CtEDO 05.12.2013 Auto

CASE OF WILLROIDER v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
05.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Administrative proceedings;Article 6-1 - Public hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF WILLROIDER v. AUSTRIA (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE WILLROIDER v. AUSTRIA (Declarația nr. 22635/09) JUDGMENT STRASBOURG 5 decembrie 2013 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Willrodier v. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Linos-Alexandre Sicilianos, președinte, Elisabeth Steiner, Ksenija Turković, judecători, și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat în privat la 12 noiembrie 2013, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 22635/09) împotriva Republicii Austria depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național austriac, dl Gerhard Willroider („reclamantul”), la 2 aprilie 2009. Reclamantul a fost reprezentat de dl H. Pochieser, avocat practicant la Viena. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Ambasadorul H. Tichy, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal al Afacerilor Europene și Internaționale. La 30 mai 2011, cererea a fost comunicată guvernului. FACTE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1963 și trăiește în Leithen. În 2007, reclamantul a fost beneficiar de plăți de ajutor de urgență ( Notstands hilfe ) în temeiul Legii privind asigurarea șomajului (Arbeitslozen versicherungs gesetz Pe 18 septembrie 2007 Serviciul pentru piața muncii din Salisburg (Serviciul Arbeitsmarkt ) a retras plățile de ajutor de urgență pentru opt săptămâni de constatare că reclamantul a obținut o ofertă de ocupare a forței de muncă. La 24 octombrie 2007, serviciul regional al pieței forței de muncă din Salzburg, fără a efectua o audiere orală, a respins apelul ca fiind nefondat. Acesta a constatat că informațiile reclamantului către potențialul angajator să fie disponibile numai la locul de muncă până la ora 16:00 datorită învățământului continuu pe care reclamantul a urmat-o la momentul respectiv a fost efectiv frustrarea unei încercări de a găsi un loc de muncă. Curtea Constituțională ( Verfassungsgerichtshof ) a respins cererea reclamantului de asistență juridică de a depune o plângere la 28 februarie 2008. Cu toate acestea, după ce a fost acordată asistență juridică, reclamantul a depus o plângere la Curtea Administrativă ( Verwaltungs Gerichtshof ), solicitând explicit o audiere orală. 10. La 2 iulie 2008, Curtea Administrativă a respins plângerea reclamantului ca fiind nefondată. Pe fond, a constatat că reclamantul nu a acționat suficient de serios interesat de oferta de ocupare a forței de muncă în cauză și, prin urmare, a împiedicat o încercare de a găsi locuri de muncă. Prin urmare, retragerea ajutorului de urgență de către autoritățile, pe baza legii privind asigurarea șomajului, nu a fost ilegală. În ceea ce privește hotărârea de a nu ține o audiere orală, Curtea de Administrație a declarat că, întrucât faptele relevante au fost deja stabilite și întrucât întrebările juridice sunt suficient de răspunsuri prin jurisprudența existentă, nu a fost necesară o audiere orală. 11. Această hotărâre a fost transmisă la avocatul reclamantului la 3 octombrie 2008. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 12. Secțiunea 39 § 1 din Legea Curții Administrative ( Verwaltungs Gerichts hofgesetz ) prevede că Curtea Administrativă va desfășura o audiție după examinarea preliminară a cazului în care un reclamant a solicitat o audiție în termenul limită. Cu toate acestea, secțiunea 39 (6) prevede: "În lipsa cererii unei părți, Curtea Administrativă poate decide să nu se desfășoare o audiere atunci când (...) Curtea este aparent de la propunerile scrise ale părților la procedurile dinainte de Curtea Administrativă și de la dosarele referitoare la procedurile anterioare că o audiere orală nu poate contribui la clarificarea cazului și, dacă acest lucru nu este contrar articolului 6 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului.” HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 A CONVENȚIEII 13. Reclamantul s-a plâns că nu a avut loc nici o audiere orală în fața Curții administrative. El s-a bazat pe art. 6 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică ... de [a] tribunal ...” 14. Nu au fost prezentate observații de către Guvern. Admisibilitate 15. Curtea constată că plângerea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 33071/96, § 55, 12 iulie 2001). De asemenea, observă că autoritățile administrative care se ocupă de procedurile în cauză nu sunt „tribunale” în sensul art. 6 din Convenție. Numai Curtea Administrativă – și Curtea Constituțională – ar putea califica ca astfel de „tribunale” (a se vedea Fischer c. Austria , 26 aprilie 1995, § 43, Serie A nr. 312, mutatis mutandis Pauger c. Austria , 28 mai 1997, § 59, Raporturi de hotărâri și decizii 1997 III și Bakker c. Austria nr. 43454/98, § 29, 10 aprilie 2003). 17. Curtea a constatat în continuare că, în cursul procedurii în care sunt în joc întrebări exclusiv juridice sau înalte tehnice, cerințele articolului 6 pot fi îndeplinite chiar și în absența unei ședințe orale (a se vedea Schuler-Zgraggen v. Elveția , 24 iunie 1993, § 58, Serie A nr. 263, Varela Assalino v. Portugal (dec.), nr. 64336/01, 25 aprilie 2002 și Schelling v. Austria , nr. 55193/00, § 30, 10 noiembrie 2005). 18. În prezenta cauză, Curtea observă în primul rând că reclamantul a solicitat în mod expres o audiere orală la Curtea Administrativă și, prin urmare, nu poate fi considerat că a renunțat la acest drept. În plus, nu se pare că a existat vreo circumstanță excepțională care ar fi justificat dispunerea unei audieri. Curtea Administrativă a fost primul și singurul organism judiciar care a acceptat cazul reclamantului; a fost în măsură să examineze meritele plângerii sale și revizuirea nu a abordat numai chestiunile de drept, ci și întrebările de fapt importante. Prin urmare, Curtea consideră că dreptul reclamantului la o „audiere publică” includea un drept la o „audiere orală” (a se vedea Abrahamian c. Austria) , nr. 35354/04, § 26, 10 aprilie 2008). 19. În consecință, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 20. Reclamantul a susținut, în continuare, în temeiul articolului 6 din Convenție, o încălcare a principiului egalității armelor, deoarece el nu a avut suficient acces la dosarele administrative sale, iar el s-a plâns că retragerea plăților de ajutor de urgență pentru opt săptămâni a încălcat articolele 3 și 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. 21. Având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și a libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 1.290,91 euro (EUR) în ceea ce privește pecuniarul și 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 24. Curtea nu descoperă nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. În ceea ce privește reclamația pentru prejudiciu moral, Curtea consideră că constatarea unei încălcări constituie suficientă satisfacție echitabilă (a se vedea Bakker , citată mai sus § 36 și Abrahamian , citată mai sus § 33). Costuri și cheltuieli 25. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 3,870,16 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 26. Curtea reiterează că un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, nu apare din documentele depuse sau din observațiile reclamantului că au fost suportate costuri specifice în ceea ce privește cererea de audiere orală. Prin urmare, nu se poate face nicio atribuire sub acest cap în ceea ce privește costurile suportate în fața instanțelor interne. 27. Cu toate acestea, și în ceea ce privește documentele în posesia sa, Curtea atribuie reclamantului suma de 1,979,52 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Această sumă cuprinde TVA. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea cu privire la art. 6 § 1 privind lipsa unei audieri orale în fața Curții administrative admisibile și a restului cererii inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 1,979,52 EUR (o mie nouă șaptezeci și șaptezeci și nouă de euro și cincizeci și doi de cenți), plus orice impozit care poate fi taxat reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 decembrie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Linos-Alexandre Sicilianos Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă