Comunicat la 12 decembrie 2013 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 24651/06 Sergey Nikolayevich TIKHOMIROV împotriva Rusiei depusă la 19 mai 2006 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Sergey Nikolayevich Tikhomirov, este un național rus care s-a născut în 1978 și trăiește în Tyumen. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Evenimentele din 20 noiembrie 2004 – 14 februarie 2005 (a) Arestarea reclamantului și presupusele maltraturi la 20 și 21 noiembrie 2004 La 20 noiembrie 2004 la aproximativ 8 p.m. reclamantul a fost arestat de către ofițerii de poliție S., V., T. și Kr. în suspiciune de încercarea de a ucide un polițist. El a fost adus la sediile Unității Crimei Organizate (denumit în continuare „OCU”) a Ministerului Interiorului Regiunii Tyumen ( ), în cazul în care polițiștii S. și V. au bătut reclamantul la un radiator și au început să-l băteze în vederea extragerii unei mărturisiri. În timp ce acesta transpiră din exemplarele scrise manual ale plângerilor prezentate de solicitant către autoritățile naționale (a se vedea mai jos), reclamantul a primit lovituri în cap, torax, ficat, rinichi, genital și vertebral coloană; o pungă de plastic și un gaz Masca a fost pusă pe capul reclamantului pentru a tăia accesul la aer; reclamantul a fost bătut cu o carte grea pe cap, cu bătaie de baseball pe spate, stomac și picioare; spânzurat cu mâinile înapoi. După tratamentul bolnav care a durat aproximativ 12 ore, reclamantul a făcut o declarație auto-incriminatoare. Potrivit reclamantului, la 21 noiembrie 2004 la aproximativ 4 ore. p.m. tranșura de apreciere a reclamantului a fost tradusă de investigatorul F. al procurorului districtului Oktyabrskiy din Yekaterinburg. Potrivit copiei furnizate de solicitant, tranșura de apreciere a fost compilată la 20 noiembrie 2004 la 10.15 p.m. Potrivit reclamantului, la 21 noiembrie 2004, el a fost adus la centrul de detenție temporar (IVS) de la Yekaterinburg. La 22 noiembrie 2004, se pare că după refuzul medicului IVS de a păstra reclamantul în SIV cu rănile sale, reclamantul a fost adus la un spital unde a fost examinat de un medic și apoi transferat la SIV. (b) Detenția reclamantului în SIV până la 4 decembrie 2004 Reclamantul a fost reținut în SIV până la 4 decembrie 2004. Potrivit reclamantului, în timpul celor 14 zile petrecute în IVS el a fost vizitat în mod regulat de ofițerii S., V. și K. care i-au pus „presiunea fizică și psihologică” pentru a extrage mărturii suplimentare pentru mai multe conturi de crimă și jaf. Se pare că, în plus față de metodele de interogare menționate anterior, ofițerii au folosit, de asemenea, șocuri electrice. Reclamantul a acceptat să prezinte dovezi auto-incriminatoare. În timpul interogatoriilor, un avocat numit de stat a fost prezent, dar reclamantul nu a avut ocazia de a comunica cu avocatul în privat. La 24 noiembrie 2004, reclamantul a fost acuzat oficial de crimă a polițistului. Reclamantul susține că a plâns sistematic de rănile sale la medicul IVS. (c) Reclamantul a fost transferat la închisoarea IZ-66/1 și presupusă presiune de către colegii de celulă La 4 decembrie 2004, reclamantul a fost transferat la centrul IZ 66/1 („SIZO”) de Yekaterinburg și a pus în celulă nr. 635. Potrivit reclamantului, în SIZO el a fost supus la „presiunea fizică și psihologică” exercitată de colegii săi de celulă, în special M. și Ku., pentru a-l face să mărturisească la alte crime și să-l dissuadă de a anula declarațiile sale anterioare. IK-2 din Yekaterinburg ( Deținuții au folosit, de asemenea, bățuri de lemn și un bazin de fier pentru a învinge reclamantul, frânghiile și centurile pentru a-l sufoca și dispozitivele electrice pe care le-au pus în anusul reclamantului. Reclamantul a fost păstrat în IK 2 până la 30 ianuarie 2006. Leziunile reclamantului și documentele medicale respective Potrivit certificatului emis în iunie 2011 de către șeful SIV de Yekaterinburg, la 22 Noiembrie 2004 reclamantul s-a plâns la doctorul IVS de contuzie thorax și a fost adus la spital nr. 36 de Yekaterinburg. A fost diagnosticat cu hematom paraorbital de ochiul stâng și contuzie de thorax pe partea dreaptă. Medicii nu au găsit dovezi de leziune termică a mâinilor reclamantului. Potrivit jurnalului medical al persoanelor admise la IVS din Yekaterinburg, la 20 noiembrie 2004 hematoma orbital al ochiului stâng și contuzia toraxului pe partea dreaptă au fost înregistrate. Potrivit certificatului emis la 7 iunie 2010 de adjunctul șef al centrului de reținere IZ-66/1, la 4 Decembrie 2004 la sosirea sa la SIZO, reclamantul a fost diagnosticat cu contuzie de torax și țesuturi fețe. Se pare că, la 29 iunie 2005, reclamantul a făcut un examen medical legist în colonia IK-2. Nu au fost găsite leziuni asupra lui. Răspunsul autorităților la plângerile reclamantului de tratament bolnav de poliție Plângerile reclamantului în mai și iunie 2005 cu privire la toate conturile presupuselor nedreptăți La 6 mai 2005, avocatul reclamantului a solicitat o examinare medicală forense a reclamantului. Cererea a rămas fără urmărire. Potrivit reclamantului, la 23 mai 2005, el s-a plâns procurorului regional în ceea ce privește toate cele de mai sus numărurile ale presupusului bolnav tratament, dar scrisoarea sa nu a fost trimisă de către administrația coloniei. Reclamantul a depus o copie scrisă la mână a plângerii. Iunie 2005 avocatul reclamantului s-a plâns procurorului de detenție ilegală a reclamantului în IK-2, de faptul că administrația nu a expediat scrisoarea reclamantului din 23 mai 2005, de absența de răspuns la cererea de examinare medicală forense a reclamantului și de faptul că nu a înregistrat leziunile reclamantului. La 3 iulie 2005, după o anchetă preinvestivă în temeiul articolului 144 din Codul de procedură penală (CCrP), Procuror adjunct care supraveghează instituțiile penale din regiunea Sverdlovskiy (« care a refuzat acuzațiile reclamantului. Decizia a citat, de asemenea, concluziile examinării cu experții medicale forense, care au fost efectuate la 29 iunie 2005 și nu a constatat nici leziuni asupra reclamantului, precum și explicațiile primite de la administrația coloniei, conform căreia reclamantul nu s-a plâns nici administrației, nici medicului în timpul detenției sale la IK-2, și nu a prezentat nicio plângere la 23 mai 2005. Se pare că decizia nu s-a ocupat de evenimentele care au avut loc imediat după arestarea reclamantului. Decembrie 2005, după plângerea reclamantului la Ombudsmanul Regional, decizia din 3 iulie 2005 a fost anulată de procurorul care supraveghează instituțiile penale din regiunea Sverdlovskiy din cauza faptului că deținuții P. și A. nu au fost interogați în cursul anchetei. Decembrie 2005 investigatorul Ko. al Procurorului care supraveghează instituțiile penale din regiunea Sverdlovskiy a emis un nou refuz de a aduce proceduri penale împotriva ofițerilor. Decizia a citat mărturia deținuților P. și A. care au refuzat acuzațiile. În toate celelalte aspecte, decizia a fost identică cu cea anterioară. Reclamantul a contestat decizia din 6 decembrie 2005 în instanță. La 15 februarie 2007, Curtea de district Verkh-Isetskiy din Yekaterinburg a refuzat să examineze plângerea din motivul că procesul în cauza penală a reclamantului a început deja. Reclamantul nu a apelat împotriva deciziei. Februarie 2006 reclamantul s-a plâns procurorului regional că, în timpul detenției sale la IK-2 din 14 februarie 2005 până la 30 ianuarie 2006, el a fost bătut sistematic de către deținuții G., N., P., A. și L. și a indicat că martorii Sm., Y. și Sur. ar putea confirma acuzațiile sale. La 13 martie 2006, după o anchetă preinvestivă, cererea G. a serviciului operativ la IK-2 ( Decizia menționează „explicațiile” primite de la deținuții N., G., L. și de la martorul Sm. Toate acestea au respins conturile evenimentelor reclamantului. De asemenea, decizia a stabilit, pe baza informațiilor furnizate de administrația coloniei, că reclamantul nu s-a plâns niciodată de actele ilegale ale deținuților în fața administrației sau a medicului coloniei. Reclamantul a contestat decizia din 13 martie 2006 în instanță. Iulie 2007 Curtea de District Verkh-Isetskiy din Yekaterinburg (denumită în continuare „Curtea de District”) a refuzat să examineze plângerea din cauza faptului că aceasta a fost deja examinată în fond în cursul procesului reclamantului. La 12 octombrie 2007, hotărârea din 18 Iulie 2007 a fost anulată de Curtea Regională Sverdlovskiy (denumită în continuare „Curtea Regională”). Curtea Regională a susținut că procesul reclamantului nu împiedică instanța să examineze plângerea. La 31 octombrie 2007, Curtea de District a refuzat din nou să examineze plângerea reclamantului pe motivul în care reclamantul nu a furnizat o copie a hotărârii din 13 martie 2006. La 27 februarie 2009, Curtea de District a examinat și a respins plângerea reclamantului din cauza faptului că, în fond, reclamantul a solicitat reexaminarea cauzei sale penale. Octombrie 2009 decizia a fost susținută în apel de către Curtea Regională. Între timp, la 14 noiembrie 2006, hotărârea din 13 martie 2006 a fost anulată de Procurorul care a supravegheat instituțiile penale din regiunea Sverdlovskiy. Nu este clar din textul deciziei care era motivul anulării. Noiembrie 2006 investigatorul K. al Procurorului Regional Sverdlovskiy pentru biroul colonii corecționale a emis o nouă decizie de a nu deschide proceduri penale. Decizia a citat mărturia unui alt coleg de celulă care neagă acuzațiile reclamantului, și altfel a fost identică cu cea anterioară. Iunie 2010 Curtea de District a respins plângerea reclamantului împotriva hotărârii din 15 noiembrie 2006. Curtea a constatat că ancheta privind reclamația reclamantului a fost „completă și completă”, deoarece „a luat în considerare explicațiile reclamantului, certificatul medical care a confirmat că reclamantul a avut un prejudiciu pe piept la 4 Decembrie 2004, [...] actul de admitere a reclamantului la FGU cu aceste leziuni a fost transmis Tyumen”. La 22 septembrie 2010, decizia din 30 iunie a fost susținută de Curtea Regională Sverdlovskiy. Mai multe plângeri de maltrat în IVS La 26 Iunie 2006 reclamantul s-a plângut din nou de actele ilegale ale polițiștilor S., V. și K. care l-au bătut în IVS în noiembrie 2004. Se pare că, de atunci, anchetatorii au pronunțat cel puțin zece hotărâri de a nu deschide procedura penală, din 29 iunie 2006, 11 august 2006, 8 septembrie 2006, 27 octombrie 2006, 8 februarie 2007, 16 martie 2007, 7 martie 2008, 20 Aprilie 2008, 7 mai 2008, 22 noiembrie 2008, 10 iulie 2010. Nouă dintre aceste decizii au fost ulterior anulate de un procuror superior, iar cazul a fost trimis pentru anchetă suplimentară. Nu este clar dacă decizia a zecea, depusă la 10 iulie 2010, a fost anulată, de asemenea, și dacă au existat evoluții suplimentare în cadrul anchetei. Se pare că reclamantul a contestat unele dintre deciziile din instanță. Clementele sale au fost neautorizate din cauza faptului că acuzațiile reclamantei au fost deja examinate în judecată. Reclamantul a fost informat cu privire la aceasta prin scrisorile din 18 februarie 2008, 20 mai 2008, 29 mai 2008, și 11 August 2008. El a primit, de asemenea, copii ale deciziilor de a nu deschide ancheta penală din 8 mai 2008 și 8 aprilie 2010. Se pare, de asemenea, că, la 26 iulie 2007 și la 13 decembrie 2007, reclamantul s-a plângut din nou de răul tratament în IVS în noiembrie 2004. Nu este clar dacă a existat vreo urmărire a plângerilor. Procedura penală împotriva reclamantului Procesul reclamantului La 19 aprilie 2007, Curtea Regională Sverdlovskiy a condamnat reclamantul de două crime, 14 de jaf, bandit, deținerea ilegală a armelor de foc și infracționarea vieții unui polițist. Reclamantul a fost condamnat la închisoare pe viață. În timpul procesului, reclamantul și avocatul său au solicitat să declare inadmisibil dovezile obținute în cadrul maltraturilor, și anume declarațiile auto-incriminante ale reclamantului, mărturisirile și dosarele de