AFFAIRE PONTES CONTRE LE PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE PONTES CONTRE LE PORTUGAL (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)249 Pontes împotriva Portugaliei Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului la 19554/09 PONTES 10/04/2012 24/09/2012/2012 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 5 decembrie 2013, cu ocazia celei de-a 1186-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcările constatate care reamintesc obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul din statul pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)955), dat fiind că au fost adoptate toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1), DECLAMENTUL pe care l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d . Bilanțul d . Acțiune privind executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Eugenio Manuel Paulino Pontes și Francisca Alexandra Ganchinho Garcês Pontes (solicitarea nr. 19554/09) I 10 aprilie 2012 (la 24 septembrie 2012 recursul la Marea Cameră a fost respins) Nr. cererii 1954/09 Numele reclamanților Eugenio Manuel Paulino Pontes și Francisca Alexandra Ganchinho Garcês Pontes Scurta descriere a încălcării articolului 8 din Convenție (dreptul la respectarea vieții de familie) referitoare la procedura de protecție ( Proceso de promoçăo e protecçăo de crinça e jovens em risco ) angajată în fața Tribunalului pentru afaceri familiale din Vila Franca de Xira, la care s-a pronunțat o hotărâre prin care se dispune de decăderea autorității părintești cu privire la unul dintre copiii reclamanților și plasarea acestuia într-o instituție în vederea adoptării sale. Constatarea încălcării a fost întemeiată atât pe interzicerea vizitelor părinților cu privire la copilul minor în cursul procesului de judecată (cu efect suspensiv) cât și pe dezacordul cu motivele hotărârii, în special în ceea ce privește vulnerabilitatea specială a minorului invocat. II - MĂSURI DE CARACTER INDIVIDUEL Plată a despăgubirii 37 500 EUR Altele autoritățile portugheze consideră că nu este necesar să se adopte alte măsuri cu caracter individual; Având în vedere situația actuală a copilului minor - în vârstă de 11 ani și adoptat din 2009 - și interesul său superior și având în vedere că hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a exonerat reclamanții de cererea lor, în temeiul articolului 46 din convenție, de anularea hotărârii interne care a pronunțat adoptarea (a se vedea punctele 108-110 din hotărârea Curții). Prin plata sumei menționate anterior, reclamanții au fost total despăgubiți pentru toate prejudiciile suferite. art. 771 litera (f) și art. 772 din Codul de procedură civilă prevede posibilitatea generală, în cauzele în materie de drept civil, de a deschide o cale de atac împotriva unei decizii interne în cazul în care aceaceasta este incompatibilă cu o hotărâre definitivă a unei instanțe internaționale de recurs, obligatorie pentru statul portughez. Această acțiune de revizuire trebuie prezentată în termen de 60 de zile de la data la care hotărârea instanței internaționale a devenit definitivă. Cu toate acestea, trebuie să se repete faptul că, în prezenta cauză, Curtea însăși a respins pretenția reclamanților, în temeiul articolului 46 din Convenție, în ceea ce privește anularea hotărârii care a pronunțat adoptarea copilului. Formularul care conține informaii cu privire la plata satisfaciei echitabile a fost furnizat Secretariatului. III - MĂSURI DE CARACTER GENERAL Publicație, comunicare și difuzare office a fost lansat on-line pe site-ul oficial al Procuradoria-Geral da República mail - Cabinet de documentare și dreptul comparat. Acesta a fost tradus în limba portugheză și a fost transmis la În cazul în care instanța judecătorească nu este de acord cu acest lucru, instanța judecătorească poate decide să nu fie de acord cu acest lucru, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament. De asemenea, a fost transmis Centrului de Studii Judiciare pentru a include în programul de acțiuni de formare a magistraților, care a făcut deja obiectul unei examinări specifice în cadrul acțiunii de formare care a avut loc la 21 decembrie 2012 și președintelui Comisiei naționale pentru protecția copiilor și a tinerilor aflați în situații de risc ( Comissão Nacional de Proteção das Crianças e Jovens em Risco ) (organismul de coordonare al Comisiei pentru protecția minorilor) căruia i s-a solicitat să acorde o atenție deosebită și să o difuzeze (în special în ceea ce privește conținutul punctelor 85-93 din hotărârea). IV - CONCLUZIE Având în vedere cele de mai sus, autoritățile portugheze consideră că nu este necesar să se adopte alte măsuri cu caracter individual sau general.