Cererea nr. 27879/05 Yuriy Vasilievich KVARDAKOV împotriva Rusiei depusă la 11 iulie 2005 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, Yuriy Vasilievich Kvardakov, este un național rus, care s-a născut în 1961 și locuiește în Yekaterinburg. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea reclamantului și presupusul maltrat La 9 decembrie 2004, Procurorul districtului Verkh-Isetskiy, Yekaterinburg, a inițiat proceduri penale cu privire la moartea unui anumit N. La 14 decembrie 2004, investigatorul responsabil cu cazul a ordonat un examen de experți post mortem. Raportul expert a fost emis la 10 ianuarie 2005. Reclamantul susține că la 7 februarie 2005, la ora 11.30, ofițerii de poliție din departamentul de poliție Verkh-Isetskiy, Yekaterinburg, l-au arestat pe suspectul că i-a fost cauzat un rău corporal grav la N. care i-a cauzat moartea. L-au adus la secția de poliție și l-au interogat acolo fără avocat până la ora 18.30. Reclamantul susține că ofițerii de poliție l-au bătut ca să-și extorce mărturisirea. Prin urmare, el a mărturisit că a făcut daune corporale și a furat bunurile victimelor. La ora 18:30, la 7 februarie 2005, reclamantul a fost adus la procurorul din districtul Verkh-Isetskiy, unde un investigator responsabil cu cazul a redactat dosarul arestului reclamantului în prezența unui avocat numit de stat, urmat de înregistrarea arestării că reclamantul a fost arestat la ora 16:00. Reclamantul susține că la 8 februarie 2005, el a fost examinat de un medic care a înregistrat vânătăi asupra organismului său. Reclamantul nu a furnizat Curtea o copie a certificatului respectiv. Detenția reclamantului în așteptarea anchetei La 8 februarie 2005 Verh-Isetskiy District Court („Tribunalul de district”), Yekaterinburg, a ordonat să pună reclamantul în detenție. În special, instanța a susținut că reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor de infracțiune penală pedepsită în temeiul articolului 111 alineatul § 4 din Codul penal, el nu are nici o documentă de identitate pe el și nu a avut niciun loc de muncă și, prin urmare, există motive să creadă că, dacă ar putea fi eliberat, ar putea fi absonat. Curtea a remarcat, de asemenea, că reclamantul a avut un dosar penal și în 2004 a terminat de a îndeplini o condamnare a condamnării. Elementele care l-au caracterizat ca fiind o persoană dispusă să comită infracțiuni penale și, prin urmare, este imposibil să aleagă o altă măsură preventivă în ceea ce privește el.Decizia nu a stabilit nici un termen de detenție a reclamantului. Reclamantul susține că, la 11 februarie 2005, el a predat personalului instalației de detenție temporară apelul său împotriva ordinului de detenție din 8 februarie 2005. Cu toate acestea, recursul său a fost trimis la 14 februarie 2005. La 15 februarie 2005, reclamantul a fost acuzat de a inflige prejudicii corporale grave care au cauzat moartea victimei, o infracțiune în temeiul articolului 111 § 4 din Codul Penal. Această infracțiune a fost pedepsită cu închisoarea de până la 15 ani și a fost considerată deosebit de gravă. La 3 martie 2005, Curtea de District a revenit la reclamant apelul său împotriva ordinii de detenție din 8 februarie 2005, astfel cum a fost depusă în timp. La 5 aprilie 2005, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 8 mai 2005 referindu-se la aceleași motive ca și în decizia sa din 8 februarie 2005. În plus, Curtea de District a stat cu referire la dosarul penal al reclamantului și la lipsa de înregistrare în regiunea Yekaterinburg și Sverdlovsk, că există un risc că, dacă ar fi eliberat, ar putea abține și interfera cu procedura. La 8 aprilie 2005, reclamantul a apelat împotriva ordinului de detenție din 5 aprilie 2005. La 6 mai 2005, Curtea Regională Sverdlovk („Curtea Regională”) a susținut ordinul de prelungire din 5 aprilie 2005, după ce a constatat că Curtea de District a prelungit detenția reclamantului pentru motive suficiente și în conformitate cu legea și că argumentele reclamantului de eliberare nu erau convingătoare. În aceeași dată, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 9 iunie 2005 pe aceleași motive ca înainte. La 2 iunie 2005, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 9 iulie 2005, din cauza faptului că a fost necesar să se efectueze unele măsuri de anchetă suplimentare și că nu există motive pentru a modifica măsura de reținere. La 7 iunie 2005, reclamantul a fost prezentat cu noua versiune a acuzațiilor împotriva lui. El a fost acuzat de infligerea unor prejudicii grave care au cauzat moartea victimei, o infracțiune în temeiul articolului 111 § 4 din Codul Penal și de furt de bunuri ale victimei, pedepsit în temeiul articolului 158 § 2 din Codul respectiv. Rezultă din materialele cazului penal că reclamantul și consilierul său s-au familiarizat cu materialele cazului penal la 10 iunie 2005. Referirea cauzei pentru proces La 14 iunie 2005, autoritățile judiciare au transmis cauza penală împotriva reclamantului Tribunalului de District. La 29 iunie 2005, Curtea Regională a modificat ordinul de detenție din 6 În mai 2005, în măsura în care a existat o eședință în textul său și a susținut restul deciziei, după ce a constatat că Curtea de District a prelungit deținerea reclamantului pentru motive suficiente și în conformitate cu legea și că argumentele reclamantului de eliberare nu erau convingătoare. La 13 iulie 2005, Curtea regională a susținut ordinul de detenție din 2 iunie 2005. În audierea preliminară din 18 iulie 2005, Curtea de District a respins cererea de eliberare a reclamantului, după ce a constatat că motivele pentru care a fost ordonată detenția reclamantului nu au fost modificate. La 16 august 2005, Curtea de District a respins cauza procurorului din cauza deficiențelor procedurale. În special, instanța a susținut că reclamantul a trebuit să aibă posibilitatea de a se familiariza cu materialele cazului penal. În aceeași dată, Curtea de District a respins cererea de eliberare a reclamantului și a prelungit detenția până la 16 noiembrie 2005 cu aceleași motive ca înainte. La 5 octombrie 2005, Curtea regională a susținut această decizie. La 31 octombrie 2005, reclamantul a fost prezentat cu versiunea finală a acuzațiilor împotriva acestuia. Reclamantul a fost acuzat de infligerea unor prejudicii grave cauzate de moartea victimei și de furt de bunuri ale victimei. Se rezultă din materialele cazului că reclamantul s-a familiarizat cu materialele cazului între 2 și 8 noiembrie 2005. Mai multe prelungiri ale detenției reclamantului și a condamnării sale La o dată neespecificată, autoritățile judecătorești au adresat procesul Curții de District. La 16 noiembrie 2005, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 30 noiembrie 2005 referindu-se la aceleași motive ca înainte. La 25 noiembrie 2005, Curtea de District a stabilit audierea preliminară a cazului pentru 5 decembrie 2005. În aceeași dată, instanța a susținut că măsura de reținere aplicată reclamantului ar trebui să rămână neschimbată. La 5 decembrie 2005, după o audiere preliminară a cazului, Curtea de District a stabilit examinarea cazului pentru 27 decembrie 2005. Curtea a susținut, de asemenea, că măsura de reținere aplicată reclamantului ar trebui să rămână nemodificată deoarece a fost acuzat de o infracțiune deosebit de gravă, ar putea abscinde și interzice procedura. La 16 decembrie 2005, Curtea Regională a susținut ordinul de detenție din 16 noiembrie 2005. La 16 februarie 2006, Curtea de District a constatat că reclamantul a fost vinovat de furt și l-a condamnat la un an și șase luni de închisoare. În aceeași dată, Curtea de District a întrerupt procedura penală împotriva reclamantului pentru acuzarea de a inflige prejudicii corporale care au cauzat moartea victimei. În apelul său împotriva hotărârii din 16 februarie 2006, reclamantul s-a plâns, în special, că a mărturisit că a furat sub presiune și în absența unui avocat. Se pare că, la o dată neespecificată, Curtea regională și-a susținut condamnarea. Reclamantul a susținut că, pe parcursul întregii perioade de detenție, el a fost privat de contact personal cu soția sa de drept comun. Se pare că nu a depus plângeri în acest sens cu autoritățile interne competente. La 28 februarie 2005, reclamantul a solicitat biroul Procurorului Regional cu o cerere de inițiere a procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție care l-au tratat rău la 7 februarie 2005. El a descris în detalii cum a fost bătut. În special, ofițerii de poliție l-au bătut pe diferite părți ale corpului său. Apoi i-au închis ochii cu o pălărie, și-au pus brațele la spate, l-au bătut și i-au legat picioarele. Apoi l-au aruncat pe podea și i-au pus un scaun pe spate. Ei au început să-și tragă împreună brațele și picioarele. În același timp, au apăsat pe spate. Reclamantul a susținut că el a fost supus la un astfel de tratament între 12 și 6 dimineața, la 7 februarie 2005. În aprilie și august 2005, reclamantul a depus plângeri similare la biroul Procurorului General. Procurorul General le-a transmis procurorului regional pentru verificare și a indicat că reclamantul trebuie să fie informat cu privire la rezultatul său în termenele prevăzute de lege. La 29 septembrie 2005, reclamantul s-a plâns la Curtea de District că nu a primit niciun răspuns din partea biroului Procurorului cu privire la plângerile sale cu privire la bătăile de către ofițeri de poliție. Curtea de District și-a transmis plângerea la biroul Procurorului de District Verkh-Isetskiy. Prin decizia din 11 octombrie 2005 procurorul de district Verkh-Isetskiy a respins cererile reclamantului. Decizia a afirmat, în special, că plângerile reclamantei de tratament necorespunzător au fost adăugate la materialele cazului penal, că verificarea acestor plângeri a fost efectuată în timpul anchetei cazului penal și că decizia a fost luată de a nu institui proceduri penale împotriva ofițerilor de poliție. În timpul procedurii penale împotriva lui, reclamantul a fost reținut în închisoarea de înaintare nr. 1, Yekaterinburg. La 11 mai 2005, reclamantul a interzis judecată împotriva închisoarei de înaintare pentru daune suferite ca urmare a condițiilor de detenție nestandardizate. La 11 iulie 2005, Curtea de District a părăsit cererea reclamantului fără a fi examinată din cauza faptului că reclamantul nu a indicat dacă plângerea sa trebuia examinată ca plângere împotriva unor acțiuni de funcționari publici sau ca reclamație civilă și a solicitat reclamantului să furnizeze informațiile respective până la 20 iulie 2005. La 21 iulie 2005, Curtea de District a revenit reclamantului declarația sa de cerere din cauza faptului că reclamantul nu a respectat decizia sa din 11 iulie 2005. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 că la 7 februarie 2005, el a fost bătut de ofițeri de poliție și autoritățile nu au efectuat o anchetă eficace în acest sens. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 că: (a) arestarea sa la 7 februarie 2005 a fost ilegală deoarece nu exista nicio suspiciune rezonabilă împotriva lui; (b) detenția sa pe baza ordinului de detenție din 8 februarie 2005 a fost ilegală deoarece decizia respectivă nu a specificat termenul de detenție; (c) Curtea de district a refuzat să accepte în vederea examinării în fondul apelului său împotriva ordinului de detenție din 8 februarie 2005, astfel cum a fost depusă în timp; (d) apelurile sale împotriva ordinelor de detenție din 5 aprilie, 6 mai și 2 iunie 2005 nu au fost examinate rapid. El se plânge în temeiul articolului 5 § 3 că detenția anterioară nu a fost suficient de justificată. El plânge în temeiul articolului 6 că procedurile penale împotriva lui au fost nedreptate. În special, el se plânge că: (a) la 7 februarie 2005 a fost interogat fără avocat; (b) el a fost furnizat cu rezultatele studiului de expert ordonat la 14 decembrie 2004 numai la 7 februarie 2005; (c) nu i s-a oferit posibilitatea de a se familiariza cu materialele cazului penal. El plânge în temeiul articolului 6 că Curtea de District a refuzat să examineze în fondul plângerii sale din 11 mai 2005 împotriva închisorii penale cu privire la condițiile de detenție slabe. Reclamantul se plânge, fără a face referire la niciun articol particular al Convenției sau la protocoalele sale, că nu i-a fost permisă să-și vadă soția de drept comun în timpul șederii sale în închisoare. Care a fost rezultatul procedurii penale împotriva reclamantului cu privire la acuzațiile de furt și a infligerii unui prejudiciu corporal care a cauzat moartea victimei? Guvernul este obligat să furnizeze copii ale hotărârii Curții de district Verkh-Isetskiy din 16 februarie 2006 și decizia luată de Curtea Regională Sverdlovsk cu privire la apelul reclamantului împotriva acestei hotărâri. În ceea ce privește argumentele reclamantului că a fost tratat rău de ofițeri de poliție din departamentul de poliție Verkh-Isetskiy la 7 februarie 2005, a fost reclamantul supus torturei sau tratamente inumane sau degradante, în încălcarea articolului 3 din Convenție? Guvernul este solicitat să furnizeze o copie a certificatului medical emis la 8 februarie 2005. Având în vedere protecția procedurală împotriva torturii și tratamentelor inumane sau degradante, a fost ancheta efectuată de autoritățile naționale în ceea ce privește acuzațiile reclamantului de maltrat la 7 februarie 2005 în încălcarea articolului 3 din Convenție? Guvernul este invitat să furnizeze copii ale plângerilor reclamantului cu privire la presupusele nerespectări și la o copie a dosarului complet de anchetă cu privire la evenimentele din 7 Februarie 2005. Guvernul este, de asemenea, solicitat să indice la care dată a fost furnizată reclamantului o copie a deciziei de a nu iniția proceduri penale împotriva ofițerilor de poliție la care s-a adresat procurorul din districtul Verkh-Isetskiy în decizia sa din 11 octombrie 2005. Durata detenției reclamantului a fost încălcată a cerinței de „tempo rațional” de la art. 5 § 3 din Convenție? În special, autoritățile se bazează pe „foarte relevante și suficiente motive” pentru detenția continuată a reclamantului și au fost desfășurate procedurile cu „diligență specială”? Guvernul este solicitat să furnizeze copii ale tuturor ordinelor de prelungire a detenției reclamantului, apelurile sale împotriva acestor ordine și decizii ale instanței de recurs. Procedura prin care detenția reclamantului a fost prelungită și revizuită în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție? În special, au fost apelurile reclamantului împotriva detenției de 5 Aprilie, 6 mai și 2 iunie 2005 au examinat rapid de către instanțe interne? Reclamantul a avut o audiere echitabilă în determinarea acuzației penale împotriva sa, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? A fost reclamantul capabil să se apere prin asistența juridică alegerea sa la 7 februarie 2005, conform articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție? Reclamantul a beneficiat de asistență juridică gratuită, în sensul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție? La 7 februarie 2005, la ce oră exactă a fost când poliția s-a adresat reclamantului și l-a dus la secția de poliție Verkh-Isetskiy? Guvernul este rugat să prezinte extractele relevante în ceea ce privește reclamantul din registrul persoanelor luate la o secție de poliție ( „« Care au fost motivele legale pentru a duce reclamantul la secția de poliție la 7 februarie 2005? Reclamantul a fost dus la secția de poliție pentru că el a fost suspectat de o infracțiune penală? Dacă este așa, reclamantul a fost furnizată cu asistență juridică între orele 11.30 și 18:00 la 7 februarie 2005 și interesele justiției au cerut ca această asistență să fie furnizată gratuit? Dacă nu, atunci când a fost furnizat consilier juridic? Dacă reclamantul nu a putut beneficia de asistență juridică între orele 11.30 și 18:00, restricția drepturilor sale de apărare este justificată? Această restricție a aduce atingere echității generale a procesului în cazul reclamantului în mod necorespunzător și irreversibil?
Application no. 27879/05
Yuriy Vasilyevich KVARDAKOV
against Russia
lodged on 11 July 2005
The applicant, Mr Yuriy Vasilyevich Kvardakov, is a Russian national, who was born in 1961 and lives in Yekaterinburg.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s arrest and the alleged ill-treatment
On 9 December 2004 Verkh-Isetskiy District Prosecutor, Yekaterinburg, initiated criminal proceedings into the death of a certain N.
On 14 December 2004 the investigator in charge of the case ordered a post-mortem expert examination. The expert report was issued on 10
January 2005.
The applicant alleges that at around 11.30 am on 7 February 2005 police officers with Verkh-Isetskiy police department, Yekaterinburg, arrested him on suspicion of having inflicted serious bodily harm to N. which had caused his death. They brought him to the police station and have been questioning him there without a lawyer until 6.30 pm. The applicant alleges that police officers beaten him up to extort his confession. As a result he confessed to having inflicted bodily harm and having stolen the victims’ belongings.
At 6.30 pm on 7 February 2005 the applicant was brought to the Verkh-Isetskiy district prosecutor’s office where an investigator in charge of the case drafted the record of the applicant’s arrest in the presence of a state-appointed legal counsel. It followed from the record of arrest that the applicant had been arrested at 4 pm.
The applicant alleges that on 8 February 2005 he was examined by a doctor who recorded bruises on his body. The applicant did not provide the Court with a copy of that certificate.
B.
The applicant’s detention pending investigation
On 8 February 2005 Verh-Isetskiy District Court (“the District Court”), Yekaterinburg, ordered to place the applicant in detention. In particular, the court held that the applicant had been arrested on suspicion of criminal offence punishable under Article 111 § 4 of the Criminal Code, he did not have any identity documents on him and had no job and therefore, there were grounds to believe that if released he might abscond. The court also noted that the applicant had a criminal record and in 2004 he had finished serving a sentence of imprisonment. Those elements characterised him as a person disposed to commit criminal offences and therefore it was impossible to choose another preventive measure in his respect. The decision did not set any time-limit for the applicant’s detention.
The applicant alleges that on 11 February 2005 he handed over to the staff of the temporary detention facility his appeal against the detention order of 8 February 2005. However, his appeal was dispatched on 14
February 2005.
On 15 February 2005 the applicant was charged with inflicting serious bodily harm causing the death of the victim, an offence under Article 111 §
4 of the Criminal Code. This offence was punishable by up to fifteen years’ imprisonment and was classified as particularly serious.
On 3 March 2005 the District Court returned to the applicant his appeal against the detention order of 8 February 2005 as lodged out of time.
On 5 April 2005 the District Court extended the applicant’s detention until 8 May 2005 referring to the same grounds as in its decision of 8
February 2005. In addition, the District Court held with reference to the applicant’s criminal record and lack of registration in Yekaterinburg and Sverdlovsk region, that there was a risk that if released, he might abscond and interfere with the proceedings.
On 8 April 2005 the applicant appealed against the detention order of 5
April 2005.
On 6 May 2005 the Sverdlovk Regional Court (“the Regional Court”) upheld the extension order of 5 April 2005, having found that the District Court had extended the applicant’s detention on sufficient grounds and in accordance with law and that the applicant’s arguments for release were not convincing.
On the same date the District Court extended the applicant’s detention until 9 June 2005 on the same grounds as before.
On 2 June 2005 the District Court extended the applicant’s detention until 9 July 2005 on the grounds that it was necessary to carry out some further investigative measures and that there were no reasons for changing the measure of restraint.
On 7 June 2005 the applicant was presented with the new version of the charges against him. He was charged with inflicting serious bodily harm causing the death of the victim, an offence under Article 111 § 4 of the Criminal Code and with theft of the victim’s belongings, punishable under Article 158 § 2 of that Code.
It follows from the materials of the criminal case that the applicant and his counsel familiarised themselves with the materials of the criminal case on 10 June 2005.
C.
Referral of the case for trial
On 14 June 2005 the prosecuting authorities forwarded the criminal case against the applicant to the District Court for trial.
On 29 June 2005 the Regional Court modified the detention order of 6
May 2005 in so far as there was a misprint in its text and upheld the remainder of that decision, having found that the District Court had extended the applicant’s detention on sufficient grounds and in accordance with law and that the applicant’s arguments for release were not convincing.
On 13 July 2005 the Regional Court upheld the detention order of 2 June 2005.
At the preliminary hearing of 18 July 2005 the District Court dismissed the applicant’s request for release having found that the grounds on which the applicant’s detention had been ordered initially had not changed.
D.
Referral of the case for additional investigation and further extension of the applicant’s detention
On 16 August 2005 the District Court returned the case to the prosecutor on the grounds of procedural shortcomings. In particular, the court held that the applicant had to be provided with a possibility to familiarise himself with the materials of the criminal case.
On the same date the District Court dismissed the applicant’s application for release and extended his detention until 16 November 2005 on the same grounds as before. On 5 October 2005 the Regional Court upheld that decision.
On 31 October 2005 the applicant was presented with the final version of the charges against him. The applicant was charged with inflicting serious bodily harm causing the death of the victim and with theft of the victim’s belongings. It follows from the materials of the case that the applicant was familiarising himself with the materials of the case between 2 and 8
November 2005.
E.
Further extensions of the applicant’s detention and his conviction
On an unspecified date the prosecuting authorities referred the case to the District Court for trial.
On 16 November 2005 the District Court extended the applicant’s detention until 30 November 2005 referring to the same grounds as before.
On 25 November 2005 the District Court set the preliminary hearing of the case for 5 December 2005. On the same date the court held that the measure of restraint applied to the applicant should remain unchanged.
On 5 December 2005, after a preliminary hearing of the case, the District Court set the examination of the case for 27 December 2005. The court further held that the measure of restraint applied to the applicant should remain unchanged because he had been charged with a particularly serious offence, might abscond and interfere with the proceedings.
On 16 December 2005 the Regional Court upheld the detention order of 16 November 2005.
On 16 February 2006 the District Court found the applicant guilty of theft and sentenced him to one year and six months’ imprisonment. On the same date the District Court discontinued criminal proceedings against the applicant on charges of inflicting bodily harm causing death of the victim.
In his appeal against the judgment of 16 February 2006 the applicant complained, in particular, that he had confessed to theft under duress and in the absence of a lawyer. It appears that on unspecified date the Regional Court upheld his conviction.
The applicant submitted that during the whole period of his detention he had been deprived of personal contact with his common-law wife. It appears that he did not lodge any complaints in this respect with competent domestic authorities.
F.
The applicant’s complaints about ill-treatment
On 28 February 2005 the applicant applied to the Regional Prosecutor’s office with a request to initiate criminal proceedings against police officers who had allegedly ill-treated him on 7 February 2005. He described in details how he had been beaten up. In particular, police officers had beaten him up on different parts of his body. Then they closed his eyes with a hat, put his arms behind his back, handcuffed him and tied his legs. Then they threw him down on the floor and put a chair on his back. They started pulling together his arms and legs. At the same time they were pressing heavily on his back. The applicant submitted that he had been subjected to such treatment between 12 am and 6 pm on 7 February 2005.
In April and August 2005 the applicant lodged similar complaints with the General Prosecutor’s office. The General Prosecutor forwarded them to the Regional Prosecutor for verification and indicated that the applicant had to be informed of its outcome within the deadlines prescribed by law.
On 29 September 2005 the applicant complained to the District Court that he had not received any replies from the Prosecutor’s office on his complaints about beatings by police officers. The District Court forwarded his complaint to the Verkh-Isetskiy District Prosecutor’s office.
By a decision of 11 October 2005 the Verkh-Isetskiy district prosecutor dismissed the applicant’s requests. The decision stated, in particular, that the applicant’s complaints of ill-treatment had been joined to the materials of the criminal case, that the verification into those complaints had been carried out during the investigation of the criminal case and the decision had been taken not to institute criminal proceedings against the police officers.
G.
Proceedings against remand prison
During the criminal proceedings against him the applicant was detained in remand prison no. 1, Yekaterinburg.
On 11 May 2005 the applicant brought court proceedings against the remand prison for damages sustained as a result of substandard conditions of detention.
On 11 July 2005 the District Court left the applicant’s claim without examination on the grounds that the applicant had not indicated whether his complaint had to be examined as a complaint against actions of public officials or as a civil claim and asked the applicant to provide that information by 20 July 2005.
On 21 July 2005 the District Court returned to the applicant his statement of claim on the ground that the applicant did not comply with its decision of 11 July 2005. The applicant did not appeal against that decision.
1.
The applicant complains under Article 3 that on 7 February 2005 he was beaten up by police officers and the authorities did not carry out an effective investigation in that respect.
2.
The applicant complains under Article 5 that:
(a)
his arrest on 7 February 2005 was unlawful because there was no reasonable suspicion against him;
(b)
his detention on the basis of detention order of 8 February 2005 was unlawful because that decision did not specify the term of his detention;
(c)
the District Court refused to accept for examination on the merits his appeal against the detention order of 8 February 2005 as lodged out of time;
(d)
his appeals against the detention orders of 5 April, 6 May and 2 June 2005 were not examined speedily.
3.
He complains under Article 5 § 3 that his pre-trial detention was not sufficiently justified.
4.
He complains under Article 6 that criminal proceedings against him were unfair. In particular, he complains that:
(a)
on 7 February 2005 he was questioned without a lawyer;
(b)
he was provided with the results of the expert study ordered on 14
December 2004 only on 7 February 2005;
(c)
he was not provided with the possibility to familiarise himself with the materials of the criminal case.
5.
He complains under Article 6 that the District Court refused to examine on the merits his complaint of 11 May 2005 against the remand prison about poor conditions of detention.
6.
The applicant complains, without referring to any particular article of the Convention or its protocols that he was not allowed to see his common-law wife during his stay in the remand prison.
1.
What was the outcome of the criminal proceedings against the applicant on the charges of theft and inflicting bodily harm causing the death to the victim? The Government are required to provide copies of the judgment of the Verkh-Isetskiy District Court of 16 February 2006 and the decision taken by the Sverdlovsk Regional Court on the applicant’s appeal against that judgment.
2.
As regards the applicant’s submissions that he was ill-treated by police officers of the Verkh-Isetskiy police department on 7 February 2005, was the applicant subjected to torture or to inhuman or degrading treatment, in breach of Article 3 of the Convention? The Government are requested to provide a copy of the medical certificate issued on 8 February 2005.
3.
Having regard to the procedural protection from torture and inhuman or degrading treatment, was the investigation by the domestic authorities in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment on 7 February 2005 in breach of Article 3 of the Convention? The Government are requested to provide copies of the applicant’s complaints about the alleged ill-treatment and a copy of the complete investigation file pertaining to the events of 7
February 2005. The Government are also requested to indicate on which date the applicant was provided with a copy of the decision not to initiate criminal proceedings against police officers to which referred Verkh-Isetskiy district prosecutor in his decision of 11 October 2005.
4.
Was the length of the applicant’s detention in breach of the “reasonable time” requirement of Article 5 § 3 of the Convention? In particular, did the authorities rely on “relevant and sufficient reasons” for the continuing detention of the applicant and were the proceedings conducted with “special diligence”? The Government are requested to provide copies of all orders extending the applicant’s detention, his appeals against those orders and decisions of the appeal court.
5.
Was the procedure by which the applicant’s detention was extended and reviewed in conformity with Article 5 § 4 of the Convention? In particular, were the applicant’s appeals against the detention orders of 5
April, 6 May and 2 June 2005 examined speedily by domestic courts?
6.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charge against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? Was the applicant able to defend himself through legal assistance of his own choosing on 7 February 2005, as required by Article 6 § 3 (c) of the Convention? Was the applicant afforded free legal assistance, within the meaning of Article 6 § 3 (c) of the Convention? Did the interests of justice require such assistance? In particular:
(a)
What were the exact times when police approached the applicant on 7 February 2005 and took him to Verkh-Isetskiy police station? The Government are requested to submit the relevant extracts in respect of the applicant from the register of persons taken to a police station (
«Книга учета лиц, доставленных в дежурную часть органа внутренних дел»
) on 7 February 2005.
(b)
What were the legal grounds for taking the applicant to the police station on 7 February 2005? Was the applicant taken to the police station because he was suspected of a criminal offence? If so, was the applicant provided with legal assistance between 11.30 am and 6 pm on 7 February 2005 and did the interests of justice require that such assistance be provided to him free of charge? If not, when was he provided with legal counsel? If the applicant could not benefit from legal assistance between 11.30 am and 6 pm, was the restriction of his defence rights justified? Did that restriction prejudice the overall fairness of the trial in the applicant’s case unduly and irreversibly?