CtEDO 10.12.2013 Auto

SERVANT c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
10.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SERVANT c. FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 3845/12 Jean SERVANT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se înscrie la 10 decembrie 2013 într-un comitet compus din Angelika Nußberger, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 16 decembrie 2011 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 octombrie și 15 noiembrie 2013, prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Jean Servant, este un resortisant francez născut în 1947 și rezident în Saint Bauzile. El a fost reprezentat în fața Curții de către J. Wilkin, avocat în Marsilia. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o hotărâre din 16 iunie 1979, Tribunalul de Comerț din Dax a pronunțat lichidarea bunurilor reclamantului, un comerciant, în conformitate cu legea din 13 iulie 1967 privind soluționarea judiciară, lichidarea bunurilor, falimentul personal și falimentele. C. sindicatul lichidării. În 1995, tatăl reclamantului a decedat. Reclamantul și fratele său i-au succedat. Prin hotărârea din 25 iunie 1997, Tribunalul de Mare Instanță din Dax a ordonat încetarea diviziunii succesoare dintre reclamant și fratele său. La 2 ianuarie 2002, domnul G. a fost numit în locul domnului La 4 ianuarie 2008, fratele reclamantului a decedat. Prin ordonanță din 8 ianuarie 2008. În februarie 2010, un judecător din cadrul Tribunalului de Comerț din Dax l-a autorizat pe M. G. să accepte succesiunea fratelui reclamantului. Până în prezent, procedura este în curs de desfășurare. Comitetul consideră, de asemenea, că renunțarea la administrarea proprietăților sale, care ar fi avut consecințe grave asupra conservării imobilelor pe care le-a moștenit, a rupt echilibrul dintre protejarea interesului general și protejarea intereselor sale în raport cu durata procedurii, încălcând dispozițiile art. 1 din Protocolul nr. În cele din urmă, din perspectiva articolelor 6 și 13 din Convenție, el contestă interdicția care i-a fost impusă de a acționa în justiție pentru a-și asuma responsabilitatea pentru statul din cauza duratei excesive a procedurii. Partea reclamantă s-a plâns de durata procedurii de lichidare judiciară și de posibilitatea de a-și exprima nemulțumirea, invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, prin scrisorile din 10 octombrie și 15 În noiembrie 2013, guvernul a informat Curtea că va lua în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere și a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Subsemnata, Natalie Ancel, agent al guvernului francez, declară că guvernul francez oferă domnului Servind suma globală de 27 000 EUR (27 000 EUR), în conformitate cu cererea înregistrată la nr. 3845/12. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în contul bancar indicat de reclamant în termen de trei luni de la data la care hotărârea de radiere pronunțată de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Plata va face ca cauza să fie soluționată definitiv. Guvernul a recunoscut, în speță, pe de o parte, durata procedurii de lichidare judiciară al cărei solicitant, debitor, a făcut obiectul unei acțiuni în despăgubire a prejudiciului cauzat de durata procedurii de lichidare a adus atingere drepturilor sale garantate prin articolele 6§1 și 13 din convenție. În cele din urmă, guvernul recunoaște că dreptul la respectarea bunurilor reclamantului, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, a fost ignorat, în special având în vedere durata procedurii. Prin scrisoarea din 8 noiembrie 2013, recurenta a indicat că nu este satisfăcută de termenii declarației unilaterale, considerând suma indicată nesuferită. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Franței, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile invocate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII și Tetu c. Franța, n 60983/09, 22 septembrie 2011). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [articolul § 1 in fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred act termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1 și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Stephen Phillips Angelika Nußberger Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă