SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE DKD-UNION DOO c. SERBIA (Doc. nr. 42731/06) HOTĂRÂREA Strasburg 10 decembrie 2013 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Dkd-Union Doo c. Serbia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca compusă din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Dragoljub Popović, Helen Keller, judecători, și Seçkin Herel, grefierul adjunct al secțiunii interioare, deliberat în privat la 19 noiembrie 2013, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 42731/06) împotriva Republicii Serbiei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 42731/06) de Dkd-Union Doo (nr. 12 octombrie 2006, o societate înregistrată în Serbia. Reclamantul a fost reprezentat inițial de dl M. Milojković și ulterior de dl D. Matić, avocați care practică în Varvarin. Guvernul sârb („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Carić. La 11 octombrie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernului, Curtea o respinge. FACTE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul a efectuat afaceri cu o societate socială, HK „Viskoza ad.d.-Celvlakno ad ” de la Loznica (denumit în continuare „debitorul”), care pare a fi eșuat să plătească o anumită factură. La 5 martie 2003, reclamantul a depus o cerere de punere în aplicare a acestei facturi la Curtea Comercială Valjevo. La 11 martie 2003, Curtea Comercială Valjevo a eliberat un ordin de executare, în temeiul căruia debitorul a fost ordonat să plătească reclamantului 2,669,582,39 [1] dinari sârbi (RSD), plus dobânzi legale începând cu 21 martie 2001 și costurile procedurii de executare. Într-o zi neespecificată, această decizie a devenit finală. La 24 noiembrie 2003, procedurile de executare au fost păstrate, datorită restructurării debitorului. 10. La 29 mai 2009, procedurile de executare au fost continuate. 11. La 11 iunie 2009 au fost inițiate proceduri de insolvență împotriva debitorului și Agenția de Privatizare a fost numită administrator de insolvență. Procedura de insolvență împotriva debitorului este încă în curs de desfășurare. 12. La 17 martie 2010, Curtea Comercială Valjevo a recunoscut reclamantul ca creditor garantat (razlučni poverilac 13. La 15 ianuarie 2013, reclamantul a fost stabilit parțial în valoare de RSD 1.178.784.52 [2] 14. Restul hotărârii finale din 11 martie 2003 au rămas nerezolvate. II. RELEVANT DOMESTIC Law Execution Procedura de procedură 2000 ( Zakon o izvršnom postupku ; publicat în Gazetteul Oficial al Republicii Federale de Iugoslavia nos. 28/00, 73/00 și 71/01) 15. art. 22 din prezenta lege prevede că anumite instrumente juridice, cum ar fi facturile ( verodostojna isprave ) trebuie să fie aplicate prin intermediul instanțelor. Alte legi interne relevante 16. Restul dreptului intern relevant a fost stabilit în hotărârile Curții privind R. Kačapor și alții c. Serbia (n. 2269/06, 3041/06, 3042/06, 3043/06, 3045/06 și 3046/06, §§ 57-82, 15 ianuarie 2008); Vlahović v. Serbia (n. 42619/04, § 37-47, 16 decembrie 2008); Crnišanin și alții v. Serbia (n. 35835/05, 43548/05, 43569/05 și 36986/06, §§ 100-104, 13 ianuarie 2009); EVT Company v. Serbia (n. 3102/05, § 26 și 27 iunie 2007); Marčić și alții v. Serbia (n. 177556/05, § 29, 30 octombrie 2007); Adamović v. Serbia, (n. 41703/06, §§ 17-22, 2 octombrie 2012); și Marinković v. Serbia (n. 17756/05, § 30 octombrie 2007); (dec.) nr. 5353/11, §§ 26-29 și §§ 31-44, 29 ianuarie 2013). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI 17. Reclamantul s-a plâns în legătură cu nerespectarea completă a statului imaculat și a ordinului de aplicare a unei facturi din 11 martie 2003 în favoarea sa. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” Admisibilitatea 18. În opinia Curții, deși guvernul nu a formulat o obiecție cu privire la competența Curții ratione materiae în acest caz, această ediție solicită totuși examinarea (a se vedea Motion Pictures Guarantors Ltd c. Serbia , nr. 28353/06 , § 26, 8 iunie 2010). 19. Prezentul caz se referă la executarea unei facturi. Curtea a susținut deja că art. 6 din Convenție se aplică nu numai executării hotărârilor judecătorești, ci și la aplicarea altor instrumente juridice, cum ar fi actele notariale, cu condiția ca aceste instrumente să fie executate prin intermediul instanțelor (a se vedea Estima Jorge c. Portugalia, 21 aprilie 1998, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1998 II. Acesta nu consideră obstacol să aplice această abordare în acest caz (a se vedea punctul 15 de mai sus). Cererea este compatibilă ratione materiae cu Convenția. 20. În plus, Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție, subliniază că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, este necesar să fie declarată admisibilă. Curtea remarcă că a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele prezentate în acest caz (a se vedea, printre multe alte autorități R. Kačapor și altele, citate mai sus, §§ 115-116). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” În ceea ce privește prejudiciu material, reclamantul a solicitat plata datoriei în curs de despăgubire. Reclamantul nu a solicitat nicio sumă specifică în ceea ce privește prejudiciile morale, dar a lăsat-o la discreția Curții de a fixa o atribuire adecvată 24. Guvernul a considerat creanțe nejustificate. 25. având în vedere încălcarea constatată în prezenta cauză și în propria jurisprudență (a se vedea R. Kačapor și alții, citați mai sus, §§ 123-126, și Crnišanin și alții Prin urmare, Guvernul plătește sumele reclamantului atribuite în ordinul de executare din 11 martie 2003, mai puțin sumele care ar putea fi deja plătite în acest sens. 26. În ceea ce privește prejudiciile morale, Curtea remarcă că reclamantul nu a reținut valoarea specifică în acest sens. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru atribuirea acestuia pe contul respectiv. Costuri și cheltuieli 27. Reclamantul nu a solicitat nicio sumă specifică în ceea ce privește costurile și cheltuielile, dar a lăsat-o la discreția Curții de a fixa o sumă adecvată în acest sens. 28. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamantul nu a prezentat niciun sprijin relevant documente care dovedesc că a suportat de fapt orice cost și cheltuieli, rezultând că reclamantul nu a respectat cerințele prevăzute la art. 60 § 2 din Regulamentul de procedură. Prin urmare, Curtea respinge (art. 60 § 3). Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declara cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 din convenție; deține (a) faptul că statul pârât plătește, din fondurile proprii și în termen de trei luni, sumele atribuite în ordinea de executare a măsurilor din 11 martie 2003, mai puține sume care ar fi putut fi deja plătite în acest sens; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; efectuată în limba engleză și notificată în scris la 10 decembrie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Paulo Pinto de Albuquerque Președintele adjunct al grefierului interimar [1] Aproximativ 42.000 euro (EUR) [2] Aproximativ 10,500 EUR
SECOND SECTION
DKD-UNION DOO v. SERBIA
(Application no. 42731/06)
JUDGMENT
10 December 2013
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Dkd-Union Doo v. Serbia,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Paulo Pinto de Albuquerque,
President,
Dragoljub Popović,
Helen Keller,
judges,
and Seçkin Erel,
Acting Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 19 November 2013,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 42731/06) against the Republic of Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Dkd-Union Doo (“the applicant”), a company registered in Serbia, on 12 October 2006.
2.
The applicant was initially represented by Mr M. Milojković and subsequentelly by Mr D. Matić, lawyers practising in Varvarin. The Serbian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
S.
Carić.
3.
On 11 October 2011 the application was communicated to the Government.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. After having considered the Government’s objection, the Court rejects it.
I.
5.
The applicant carried on business with a socially-owned company, HK “
Viskoza a.d.-Celvlakno a.d
” from Loznica (hereinafter: “the debtor”), which appeared to have failed to pay a certain invoice.
6.
On 5 March 2003 the applicant filed an application for the enforcement of that invoice with the Valjevo Commercial Court.
7.
On 11 March 2003 the Valjevo Commercial Court issued an enforcement order, by virtue of which the debtor was ordered to pay the applicant 2,669,582.39
[1]
Serbian dinars (RSD), plus statutory interest as of 21 March 2001 and costs of enforcement proceedings.
8.
On an unspecified day this decision became final.
9.
On 24 November 2003 the enforcement proceedings were stayed, due to the restructuring of the debtor.
10.
On 29 May 2009 the enforcement proceedings were continued.
11.
On 11 June 2009 insolvency proceedings were initiated against the debtor and the Privatisation Agency was appointed to be the insolvency administrator. The insolvency proceedings against the debtor are still ongoing.
12.