interviu din 21 și 24 noiembrie 2004; înregistrările de interviu din 22 și 24 februarie 2005, 24 martie 2005, 6 aprilie 2005, 18 aprilie 2005, 26 Mai 2005; tranșe de verificare a dovezilor la locul de 24 noiembrie 2004 și 29 martie 2005. Reclamantul a încercat, de asemenea, să-și invite colegii de celulă din IVS, SIZO și IK 2, care ar putea atesta supușile maltratări: B. din IVS, Gr., R. și Tar din SIZO, Y. și Sm. din IK-2. El a solicitat, de asemenea, examinarea ofițerilor S., V. și K. În cele din urmă, reclamantul a solicitat să se efectueze o examinare a experților medicali forense în ceea ce privește el și să se efectueze o examinare a experților biologici în ceea ce privește paturile sângelui său, care se presupune că a lăsat pe înregistrarea interviului din 21 noiembrie 2004, declarațiile sale de mărturisire din 17 februarie 2005 și declarațiile sale auto-incriminante din 21, 22 și 25 noiembrie 2004. R., care a fost reținut la solicitant la SIZO la începutul lunii februarie 2006, a prezentat Curtei că a văzut semne lăsate de cătușe pe mâinile reclamantului și că reclamantul i-a povestit despre tratamentul bolnav. Gayd., care a fost reținut într-o celulă cu reclamantul în iulie 2005, a prezentat curtei că a văzut leziuni pe stomacul reclamantului. Bărbați., care au fost reținuți într-o celulă cu reclamantul din mai 2005, a mărturisit că a văzut prizonierul G. bătut reclamantul în stomac. Martorul a susținut, de asemenea, că reclamantul a fost scos din celulă de fiecare dată când un medic vizitați deținuți. Curtea a interogat anchetatorul F. care a interogat reclamantul ca suspect, aparent pe 21 de ani Noiembrie 2004. F. a depus mărturie că forța fizică a fost utilizată în timpul arestării reclamantului și că reclamantul a avut o vânătură sub un ochi, dar nu a sângerat. F. a susținut, de asemenea, că a intervievat reclamantul în prezența unui avocat. Ofițerul de poliție Kr. a depus mărturie că nu a participat la aprecierea reclamantului, dar a văzut reclamantul atunci când acesta din urmă a fost adus în sediul OCU din Tyumen. Kr. a observat o abrazie pe fața reclamantului. Se pare că, de asemenea, instanța a interogat Sh., șeful grupului de investigație responsabil cu cazul penal al reclamantului, precum și ofițerul de poliție V. care a participat la arestarea reclamantului la 20 de ani. Noiembrie 2004. Ambele au susținut că, în urma utilizării forței fizice, reclamantul a susținut o abrazie într-o zonă de supraveghere, care nu a putut explica natura paturii pe documentele procedurale, dar a exclus posibilitatea ca acelea să fi fost lăsate de picături de sânge căzând din fața reclamantului în timpul interogatoriilor. Curtea de judecată a respins cererea reclamantului de a efectua un examen de expert în biologie legistică, după cum urmează: „este imposibil să se stabilească originea paturii pe documente, deci instanța consideră că nu este necesară efectuarea unui examen de expert în biologie legistică”. În ceea ce privește admisibilitatea de sine a reclamantului incriminarea declarațiilor, confesiunilor și a dosarelor de interviu, instanța a respins argumentul contrar, din cauza faptului că aceste dovezi au fost obținute „în deplină conformitate cu dispozițiile Codului de Procedință Penală”, în prezența avocatului reclamantului, și că reclamantul a fost de acord cu drepturile sale procedurale. În consecință, instanța a admis dovezile în cauză. În plus, instanța de judecată a respins acuzațiile reclamantului cu privire la rezultatele anchetei de preinvestire (a se vedea mai sus). Curtea a constatat că acuzațiile reclamantului reprezintă un mijloc de a evita responsabilitatea penală. Reclamantul a apelat împotriva condamnării. El a susținut că mărturisirea și declarațiile sale obținute în cursul anchetei anterioare a procesului sunt inadmisibile, astfel cum au fost obținute sub presiune; că instanța nu a convocat martorul Y.; că instanța a refuzat fără un motiv bun de a ordona un examen de biologie forense. Octombrie 2007 Curtea Supremă a susținut hotărârea privind recursul. Curtea a constatat că instanța de primă instanță a examinat acuzațiile de maltratare în detaliu și le-a respins în mod rezonabil ca fiind nefondate. Toate motivele apărării de a declara dovezi inadmisibile au fost decise de către instanță în conformitate cu legea și deciziile respective ale instanței au avut un raționament suficient. Avocatul reclamantului a fost absent din audierea de recurs. Reclamantul a depus un recurs de supraveghere. La 26 iulie 2010, Presidiumul Curții Supreme a Rusiei a anulat decizia de 15 Octombrie 2010 pe motivul faptului că dreptul reclamantului de a se apăra a fost încălcat deoarece avocatul său nu a fost prezent la audierea de recurs. Cazul a fost trimis la instanța de recurs pentru o nouă examinare. În septembrie 2010, Curtea Supremă a Rusiei, printr-o nouă hotărâre de recurs, a confirmat hotărârea din 19 aprilie 2007. Raționarea se referă la plângerile reclamantei de netratat și inadmisibilitate a probelor a rămas neschimbată, în comparație cu hotărârea din 15 octombrie 2007. tratament în custodie de poliție și despre lipsa unei anchete eficace asupra plângerii sale relevante. El plânge, de asemenea, în temeiul articolului 1 că condamnarea sa a fost bazată pe declarațiile sale forțate. Întrebări către părți A fost reclamantul supus torturei, tratamente sau pedepsele inumane sau degradante de către ofițeri de poliție, în încălcarea articolului 3 din Convenție? În răspunsul la această întrebare, Guvernul este solicitat să abordeze, printre altele , următoarele puncte referitoare la circumstanțele legate de presupusele maltraturi ale reclamantului: (a) Odată în mâinile poliției la 20 noiembrie 2004: (i) Reclamantul a fost informat cu privire la drepturile sale? Dacă este cazul, când și la ce drept a fost informat? (ii) A fost dat posibilitatea de a-și informa familia cu privire la aprecierea sa și, în cazul în care? (iii) a fost dat acces la un avocat și, în cazul în care este cazul? A fost că un avocat pe datorie invitat de un ofițer de poliție sau un investigator, sau un avocat al alegerii reclamantului? Dacă a dat inițial un avocat desemnat de stat, atunci când reclamantul a primit acces la un avocat al alegerii sale? (iv) A avut acces la un medic și, dacă este cazul, când? (b) Ce activități, unde, când și de către care au fost desfășurate cu participarea reclamantului în timpul perioadei între atenția sa reală și până la momentul în care a fost pus în SIV (21 noiembrie 2004)? Guvernul trebuie să ofere o oră detaliată pe oră raportul cu privire la ceea ce s-a întâmplat în acea perioadă și pentru a răspunde pentru timpul petrecut de către solicitant în mâinile de poliție. Unde a fost deținut reclamantul în acea perioadă? Care a fost statutul său de procedură? Ce mărturisiri și/sau declarații ( ) a dat-o pe parcursul perioadei respective? A avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei astfel de activități, și, dacă este cazul, a fost că un avocat pe datorie invitat de un ofițer de poliție sau un investigator, sau un avocat de alegerea reclamantului? A fost dat acces la un medic și, dacă este așa, atunci când? (c) De către cine dintre ofițerii de poliție, în ce scopuri, când și pentru cât timp a fost vizitat reclamantul în IVS din Yekaterinburg din 21 noiembrie până la 4 decembrie 2004 (te rugăm să depună extracte din registrul IVS privind vizitatorii reclamantului, înregistrările activităților de investigație, etc.)? Ce mărturisiuni și/sau declarații ( A avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei astfel de activități, și, în cazul în care, a fost că un avocat în datorie invitat de un ofițer de poliție sau un investigator, sau un avocat al alegerii reclamantului? A solicitat asistență medicală în timpul șederii sale în IVS? A fost dat acces la un medic, și dacă este așa? Care a fost motivul pentru examinarea medicală a reclamantului la 22 noiembrie 2004? Guvernul este obligat să furnizeze documente procedurale și alte documente relevante în sprijinul răspunsurilor lor, inclusiv, dacă este cazul, decizia privind punerea în aplicare a procedurii penale în cadrul cărora a fost prins reclamantul; înregistrări ale aprecierii reclamantului ca suspect; cererea investigatorului de retras în custodie; înregistrări ale activităților de investigare, inclusiv interogatorii ca suspect și acuzat, preda cu mărturie de vinovăție ( În cazul în care este cazul, înregistrările privind intrarea și părăsirea secției de poliție din Registrul persoanelor aduse la o secție de poliție ( În ceea ce privește argumentele reclamantului că a fost tratat rău pe instrucțiunile de poliție de către prizonieri condamnați în colonia correctională IK 2 între 14 februarie 2005 și 30 ianuarie 2006, a fost supus torturei sau tratament inuman sau degradant în încălcarea articolului 3 din Convenție? Care a fost motivul transferului reclamantului la colonia correctională IK-2? Reclamantul a solicitat asistență medicală în timpul detenției sale la colonia correctională IK-2 din 14 februarie 2005 până la 30 ianuarie 2006? În cazul în care a fost văzut de orice personal medical, la care(e) s-a întâmplat și care a fost rezultatul examinării reclamantului? Având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), statul a efectuat o anchetă în conformitate cu art. 3 din Convenție (a se vedea, printre multe altele, Mikheyev c. Rusia , nr. 77617/01, §§ 108-110 și 121, 26 Ianuarie 2006) în evenimentele din 20 noiembrie 2004 – 14 februarie 2005 și în acuzațiile reclamantului de maltrat în colonia corecțională IK-2? În special, având în vedere faptul că, în cazul în care un individ este luat în custodie de poliție în sănătate bună, dar se constată că a fost rănit la momentul eliberării, statul trebuie să furnizeze o explicație plauzibilă a modului în care aceste leziuni au fost cauzate, în lipsa faptului că o problemă clară apare în temeiul articolului 3 din Convenție (a se vedea, printre alte autorități, Selmouni v. France [GC], nr. 25803/94, § 87, CEDO 1999 V), (a) Autoritățile interne au îndeplinit o astfel de datorie? (b) Autoritatea de investigare care a examinat plângerea reclamantului de tratament imparțial și independent de autoritatea de investigare care a efectuat anchete în cazul penal împotriva reclamantului? (c) Ofițerii de poliție, care au asistat autoritatea de investigare și au desfășurat activități operaționale în cursul anchetei preinvestirii privind plângerea reclamantului, imparțiale și independente de ofițerii de poliție care au supus reclamantului în mod presupus maltratării/a ordonat deținuții să supună reclamantului la maltrat? (d) Autoritatea de investigare care a examinat plângerea reclamantului privind maltraturile de poliție imparțiale și independente de ofițerii de poliție care au supus reclamantul la maltratări/a ordonat deținuților să supună reclamantului la maltrat? Departamentul acestor ofițeri de poliție a desfășurat activități operative și de sprijin în cazurile investigate de autoritatea de investigare în cauză? (e) Ce activități operaționale și alte activități au fost desfășurate în cursul anchetei de preinvestire? Alte persoane au fost deținute în celulă împreună cu reclamantul? Dacă este cazul, au fost interogate în legătură cu plângerea reclamantului de tratament bolnav al poliției? (f) ancheta de preinvestire în temeiul articolelor 144-145 din Codul de procedură penală al Federației Ruse prevede garanții procedurale și metode de investigație capabile să stabilească faptele cazului și să conducă la identificarea și pedeapsa celor responsabili, în cazul în care există o cerere argumentată de nedreptăți în temeiul art. 3 din Convenție? Refuzurile autorităților interne de a introduce proceduri penale și, prin urmare, de a efectua o investigație preliminară în conformitate cu partea VIII, articolele 150-226 din Codul de Procedință Penală încălcă obligația statului de a efectua o investigație în conformitate cu articolul Guvernul sunt invitați să prezinte copii ale materialelor pre anchete de anchetă în temeiul articolelor 144-145 din Codul de Procedință Penală, inclusiv deciziile autorităților de investigare cu privire la plângerile reclamantei de tratamente necorespunzătoare, precum și deciziile instanțelor cu privire la plângerile reclamantei împotriva deciziilor autorității de investigare, certificatelor medicale și a rapoartelor experților medicali cu privire la leziunile reclamantului și la alte documente relevante. 