CtEDO 12.12.2013 Auto

TEMNIKOV v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
12.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TEMNIKOV v. RUSSIA (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Comunicat la 12 decembrie 2013 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 39169/07 Igor Sergeyevich TEMNIKOV împotriva Rusiei depusă la 2 august 2007 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Igor Sergeyevich Temnikov, este un național rus care s-a născut în 1986 și locuiește în Taksimo, Republica Buryatiya. a.m. reclamantul a fost prins de ofițerii de poliție din secția de poliție din districtul Muyskiy din Republica Buryatiya (« ») (denumit în continuare „ROVD”) în apropierea clădirii ROVD. În timpul arestării, se presupune că a fost bătut de polițiști B. și Ts. cu scopul de a obține mărturii la trei conturi de furt. Reclamantul a fost de acord să mărturisească și pentru a arăta polițiștii în cazul în care a depozitat bunurile furate. Reclamantul a condus ofițerii la curtea de casă a cunoștinței mamei sale I., pe care se presupune că el a cerut să-i informeze mama despre arestarea sa. Deoarece polițiștii nu au găsit bunuri furate în curte, ei au început să bată din nou reclamantul. După ce au auzit zgomotul și strigătele reclamantului, eu. i-am ieșit din casă. În acel moment polițiștii au oprit bătut reclamantul. Ei au efectuat o căutare în casa I., dar nu au fost descoperite elemente de dovezi. Se pare că la aproximativ 5 a.m. reclamantul a fost adus înapoi în sediul ROVD unde reclamantul a semnat predarea cu o mărturisire de vinovăție în ceea ce privește cele trei conturi de furt, aparent în prezența unui avocat. Potrivit reclamantului, în sediul ROVD el a fost văzut de trei martori, Iz., L. și D., care ar putea atesta rănile sale. În seara aceeași zi, la aproximativ 11 p.m., reclamantul a fost eliberat după semnarea unei angajamente de a nu părăsi reședința lui. La 20 octombrie 2006, la ora 15:10, reclamantul a fost examinat de un medic la spital. Potrivit unei copie a dosarului medical al reclamantului, medicul a înregistrat un edem de țesuturi și o hemoragie în zona podului nazal; hemoragii în zona escapulae și în regiunea lombară de 15x8cm și, respectiv, 10x6cm; o vânătură de 6x4cm pe partea din spate a gâtului reclamantului; un edem al mâinii dreapte. După o examinare cu raze X a mâinii dreapte ale reclamantului, aparent efectuat în aceeași zi, el a fost diagnosticat cu o fractură a osului metacarpal 5. Răspunsul autorităților la plângerea reclamantului de tratament bolnav de poliție Se pare că, la 24 noiembrie 2006, reclamantul s-a plâns la procurorul de district al maltraturilor de către ofițerii de poliție. În ianuarie 2007, reclamantul a solicitat biroul Procurorului să-l informeze cu privire la decizia luată la reclamație. După ce nu a primit nici răspuns la plângerea inițială sau la ancheta ulterioară, în ianuarie 2007, reclamantul s-a plâns de inacțiunea procurorului în instanță. Prin scrisoarea primită de reclamant la 1 februarie 2007, el a fost informat că la 2 Decembrie 2006 investigatorul Bo. din biroul Procurorului de district a refuzat să deschidă ancheta penală cu privire la această chestiune pentru lipsa de corpus delicti . Februarie 2007 Curtea de District Muyskiy a Republicii Buryatiya (denumită în continuare „Curtea districtă”) a declarat ilegală faptul că biroul procurorului nu a informat reclamantul în timp util de decizia luată asupra plângerii reclamantului. Se pare că, la 5 februarie 2007, decizia de 2 Decembrie 2006 a fost anulată de Procurorul Adjunct de District, iar cazul a fost transmis pentru anchetă suplimentară. De atunci, au fost adoptate patru decizii de a nu deschide procedura penală, din 10 februarie 2007, 24 februarie 2007, 30 aprilie 2007, și 11 mai 2007. Deciziile din 10 februarie 2007, 24 februarie 2007, și 30 În aprilie 2007 a fost ulterior anulată de un procuror superior, iar cazul a fost transmis pentru anchetă suplimentară. La o dată neespecificată, mama reclamantului s-a plâns în instanță decizia de a nu introduce proceduri penale din 24 februarie 2007, și de a nu informa reclamantul despre evoluția anchetei. La 3 În aprilie 2007, Curtea de District a respins plângerea împotriva hotărârii din 24 februarie 2007, având în vedere că a fost anulată și a acordat restul plângerii. Mai 2007 Curtea Supremă a Republicii Buryatiya a examinat recursul procurorului împotriva hotărârii Curții de District și a întrerupt procedura din cauza faptului că reclamantul a fost deja condamnat cu o hotărâre finală (a se vedea mai jos). Februarie 2007 Curtea de District Muyskiy din Republica Buryatiya a constatat că reclamantul a fost vinovat de furt și de încercare de furt. În timpul procesului, reclamantul a afirmat că a mărturisit aceste infracțiuni sub tratament. Curtea a examinat declarațiile B. furnizate în cursul anchetei preliminare, în care B. a refuzat acuzațiile reclamantului. Curtea a susținut că acuzațiile reclamantului nu erau credibile și vizată să evite responsabilitatea penală. La 5 aprilie 2007, condamnarea reclamantului a fost susținută de Curtea Supremă de Buryatiya. În ceea ce privește plângerea reclamantului de tratament nepotrivit de către poliție, Curtea a remis hotărârea de a nu deschide proceduri penale de la 2 Decembrie 2006 și a concluzionat că acuzațiile reclamantului erau nefondate. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 3 și 13 din Convenție cu privire la tratamentele bolnave în custodie de poliție și la lipsa unei anchete eficace în cazul plângerii sale relevante. Reclamantul a fost supus torturii, tratamentelor sau pedepsei inumane sau degradante de către ofițerii de poliție, în încălcarea articolului 3 din Convenție? În răspunsul la această întrebare, guvernul este solicitat să abordeze, printre altele, următoarele puncte referitoare la circumstanțele legate de presupusele maltraturi ale reclamantului: (a) Odată în mâinile poliției la 19 octombrie 2006: (i) A fost informat reclamantul cu privire la drepturile sale? În cazul în care, atunci, și la ce drepturi a fost informat? (ii) A fost dată posibilitatea de a-și informa familia cu privire la atenția sa și, dacă este cazul, când? (iii) A avut acces la un avocat și, dacă este așa, când? A fost invitat un avocat pe datorie de un ofițer de poliție sau un investigator, sau un avocat al alegerii reclamantului? Dacă este dat inițial un avocat numit de stat, când reclamantul a primit acces la un avocat de alegere? (iv) A fost dat acces la un medic și, dacă este cazul, când? (b) Ce activități, în cazul în care, atunci și de către care au fost desfășurate cu participarea reclamantului în timpul perioadei între aprecierea sa efectivă și până la momentul în care a fost eliberat împotriva angajamentului de a nu părăsi locul său de reședință? Guvernul este obligat să furnizeze un raport detaliat pe oră la oră cu privire la ceea ce s-a întâmplat în acea perioadă și să răspundă pentru timpul petrecut de către reclamant în mâinile poliției. Unde a fost deținută reclamantul în acea perioadă? Care a fost statutul său de procedură? Ce mărturisiuni și/sau declarații (« ») a dat pe parcursul acestei perioade? A fost dat acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei astfel de activități, și, în caz afirmativ, a fost că un avocat pe datorie invitat de un ofițer de poliție sau un investigator, sau un avocat de alegerea reclamantului? Guvernul este obligat să furnizeze documente procedurale și alte documente relevante în sprijinul răspunsurilor lor, inclusiv, dacă este cazul, decizia privind introducerea procedurii penale în cadrul cărora a fost prins reclamantul; înregistrări ale aprecierii reclamantului ca suspect; înregistrări ale activităților de investigare, inclusiv interogatorii în calitate de suspect și acuzate, predați cu mărturisirea vinovăției (« Dacă este cazul, înregistrările în care reclamantul a intrat și a părăsit sediul de poliție din Registrul persoanelor aduse la o secție de poliție (« Având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV), statul a efectuat o anchetă în conformitate cu art. 3 din Convenție (a se vedea, printre multe altele, Mikheyev c. Rusia , nr. 77617/01, §§ 108-110 și 121, 26 ianuarie 2006)? În special, având în vedere faptul că, în cazul în care un individ este luat în custodie de poliție în sănătate bună, dar se constată că a fost rănit la momentul eliberării, statul trebuie să furnizeze o explicație plauzibilă a modului în care aceste leziuni au fost cauzate, în lipsa faptului că o problemă clară apare în temeiul articolului 3 din Convenție (a se vedea, printre alte autorități, Selmouni v. France [GC], nr. 25803/94, § 87, CEDO 1999 V), (a) Autoritățile interne au îndeplinit o astfel de datorie? (b) Ofițerii de poliție, care au asistat autoritatea de investigare și au desfășurat activități operaționale în cursul anchetei pre-investirii privind plângerea reclamantului, imparțiale și independente de ofițerii de poliție care au supus reclamantului la maltraturi? (c) Autoritatea de investigare care a examinat plângerea reclamantului privind maltraturile de poliție imparțiale și independente de ofițerii de poliție care au supus reclamantul la maltratări? Departamentul acestor ofițeri de poliție a desfășurat activități operative și de sprijin în cazurile investigate de autoritatea de investigare în cauză? (d) Ce activități operaționale și de altă natură au fost desfășurate în cursul anchetei preinvestirii? Martorii care se presupunea că au văzut reclamantul în ROVD la 19 octombrie 2006 au fost interogați? (e) Întrebarea preliminară în temeiul articolelor 144-145 din Codul de procedură penală al Federației Ruse prevede garanții procedurale și metode de investigație capabile să stabilească faptele cazului și să conducă la identificarea și pedeapsa celor responsabili, în cazul în care există o cerere argumentată de nedreptăți în temeiul art. 3 din Convenție? Refuzurile autorităților interne de a introduce proceduri penale și, prin urmare, de a efectua o investigație preliminară în conformitate cu partea VIII, articolele 150-226 din Codul de Procedință Penală încălcă obligația statului de a efectua o investigație în conformitate cu articolul Guvernul sunt invitați să prezinte copii ale materialelor pre anchete de anchetă în temeiul articolelor 144-145 din Codul de Procedință Penală, inclusiv o copie a plângerii reclamantului din 24 de ani. Noiembrie 2006, deciziile autorităților de investigare cu privire la plângerile reclamantului privind maltraturile, precum și deciziile instanțelor cu privire la plângerile reclamantului împotriva deciziilor autorității de investigare, a certificatelor medicale și a rapoartelor experților medicali cu privire la leziunile reclamantului și a altor documente relevante. Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 3 din Convenție, conform articolului 13 din Convenție?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă