Reclamantul, dl Stanisław Zabor, este un național polonez, care s-a născut în 1954 și trăiește în Wrocław. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl B. Latos, un avocat care practică în Wrocław. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, primul dl J. Wołāsiewicz și, ulterior, dna J. Chrzanowska, ambele dintre Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată neespecificată mama reclamantului a fost acordată, prin intermediul unei decizii administrative, dreptul la o închiriere protejată a unui apartament situat într-o clădire deținută de municipiul Wrocław. Reclamantul locuise în acest apartament din 1955. Se pare că s-a mutat în 1980 după căsătoria sa (a se vedea punctul 34 mai jos). În 1995 tatăl reclamantului a semnat un acord de locație cu municipalitatea, care a înlocuit decizia administrativă anterioară. Hotărârea prevedea că alți chiriași ar fi reclamantul, mama și fratele său. În 1999 fratele și tatăl reclamantului, care se pare că a fost atât în conflict cu reclamantul, au inaugurat o procedură pentru a elimina înregistrarea reședinței permanente a reclamantului în apartament, pe motivul pentru care nu a locuit acolo. Potrivit reclamantului, în această procedură mama sa a confirmat că a locuit în apartament. La 22 octombrie 1999, primarul Wrocław a refuzat cererea. Tatăl reclamantului a murit la o dată neespecificată. La 13 ianuarie 2001, mama reclamantului a murit. Fratele reclamantului a fost recunoscut ca succesor al acordului de locație. Reclamantul a solicitat ca municipalitatea să-l recunoască și ca succesor al acordului de locație. Acest lucru a fost refuzat printr-o scrisoare din 10 iulie 2001 din cauza faptului că reclamantul nu a respectat cerința pentru o astfel de succesiune prevăzută la art. 8 din Lease of Dwellings and Location Allowments Act din 2 iulie 1994 („Legea 1994”), deoarece nu a locuit în apartament. În același timp, administrația municipală de locuințe a instituit proceduri pentru a elimina înregistrarea reședinței sale permanente în apartament. La 27 februarie 2002, administrația municipală a reiterat refuzul de a semna un acord de locație cu reclamantul. 10. La o dată neespecificată în 2002, reclamantul a fost forțat să părăsească apartamentul din cauza comportamentului agresiv al fratelui său. 11. Guvernul a susținut că, potrivit anchetei interne a primarului Wrocław, reclamantul nu trăia în apartament de mulți ani. Ei au susținut că acest fapt a fost confirmat de către solicitant în timpul interviului său în fața Oficiului Municipal Wrocław la 21 ianuarie 2002. 12. În consecință a anchetei interne menționate mai sus, la 17 aprilie 2002, primarul Wrocław a dat o decizie care a evidențiat înregistrarea reședinței permanente a reclamantului în apartament. Primarul, având în vedere dovada doi rezidenți ai clădirii și a fratei reclamantului, a stabilit că reclamantul nu locuiește în apartament de mulți ani. Reclamantul a confirmat acest fapt, dar a declarat că a fost împiedicat să ocupe apartamentul de către fratele său. La 10 iunie 2002, guvernatorul regiunii Dolny El a remarcat că reclamantul nu a încercat să utilizeze remediile legale pentru recuperarea ocupației apartamentului. Reclamantul a recurs. La 22 iunie 2004, Curtea Administrativă Supremă și-a respins recursul. Acesta a subliniat faptul că actul de înregistrare este doar un act tehnic care confirmă faptul că este reședința în apartament și nu se referă la dreptul la o anumită locuință. 13. La 24 iulie 2002, reclamantul a interzis o acțiune împotriva municipiului, susținând că ar trebui să fie recunoscut ca succesor al acordului de locație după moartea mamei sale. La 6 noiembrie 2002, Curtea de District Wrocław δródmieście a pronunțat o hotărâre în nerespectare, permițând cererea sa. Municipiul a depus o obiecție împotriva acestei hotărâri. 14. La 7 martie 2003, Curtea de District Wrocław, în cauză, a susținut hotărârea și a confirmat că reclamantul a fost succesorul acordului de locație. Nici o parte nu a depus un recurs împotriva acestei hotărâri. 