1 din Convenția din cauza utilizării oricăror dovezi contaminate la procesul reclamantului? În special: (a) A fost obținută vreo dovadă între 20 noiembrie 2004 și 30 ianuarie 2006 (confesiuni, etc.) utilizate pentru condamnarea reclamantului? Se face trimitere, în special, la declarațiile, mărturisirile și interviurile reclamantului din 21 de acte de auto-incriminare și 24 noiembrie 2004; înregistrări de interviu din 22 și 24 februarie 2005, 24 martie 2005, 6 aprilie 2005, 18 aprilie 2005, 26 mai 2005; tranșe de verificare a dovezilor la fața locului din 24 noiembrie 2004 și 29 martie 2005, presupusă sub presiune. Condamnarea reclamantului a fost bazată, numai sau într-o măsură decisivă, pe aceste dovezi? Părțile sunt invitate să furnizeze documente relevante, inclusiv o copie a dosarului de încercare („[i]ротокол судено decizia] și copii ale motivelor recursului împotriva hotărârii din 19 aprilie 2007. A avut reclamantul la dispoziția sa un remediu intern eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 3 din convenție, conform articolului 13 din convenție?
Communicated on 12 December 2013
Application no. 24651/06
Sergey Nikolayevich TIKHOMIROV
against Russia
lodged on 19 May 2006
The applicant, Mr Sergey Nikolayevich Tikhomirov, is a Russian national, who was born in 1978 and lives in Tyumen.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
Alleged ill-treatment
1.
Events of 20 November 2004 – 14 February 2005
(a)
The applicant’s arrest and alleged ill-treatment on 20 and 21
November 2004
On 20
November 2004 at approximately 8
p.m. the applicant was arrested by the police officers S., V., T. and Kr. on suspicion of an attempt to kill a policeman. He was brought to the premises of the Organised Crime Unit (hereafter “OCU”) of the Ministry of the Interiour of the Tyumen Region (
УБОП МВД по Тюменской области
), where the policemen S. and V. allegedly handcuffed the applicant to a radiator and started beating him with a view to extract a confession. As it transpires from the handwritten copies of the complaints submitted by the applicant to domestic authorities (see below), the applicant received blows in the head, thorax, liver, kidneys, genitals and vertebral spine; a plastic bag and a gas
‑
mask was put on the applicant’s head in order to cut access to air; the applicant was beaten with a thick book on his head, with baseball bats on his back, stomach and legs; hanged with his hands back. Following the ill
‑
treatment which lasted approximately 12 hours, the applicant made a self
‑
incriminating statement.
According to the applicant, on 21
November 2004 at approximately 4
p.m. the transcript of the applicant’s apprehension was drawn by investigator F. of the Oktyabrskiy District prosecutor’s office of Yekaterinburg. According to the copy provided by the applicant, the transcript of apprehension was compiled on 20
November 2004 at 10.15
p.m.
According to the applicant, on 21
November 2004 he was brought to the temporary detention centre ("IVS") of Yekaterinburg.
On 22
November 2004, apparently following the IVS doctor’s refusal to keep the applicant in the IVS with his injuries, the applicant was brought to a hospital where he was examined by a doctor, and then transferred back to the IVS.
(b)
The applicant’s detention in the IVS until 4
December 2004
The applicant was detained in the IVS until 4 December 2004. According to the applicant, during the 14 days he spent in the IVS he was regularly visited by the officers S., V. and K. who put “physical and psychological pressure” on him in order to extract further confessions for several counts of murder and robbery. It appears that in addition to the abovementioned methods of interrogation the officers also used electric shocks. The applicant accepted to give self-incriminating evidence. During the interrogations a State-appointed lawyer was present, but the applicant had no opportunity to communicate with the lawyer in private. On 24
November 2004 the applicant was officially charged with murder of the policeman.
The applicant alleges that he systematically complained of his injuries to the IVS doctor.
(c)
The applicant’s transfer to remand prison IZ-66/1 and alleged pressure by cellmates
On 4
December 2004 the applicant was transferred to remand centre IZ
‑
66/1 ("SIZO") of Yekaterinburg and put in cell no.
635.According to the applicant, in the SIZO he was subject to “physical and psychological pressure” exercised by his cellmates, in particular M. and Ku., in order to make him confess to other crimes and dissuade him from revoking his previous statements.
2.
Alleged ill-treatment in the correctional colony IK-2
On 14
February 2005 the applicant was transferred to correctional colony
IK-2 of Yekaterinburg (
ПФРСИ ФГУ ИК-2 г.Екатеринбург
) where he was systematically ill-treated in cell No. 2 by prisoners G., N., P., and A., allegedly acting on instructions of the police. In particular, he was tied to a bed or a railing and received blows in his head, liver, kidneys, genitals, knees and legs. The inmates also used wooden sticks and an iron basin to beat the applicant, ropes and belts to suffocate him, and electric devices which they put in the applicant’s anus. The applicant was kept in the IK
‑
2 until 30
January 2006.
B.
The applicant’s injuries and respective medical documents
According to the certificate issued in June 2011 by the head of the IVS of Yekaterinburg, on 22
November 2004 the applicant complained to the IVS doctor of thorax contusion and was brought to hospital no.
36 of Yekaterinburg. He was diagnosed with paraorbital hematoma of the left eye and contusion of thorax on the right side. The doctors found no evidence of a thermal injury of the applicant’s hands.
According to the medical logbook of individuals admitted to the IVS of Yekaterinburg, on 20 November 2004 orbital hematoma of the left eye and contusion of thorax on the right side were recorded.
According to the certificate issued on 7
June 2010 by the deputy head of the remand centre IZ-66/1, on 4
December 2004 upon his arrival at the SIZO the applicant was diagnosed with contusion of thorax and face tissues.
It appears that on 29 June 2005 the applicant underwent forensic medical examination in the colony IK-2. No injuries were found on him.
C.
The authorities’ response to the applicant’s complaints of police ill
‑
treatment
1.
The applicant’s complaints in May and June 2005 concerning all counts of the alleged ill-treatment
On 6
May 2005 the applicant’s lawyer requested a forensic medical examination of the applicant. The request remained without follow-up.
According to the applicant, on 23
May 2005 he complained to the Regional Prosecutor with regard to all the above counts of the alleged ill
‑
treatment, but his letter was not sent by the colony’s administration. The applicant submitted a handwritten copy of the complaint.
On 21
June 2005 the applicant’s lawyer complained to prosecutor of the applicant’s unlawful detention in the IK-2, of the administration’s failure to dispatch the applicant’s letter of 23 May 2005, of the absence of reply to the request of forensic medical examination of the applicant, and of the failure to record the applicant’s injuries.
On 3
July 2005, after a pre-investigation inquiry under Article
144 of the Code of Criminal procedure (CCrP), Deputy Prosecutor supervising the penal institutions of the Sverdlovskiy Region («
помощник Свердловского прокурора по надзору за соблюдением законов в исправительных учреждениях
»
) decided not to open criminal proceedings. The decision contained the account of the events by the applicant, as well as statements of the applicant’s cellmates N. and G. who denied the applicant’s allegations. The decision also cited the conclusions of the forensic medical expert examination, which had been conducted on 29 June 2005 and found no injuries on the applicant, as well as the explanations received from the colony’s administration, according to which the applicant had never complained either to the administration or to the doctor during his detention at the IK-2, and had not submitted any complaint on 23 May 2005. It appears that the decision did not deal with the events that had taken place immediately after the applicant’s arrest.
On 5
December 2005, apparently following the applicant’s complaint to the Regional Ombudsman, the decision of 3 July 2005 was annulled by the Prosecutor supervising the penal institutions of the Sverdlovskiy Region on the ground that the prisoners P. and A. had not been questioned in the course of the inquiry.
On 6
December 2005 investigator Ko. of the office of the Prosecutor supervising the penal institutions of the Sverdlovskiy Region issued a new refusal to bring criminal proceedings against the officers. The decision cited the testimony of the prisoners P. and A. who denied the accusations. In all other aspects the decision was identical to the previous one.
On 9
January 2007 the applicant challenged the decision of 6
December 2005 in court. On 15
February 2007 the Verkh-Isetskiy District Court of Yekaterinburg refused to examine the complaint on the ground that the trial in the applicant’s criminal case had already started. The applicant did not appeal against the decision.
2.
Further complaints of ill-treatment in the IK-2
On 16
February 2006 the applicant complained to the Regional Prosecutor that during his detention in IK-2 from 14
February 2005 to 30
January 2006 he had been systematically beaten by the inmates G., N., P., A. and L., and indicated that witnesses Sm., Y., and Sur. could confirm his allegations.
On 13
March 2006, after a pre-investigation inquiry, the inquirer G. of the operative service at the IK-2 (
дознаватель, оперуполномоченный оперативного отдела ФГУ ИК-2 ГУФСИН РФ по Свердловской области)
decided not to open criminal proceedings for lack of criminal event. The decision cited the “explanations” received from the inmates N., G., L. and from the witness Sm. All of them rebutted the applicant’s account of the events. The decision also established, on the basis of the information provided by the colony’s administration, that the applicant had never complained of the inmates’ unlawful acts to the colony’s administration or doctor.
The applicant challenged the decision of 13 March 2006 in court. On 18
July 2007 the Verkh-Isetskiy District Court of Yekaterinburg (hereafter “the District Court”) refused to examine the complaint on the ground that it had already been examined in substance in the course of the applicant’s trial. On 12 October 2007 the decision of 18
July 2007 was quashed by the Sverdlovskiy Regional Court (hereafter “the Regional Court”). The Regional Court held that the applicant’s trial did not preclude the courts from examination of the complaint.
On 31
October 2007 the District Court again refused to examine the applicant’s complaint on the ground the applicant had not provided a copy of the decision of 13 March 2006. On 16
January 2009 the Regional Court found that it was the duty of the District Court to request the copy of the decision of 13 March 2006 from the investigative authorities, and set aside the decision of 31 October 2007. On 27
February 2009 the District Court examined and dismissed the applicant’s complaint on the ground that in substance the applicant sought re-examination of his criminal case. On 28
October 2009 the decision was upheld on appeal by the Regional Court.
In the meantime, on 14
November 2006 the decision of 13
March 2006 was annulled by the Prosecutor supervising the penal institutions of the Sverdlovskiy Region. It is unclear from the text of the decision what the ground for annulment was.
On 15
November 2006 investigator K. of the Sverdlovskiy Regional Prosecutor for correctional colonies’ office issued a new decision not to open criminal proceedings. The decision cited the testimony of yet another cellmate denying the applicant’s allegations, and otherwise was identical to the previous one.
On 30
June 2010 the District Court dismissed the applicant’s complaint against the decision of 15 November 2006. The court found that the investigation into the applicant’s complaint had been “full and thorough”, as it “took into account the applicant’s explanations, the medical certificate attesting that the applicant had an injury on his chest on 4
December 2004, [...] the act of the applicant’s admission to the FGU with the said injuries was transmitted to Tyumen”.
On 22
September 2010 the decision of 30 June was upheld by the Sverdlovskiy Regional Court.
3.