On 17 March 2010 the Valjevo Commercial Court recognised the applicant as a secured creditor (
razlučni poverilac
).
13.
On 15 January 2013 the applicant was partially settled in the amount of RSD 1,178,784.52
[2]
.
14.
The remainder of the final court decision of 11 March 2003 remained unsettled.
II.
A.
Enforcement Procedure Act 2000 (
Zakon o izvršnom postupku
; published in the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia nos. 28/00, 73/00 and 71/01)
15.
Article 22 of this Act provides that certain legal instruments, such as invoices (
verodostojna isprave
) are to be enforced through the courts.
B.
Other relevant domestic law
16.
The remainder of the relevant domestic law was set out in the Court’s judgments of
R. Kačapor and Others v. Serbia
(nos. 2269/06, 3041/06, 3042/06, 3043/06, 3045/06 and 3046/06, §§
57-82, 15
January 2008);
Vlahović v. Serbia
(no. 42619/04, §§ 37-47, 16 December 2008);
Crnišanin and Others v. Serbia
(nos. 35835/05, 43548/05, 43569/05 and 36986/06, §§ 100-104, 13 January 2009);
EVT Company v. Serbia
(no.
3102/05, §§
26 and 27, 21
June 2007);
Marčić and Others v. Serbia
(no. 17556/05, § 29, 30 October 2007);
Adamović v. Serbia,
(no. 41703/06, §§ 17-22, 2 October 2012); and
Marinković v. Serbia
((dec.) no. 5353/11, §§ 26-29 and §§ 31-44, 29 January 2013).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained about the respondent State’s failure to fully enforce an invoice and a related enforcement order of 11 March 2003 in its favour. It relied on Article 6 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.”
A.
Admissibility
18.
In the Court’s view, although the Government have not raised an objection as to the Court’s competence
ratione materiae
in this case, this issue nevertheless calls for its consideration (see,
Motion Pictures Guarantors Ltd v. Serbia
, no. 28353/06, § 26, 8 June 2010).
19.
The present case concerns the enforcement of an invoice. The Court has already held that Article 6 of the Convention applies not only to the enforcement of court judgements, but also to the enforcement of other legal instruments, such as notarial deeds, on condition that such instruments are to be enforced through courts (see
Estima Jorge v. Portugal,
21 April 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998
‑
II). It sees no obstacle to apply this approach in the present case (see paragraph 15 above). The application is compatible
ratione materiae
with the Convention.
20.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Court notes that the impugned enforcement order of 11 March 2003 has not yet been fully enforced. The Court observes that it has frequently found violations of Article 6 of the Convention in cases raising issues similar to those raised in the present case (see among many others authorities R. Kačapor and Others, cited above, §§ 115-116). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Accordingly, there has been a breach of Article 6 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
22.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
23.
In respect of pecuniary damage the applicant sought the payment of the outstanding debt. The applicant did not claim any specific amount in respect of non-pecuniary damage but left it to the Court’s discretion to fix an appropriate award
.
24.
The Government considered the claims unjustified.
25.
Having regard to the violation found in the present case and its own case-law (see
R. Kačapor and Others,
cited above, §§ 123-126, and
Crnišanin and Others
, cited above, § 139), the Court considers that the applicants’ claims for pecuniary damage concerning the payment of the outstanding debt must be accepted. The Government shall therefore pay the applicant sums awarded in the enforcement order of 11 March 2003, less any amounts which may have already been paid in this respect.
26.
As regards non-pecuniary damage, the Court notes that the applicant failed to claim specific amount in this respect. Accordingly, the Court considers that there is no call to award it any sum on that account.
B.
Costs and expenses
27.
The applicant did not claim any specific amount in respect of costs and expenses but left it to the Court’s discretion to fix an appropriate sum in this respect.
28.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the applicant failed to submit any relevant
supporting
documents proving that it had actually incurred any costs and expenses. It follows that the applicant failed to comply with the requirements set out in Rule 60 § 2 of the Rules of Court. The Court therefore rejects it (Rule 60 § 3).
C.
Default interest
29.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State shall, from its own funds and within three months, pay the applicant, the sums awarded in the enforcement order of 11 March 2003, less any amounts which may have already been paid in this respect;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Done in English, and notified in writing on 10 December 2013, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Seçkin Erel
Paulo Pinto de Albuquerque
Acting Deputy Registrar
President
[1]
Approximately 42,000 euros (EUR)
[2]
Approximately EUR 10,500