui avait relaxé M.A. des mêmes faits. Il se plaint également de l’issue de la procédure et d’un défaut d’impartialité des tribunaux internes. Il invoque l’article
6
§
1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) impartial (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
29.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
1.
Arguments des parties
30.
Le Gouvernement estime que le principe de l’autorité de la chose jugée n’a pas été méconnu en l’espèce, les conditions prévues par le droit interne pour l’application de ce principe n’étant, à ses yeux, pas remplies. Ainsi, il soutient qu’il ressort clairement de l’article 1201 de l’ancien code civil que, pour retenir l’existence de l’autorité de la chose jugée, il faut une triple identité
: parties, objet et cause des deux actions (paragraphe
26
ci-dessus). A cet égard, il expose en premier lieu que, en l’espèce, la première procédure n’a pas tranché le bien-fondé de la question visant la régularité de la confiscation, l’action de M.A. ayant été rejetée pour absence de qualité pour agir en justice. Le bien-fondé de cette question aurait été en revanche examiné dans la seconde procédure, engagée cette fois par le requérant. En deuxième lieu, le Gouvernement indique que les deux procédures internes ne concernaient pas les mêmes parties. En troisième lieu, il souligne que le tribunal de première instance de Sânnicolau
Mare, dans son jugement du 17 janvier 2003, a constaté qu’une contravention avait certes été commise, mais qu’elle ne pouvait pas être imputée à M.A. puisqu’il n’était pas le propriétaire de la voiture litigieuse.
31.
Le requérant n’a pas soumis d’observations sur ce grief.
2.
Appréciation de la Cour
32.
La Cour rappelle que le droit à un procès équitable garanti par l’article
6
§
1 de la Convention doit s’interpréter à la lumière du préambule de la Convention, qui énonce la prééminence du droit comme élément du patrimoine commun des États contractants. L’un des éléments fondamentaux de la prééminence du droit est le principe de la sécurité des rapports juridiques, qui veut, entre autres, que la solution donnée de manière définitive à tout litige par les tribunaux ne soit plus remise en cause (
Brumărescu c. Roumanie
[GC], n
o
28342/95, § 61, CEDH 1999-VII, et
Kehaya et autres c. Bulgarie
, n
os
47797/99 et 68698/01, §
61, 12
janvier
2006). En vertu de ce principe, une partie ou une autorité de l’État ne peuvent solliciter la révision d’un jugement définitif et exécutoire à seule fin d’obtenir un réexamen de l’affaire et une nouvelle décision à son sujet, à moins que des motifs substantiels et impérieux ne l’exigent (
Riabykh c. Russie
,
n
o
52854/99, §§ 52 et 56, CEDH 2003-IX).
33.
La Cour a ainsi maintes fois conclu à la violation de l’article 6 en raison de l’annulation par la voie d’un recours extraordinaire, sans motifs substantiels et impérieux, de décisions de justice définitives (voir, parmi d’autres, les arrêts
Brumărescu
et
Riabykh
,
précités). Elle a également considéré dans plusieurs affaires que, même en l’absence d’annulation d’un jugement, la remise en cause de la solution apportée à un litige par une décision de justice définitive dans le cadre d’une autre procédure judiciaire pouvait porter atteinte à l’article 6 dans la mesure où elle pouvait rendre illusoire le droit à un tribunal et enfreindre le principe de la sécurité juridique (
Kehaya et autres
, précité, §§ 67-70
;
Gök et autres c. Turquie
, n
os
71867/01, 71869/01, 73319/01 et 74858/01, §§ 57
‑
62, 27 juillet 2006, et
Esertas c. Lituanie
, n
o
50208/06, §§ 23-32, 31 mai 2012).
34.
En l’espèce, la Cour relève que, dans un premier temps, après avoir apprécié les éléments de preuve produits et débattus par les parties, les tribunaux nationaux ont, dans la procédure contentieuse entamée par M.A., qui a pris fin avec l’arrêt du 8 juin 2003 du tribunal départemental de Timiș, conclu que la contravention mentionnée dans le procès-verbal du 4
octobre
2002 n’avait pas été commise par M.A. et ils ont annulé en conséquence la partie de ce procès-verbal concernant l’amende contraventionnelle (paragraphes 12 et 15 ci-dessus). Néanmoins, dans la deuxième procédure engagée par le requérant, le tribunal départemental, dans la même formation de jugement, est revenu sur sa conclusion, estimant cette fois, dans son arrêt définitif du 20 novembre 2003, que la contravention avait été commise par M.A. (paragraphe 21 ci-dessus).
35.
Certes, selon sa jurisprudence constante, la Cour n’a pas pour tâche de se substituer aux juridictions internes. En particulier, il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par une juridiction interne, ou de substituer sa propre appréciation à celle des juridictions nationales, sauf si et dans la mesure où ces erreurs lui semblent susceptibles d’avoir entraîné une atteinte aux droits et libertés garantis par la Convention (
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, §§
36.
La Cour observe également que, dans tous les systèmes juridiques, l’autorité de la chose jugée d’une décision de justice définitive comporte des limitations
ad personam
et
ad rem
(
Esertas
, précité, § 22). En conséquence, s’agissant de la présente affaire, la Cour accepte l’argument du Gouvernement selon lequel il n’y avait identité ni des parties ni de l’objet des deux procédures internes, contrairement aux exigences que pose l’article
1201 du code civil relativement à l’autorité de la chose jugée en droit roumain (paragraphe 30 ci-dessus). Cela étant, la Cour ne peut ignorer que les deux procédures concernaient les mêmes circonstances factuelles, qui étaient déterminantes pour leurs issues.
37.
Malgré cela, dans son arrêt du 20 novembre 2003, où il est revenu sur la conclusion à laquelle il était parvenu dans la première procédure quant à la commission de la contravention lors du passage de la frontière, le tribunal départemental de Timiș s’est contenté de procéder à une nouvelle appréciation des mêmes pièces déjà débattues lors de la procédure initiale, et ce en l’absence de tout élément nouveau pouvant justifier un tel revirement (paragraphe 21 ci-dessus).
38.
Il ne s’agit assurément pas de l’effacement d’une procédure judiciaire ayant abouti à une décision judiciaire «
irrévocable
» et ayant acquis force de chose jugée (comparer avec
Brumărescu
, précité, §
62). Mais l’on peut raisonnablement penser que la nouvelle appréciation des faits opérée par le tribunal départemental, qui a conduit celui-ci à rendre un arrêt radicalement opposé à son arrêt antérieur, est problématique au regard de la sécurité juridique, et ce d’autant que le requérant attendait légitimement que cette même juridiction tranchât la suite d’un même litige dans le sens d’une décision ayant l’autorité de la chose jugée (voir, dans ce sens,
Gök et autres
, précité, § 60
in fine
).
39.
Par conséquent, en revenant sur un point en litige qui avait déjà été tranché et qui avait fait l’objet d’une décision définitive, et ce en l’absence de tout motif valable, le tribunal départemental a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques. De ce fait, le droit du requérant à un procès équitable au sens de l’article 6 § 1 de la Convention a été méconnu.
Il y a donc eu violation de cette disposition de la Convention.
40.
Au vu des conclusions qui précèdent, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief du requérant relatif à l’issue de la procédure et à l’impartialité des tribunaux, ce grief ne comportant que des aspects particuliers du droit à un procès équitable consacré par l’article
6
§
1 de la Convention, qui a été déjà examiné par la Cour.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
41.
Le requérant allègue que le refus des autorités roumaines de lui restituer le véhicule qu’elles lui ont confisqué emporte violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
42.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
43.
Cependant, compte tenu de la conclusion à laquelle elle est parvenue en ce qui concerne l’article 6 § 1 de la Convention (paragraphe
39
ci-dessus), et du fait que le requérant peut demander la réouverture de la procédure devant les tribunaux roumains (paragraphe 27 ci-dessus), la Cour n’estime pas nécessaire d’examiner de surcroît ce grief.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
45.
Le requérant réclame 35
468,87 euros (EUR) pour préjudice matériel. Il soumet une expertise technique établissant la valeur de la voiture confisquée à 14
098 EUR au 17 août 2002 et un récapitulatif des sommes dues non réglées pour la voiture (y compris la valeur de la voiture et les intérêts afférents) s’élevant à 21
370,87 EUR au 2 juillet 2009. Il sollicite également 5
000 EUR pour préjudice moral.
46.
Le Gouvernement réplique que l’expertise technique produite par le requérant n’indique pas la méthode utilisée pour l’établissement de la valeur de la voiture et que le récapitulatif des sommes dues ne présente pas la base légale de calcul. Il estime également que la demande faite au titre du dommage moral n’est aucunement étayée et qu’elle est en tout état de cause spéculative par rapport à la jurisprudence de la Cour en la matière (
Adzhigovich c. Russie
, n
o
23202/05, § 39, 8 octobre 2009, et
Wasserman c.
Russie
, n
o
15021/02, § 50, 18 novembre 2004). Il demande en conséquence que les demandes de satisfaction équitable du requérant soient rejetées par la Cour.
47.
En l’espèce la Cour a conclu à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention à raison du non respect du principe de la sécurité juridique. La Cour observe ensuite que, lorsque comme en l’espèce, elle constate la violation des droits d’un requérant, l’article 509 § 10 du nouveau code de procédure civile roumain permet la révision d’un procès sur le plan interne. Compte tenu de ces circonstances, la Cour estime que le redressement le plus approprié pour le requérant serait de rejuger ou de rouvrir, à sa demande, la procédure en temps utile et dans le respect des exigences de l’article
6
§
1 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
Sfrijan c.
Roumanie
, n
o
20366/04, § 48, 22 novembre 2007). Il n’échet dès lors pas d’accorder au requérant d’indemnité au titre du dommage matériel.
48.
Toutefois, la Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 3
000
EUR pour dommage moral.
B.
Frais et dépens
49.
Le requérant demande également le remboursement de 5
825
EUR de frais d’avocat et 1
166,50 lei roumains (RON) de frais de traduction, tous frais qui auraient été engagés dans la procédure devant la Cour. L’avocate de l’intéressé fournit une note relative au nombre d’heures facturées et aux activités déployées et une facture
pro forma
.
50.
Le Gouvernement considère que le requérant n’a pas prouvé que les honoraires d’avocat dont il demande le remboursement ont été réellement engagés dans la présente procédure devant la Cour. Il souligne, en outre, que le requérant a omis de produire un contrat d’assistance juridique établissant le tarif horaire des honoraires ainsi que son accord pour les heures effectivement travaillées par son avocate.
51.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 3
000 EUR pour la procédure devant la Cour, à verser directement à l’avocate du requérant.
C.
Intérêts moratoires
52.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention (droit à un procès équitable)
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article
6 de la Convention relatif à l’issue de la procédure et à la l’impartialité des tribunaux
;
4.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner de surcroît le grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
5.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i)
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, au requérant, pour dommage moral
;
ii)
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par le requérant, pour frais et dépens, somme à verser directement à l’avocate qui a représenté le requérant devant la Cour
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 avril 2013, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président
[1]
.
Rectifié le 19 septembre 2013
: le texte était le suivant
: «
Affaire Bernd c. Roumanie
»
[2]
.
Rectifié le 19 septembre 2013
: le texte était le suivant
: «
En l’affaire Bernd c.
Roumanie
»
[3]
.
Rectifié le 19 septembre 2013
: le texte était le suivant
: «
»
[4]
.
Rectifié le 24 avril 2013
: le texte était le suivant
: «
M
e
D.E. Dragomir
»