Further complaints of ill-treatment in the IVS
On 26
June 2006 the applicant again complained of the unlawful acts of the policemen S., V. and K. who had beaten him in the IVS in November 2004. It appears that since then the investigators delivered not less than ten decisions not to open criminal proceedings, dated 29 June 2006, 11
August 2006, 8
September 2006, 27 October 2006, 8 February 2007, 16
March 2007, 7
March 2008, 20
April 2008, 7 May 2008, 22 November 2008, 10
July 2010. Nine of those decisions were subsequently annulled by a superior prosecutor, and the case was remitted for further inquiry. It is unclear if the tenth decision, delivered on 10
July 2010, was quashed as well, and if there were any further developments in the investigation.
It appears that the applicant challenged some of the decisions in court. His complaints were disallowed on the ground that the applicant allegations had already been examined on trial. The applicant was advised thereof by letters of 18 February 2008, 20 May 2008, 29 May 2008, and 11
August 2008. He also received copies of the decisions not to open criminal investigation dated 8 May 2008 and 8 April 2010.
It also appears that on 26 July 2007 and on 13 December 2007 the applicant yet again complained of the ill-treatment in the IVS in November 2004. It is unclear whether there was any follow-up to the complaints.
D.
Criminal proceedings against the applicant
1.
The applicant’s trial
On 19
April 2007 the Sverdlovskiy Regional Court convicted the applicant of two murders, 14 counts of robbery, banditry, illegal possession of firearms and encroachment on the life of a policeman. The applicant was sentenced to life imprisonment.
During the trial the applicant and his lawyer requested to declare inadmissible the evidence obtained under the ill-treatment, namely the applicant’s self-incriminating statements, confessions and interview records of 21
and 24 November 2004; interview records of 22 and 24
February 2005, 24
March 2005, 6 April 2005, 18 April 2005, 26
May 2005; transcripts of verification of the evidence on the spot of 24
November 2004 and 29
March 2005.
The applicant also sought to summon his cellmates from IVS, SIZO and IK
‑
2 who could attest of the alleged ill-treatment: B. from the IVS, Gr., R. and Tar. from the SIZO, and Y. and Sm. from IK-2. He also sought examination of the officers S., V. and K.
Finally, the applicant requested that a forensic medical expert examination be conducted in respect of him, and a biological expert examination be conducted in respect of the stains of his blood allegedly left on the interview record of 21
November 2004, his confession statements of 17
February 2005 and on his self
‑
incriminating statements of 21, 22 and 25
November 2004.
R., who had been detained with applicant in the SIZO in early February 2006, submitted to the court that he had seen marks left by handcuffs on the applicant’s hands and that the applicant had told him about the ill
‑
treatment.
Gayd., who had been detained in one cell with the applicant in July 2005, submitted to the court that he had seen injuries on the applicant’s stomach.
Men., who had been detained in one cell with the applicant since May 2005, testified that he had seen prisoner G. beating the applicant in the stomach. The witness also submitted that the applicant had been taken out of the cell every time a doctor was visiting the detainees.
The court also questioned investigator F. who had interrogated the applicant as a suspect, apparently on 21
November 2004. F. testified that physical force had been used during the applicant’s arrest, and that the applicant had a bruise under one eye, but had not been bleeding. F. also submitted that he had interviewed the applicant in the presence of a lawyer.
Police officer Kr. testified that he had not participated in the applicant’s apprehension, but had seen the applicant when the latter had been brought to the OCU premises in Tyumen. Kr. had noticed an abrasion on the applicant’s face.
It appears that the court also questioned Sh., the head of the investigative group in charge of the applicant’s criminal case, as well as the police officer V. who had taken part in the applicant’s arrest on 20
November 2004. Both submitted that following the use of physical force the applicant had sustained an abrasion in an eyebrow area. They were unable to explain the nature of the stains on the procedural documents, but excluded the possibility that those had been left by drops of blood falling from the applicant’s face during the interrogations.
The trial court dismissed the applicant’s motion for a forensic biological expert examination as follows: “it is impossible to establish the origin of the stains on the documents, hence the court does not consider necessary to conduct a forensic biological expert examination”.
With regard to the admissibility of the applicant’s self
‑
incriminating statements, confessions and interview records, the court rejected the duress argument on the ground that the said evidence was obtained “in full accordance with the provisions of the Code of Criminal Procedure”, in presence of the applicant’s lawyer, and that the applicant had been duly advised of his procedural rights. The court accordingly admitted the evidence in question.
Further, the trial court rejected the applicant’s ill-treatment allegations with reference to the results of the pre-investigation inquiry (see above). The court found that the applicant’s allegations represented a means of avoiding criminal responsibility.
2.
The appeal proceedings
The applicant appealed against the conviction. He argued that his confessions and statements obtained in the course of the pre
‑
trial investigation were inadmissible as obtained under duress; that the court failed to summon the witness Y.; that the court refused without a good reason to order a forensic biological expert examination.
On 15
October 2007 the Supreme Court of Russia upheld the judgment on appeal. The Court found that the first instance court had examined the allegations of ill-treatment in detail and reasonably rejected them as unfounded. All the defence’s motions to declare evidence inadmissible had been decided by the court in accordance with law and the respective court’s decisions had sufficient reasoning. The applicant’s lawyer was absent from the appeal hearing.
The applicant lodged a supervisory appeal. On 26
July 2010 the Presidium of the Supreme Court of Russia quashed the decision of 15
October 2010 on the ground that the applicant’s right to defend himself had been violated as his lawyer had not been present at the appeal hearing. The case was remitted to the appeal court for a fresh examination.
On 15
September 2010 the Supreme Court of Russia by a new appeal decision upheld the judgment of 19 April 2007. The reasoning related to the applicant’s complaints of ill-treatment and inadmissibility of evidence remained unchanged, as compared to the decision of 15
October 2007.
The applicant complains under Article
3 of the Convention about the ill
‑
treatment in police custody and about lack of effective investigation into his relevant complaint. He also complains under Article
6
§
1 that his conviction was based on his coerced statements.
1.
Was the applicant subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment by the police officers, in breach of Article
3 of the Convention?
In answering that question the Government are requested to address,
inter alia
, the following points concerning the circumstances surrounding the applicant’s alleged ill-treatment:
(a)
Once in the hands of the police on 20 November 2004:
(i)
Was the applicant informed of his rights? If so, when, and what rights was he informed about?
(ii)
Was he given the possibility of informing his family about his apprehension and, if so, when?
(iii)
Was he given access to a lawyer and, if so, when? Was that a lawyer on duty invited by a police officer or an investigator, or a lawyer of the applicant’s choice? If given initially a State-appointed lawyer, when did the applicant receive access to a lawyer of his choice?
(iv)
Was he given access to a doctor and, if so, when?
(b)
What activities, where, when and by whom were conducted with the applicant’s participation during the period between the moment of his actual apprehension and until the moment when he was put in the IVS (21
November 2004)? The Government are required to provide a detailed hour
‑
by-hour report on what happened during that period and to account for the time spent by the applicant in the hands of police.
Where was the applicant held during that period? What was his procedural status? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did he give during that period? Was he given access to a lawyer before and during each such activity, and, if so, was that a lawyer on duty invited by a police officer or an investigator, or a lawyer of the applicant’s choice? Was he given access to a doctor and, if so, when?
(c)
By whom of the police officers, for what purposes, when and for how long was the applicant visited in the IVS of Yekaterinburg from 21
November to 4
December 2004 (please submit extracts from the IVS register concerning the applicant’s visitors, records of investigative activities, etc.)? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did he give during that period? Was he given access to a lawyer before and during each such activity, and, if so, was that a lawyer on duty invited by a police officer or an investigator, or a lawyer of the applicant’s choice? Did the applicant seek medical assistance during his stay in the IVS? Was he given access to a doctor, and if so, when? What was the reason for the applicant’s medical examination on 22
November 2004?
The Government are required to provide relevant procedural and other documents in support of their answers, including where applicable the decision on bringing the criminal proceedings within the framework of which the applicant was apprehended; records of the applicant’s apprehension as a suspect; the investigator’s request for remand in custody; records of investigative activities including interrogations as a suspect and accused, surrender with a confession of guilt (
явка с повинной
), if any; records of the applicant’s entering and leaving the police station from the Register of persons brought to a police station (
Книга учета лиц, доставленных в дежурную часть органа внутренних дел
), of his admission to detention facilities (
), any documents attesting to his state of health and injuries during the period concerned, etc.
2.
As regards the applicant’s submissions that he was ill-treated on the police instructions by the convicted prisoners in the correctional colony IK
‑
2 between 14 February 2005 and 30
January 2006, has he been subjected to torture or inhuman or degrading treatment in breach of Article
3 of the Convention? What was the reason for transferring the applicant to the correctional colony IK-2? Did the applicant seek medical assistance during his detention at the correctional colony IK-2 from 14
February 2005 to 30
January 2006? If he was seen by any medical staff, on what date(s) did it happen and what was the result of the applicant’s examination?
3.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment (see paragraph
131 of
Labita v.
Italy
[GC], no.
26772/95, ECHR 2000-IV), did the State conduct an investigation in compliance with Article 3 of the Convention (see, among many others,
Mikheyev v.
Russia
, no. 77617/01, §§ 108-110 and 121, 26
January 2006) into the events of 20 November 2004 – 14 February 2005 and into the applicant’s allegations of ill-treatment in the correctional colony IK-2?
In particular, considering that where an individual is taken into police custody in good health but is found to be injured at the time of release, it is incumbent on the State to provide a plausible explanation of how those injuries were caused, failing which a clear issue arises under Article
3 of the Convention (see, among other authorities,
Selmouni v.
France
[GC], no.
25803/94, §
‑
V),
(a)
Did the domestic authorities discharge such a duty?
(b)
Was the investigating authority which examined the applicant’s complaint of ill-treatment impartial and independent from the investigating authority which conducted investigation in the criminal case against the applicant?
(c)
Were the police officers, which assisted the investigating authority and carried out operational activities in the course of the pre-investigation inquiry into the applicant’s complaint, impartial and independent from the police officers who allegedly subjected the applicant to ill-treatment/ordered the prisoners to subject the applicant to the ill-treatment?
(d)
Was the investigating authority which examined the applicant’s complaint of police ill-treatment impartial and independent from the police officers who allegedly subjected the applicant to ill-treatment/ordered the prisoners to subject the applicant to the ill-treatment? Did those police officers’ department conduct operative and other supporting activities in cases investigated by the investigating authority in question?
(e)
What operational and other activities were carried out in the course of the pre-investigation inquiry? Were other persons detained in the cell together with the applicant? If so, were they questioned in relation to the applicant’s complaint of police ill
‑
treatment?
(f)
Does the pre
‑
investigation inquiry under Articles
144-145 of the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation provide for procedural guarantees and investigative methods capable of establishing the facts of the case and leading to the identification and punishment of those responsible, where there is an arguable claim of ill-treatment under Article
3 of the Convention? Did the domestic authorities’ refusal to bring criminal proceedings and, hence, to conduct a preliminary investigation according to Part
VIII, Articles
150-226 of the Code of Criminal Procedure breach the State’s obligation to conduct an investigation in compliance with Article
3?
The Government are invited to submit copies of the materials of the pre
‑
investigation inquiries under Articles
144-145 of the Code of Criminal Procedure including the investigating authorities’ decisions on the applicant’s complaints of ill-treatment, as well as courts’ decisions on the applicant’s complaints against the investigating authority’s decisions, medical certificates and medical experts’ reports concerning the applicant’s injuries and other relevant documents.
4.
Was there a violation of Article
6
§
1 of the Convention on account of the use made of any tainted evidence at the applicant’s trial? In particular:
(a)
Was any evidence obtained between 20
November 2004 and 30
January 2006 (confessions, etc.) used for convicting the applicant? Reference is being made, in particular, to the applicant’s self
‑
incriminating statements, confessions and interview records of 21
and 24 November 2004; interview records of 22 and 24
February 2005, 24
March 2005, 6
April 2005, 18 April 2005, 26 May 2005; transcripts of verification of the evidence on the spot of 24
November 2004 and 29
March 2005, allegedly made under duress.
b)
Was the applicant’s conviction based, solely or to a decisive extent, on such evidence?
The parties are requested to provide relevant documents, including a copy of the trial record (
«протокол судебного заседания»
)
and copies of the grounds of appeal against the judgment of 19
April 2007.
5.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaints under Article
3 of the Convention as required by Article
13 of the Convention?