15. La 5 mai 2003, reclamantul a solicitat municipalității Wrocław să ia măsuri pentru a face hotărârea operațională prin încheierea unui acord de locație cu el. 16. Într - o scrisoare din 18 iulie 2003, orașul a declarat următoarele: „În răspuns la scrisoarea ta și în legătură cu hotărârea atașată din 7 martie 2003, ar trebui să vă informez că, în această hotărâre, ați devenit succesorul mamei dumneavoastră în ceea ce privește acordul de locație, dar că este imposibil să semnați un astfel de acord cu voi. Acest lucru este așa pentru că o anchetă internă a arătat că nu ați trăit în acel apartament pe o bază permanentă. Acest lucru a determinat deja decizia primar de a înregistra reședința permanentă în apartament. În consecință, în conformitate cu art. 11 alineatul (3) 1 din Actul din 21 iunie 2001 privind protecția drepturilor chiriașilor, a resurselor de locuință ale municipalităților și a modificărilor Codului Civil, biroul municipal oferă în prezent un anunț de șase luni cu privire la acordul obținut în temeiul hotărârii menționate mai sus, acordul de expirare la 29 februarie 2004. Baza de fapt pentru încheierea acordului este faptul că nu ați locuit în acest apartament de o perioadă mai lungă de douăsprezece luni.” 17. La 9 decembrie 2003, reclamantul a depus o acțiune în fața Curții de district Wrocław, în care a solicitat o declarație în temeiul articolului 189 din Codul de procedură civilă, în care a existat un acord de locație între el și municipiul. 18. La 25 februarie 2005, instanța a pronunțat o hotărâre în nerespectare și a permis cererea reclamantului. Municipiul a depus obiecție la această hotărâre. La 23 septembrie 2005, Curtea de District Wrocław, la 19 decembrie 2005, a susținut hotărârea în lipsă. Se pare că ulterior hotărârea a devenit finală și executabilă. 19. La 19 decembrie 2005, reclamantul a solicitat municipalității Wrocław să semneze cu el un acord de locație, având în vedere hotărârea finală din 25 februarie 2005. La 28 martie 2006, municipalitatea a informat reclamantul că acesta l-a recunoscut ca chiriaș în conformitate cu hotărârea din 25 februarie 2005. Fratele reclamantului a fost, de asemenea, solicitat să elibereze achizițiile de închiriere ca locatar comun. 21. Reclamantul a răspuns că, la 10 iulie 2001, municipalitatea a refuzat să-l recunoască succesorul locației și că ulterior înregistrarea reședinței sale permanente în apartament a fost eliminată. În aceste circumstanțe, reclamantul nu a putut ocupa apartamentul. La 21 iunie 2006, municipalitatea a informat reclamantul că a inițiat procedura în vederea încheierii acordului de locație, deoarece nu s-a plătit achizițiile de locație. La 23 mai 2007, orașul a informat reclamantul că nu avea mijloace legale de a-și reintegra posesia apartamentului. La 6 iunie 2007, municipalitatea a încheiat acordul de locație cu reclamantul și fratele său cu efect de la 31 iulie 2007. 23. La 12 iunie și 24 iulie 2007, municipalitatea a confirmat din nou că reclamantul și fratele său erau chiriașii legali. Acesta a subliniat faptul că nu au existat obstacole pentru utilizarea reclamantului apartamentului ocupat de fratele său în absența unui acord de locație scris. Semnarea acordului scris a fost amânată până în momentul în care reclamantul și fratele său au anulat achizițiile de închiriere. 24. La 9 aprilie 2008, reclamantul a solicitat primarului Wrocław să autorizeze înregistrarea reședinței sale permanente în apartament. La 22 august 2008, cererea a fost respinsă din motivul că reclamantul nu a locuit în apartament de mulți ani. Această decizie a fost susținută în apel. 25. La 21 mai 2008, municipiul a depus o acțiune împotriva reclamantului și a fratelui său la Curtea de district Wrocław, cerând plata achizițiilor de închiriere. La 27 mai 2008, instanța a eliberat o procedură de plată împotriva reclamantului și a fratelui său. Municipiul a susținut în acțiunea că fratele reclamantului a refuzat să permită accesul reclamantului la apartament. Municipiul nu are nici o modalitate legală de a soluționa conflictul familial și că deține reclamantul să inițieze o procedură de redresare. 26. La 10 februarie 2009, Curtea de District Wrocław δródmieście a respins acțiunea municipală împotriva reclamantului. Acesta a constatat că municipalitatea a obstrucționat în mod constant reclamantul în a lua posesia apartamentului. Curtea a remarcat în primul rând că municipalitatea a anulat înregistrarea reședinței sale permanente în apartamentul care a avut efecte negative asupra capacității reclamantului de a ocupa apartamentul. Fratele solicitant a folosit lipsa înregistrării reclamantului ca pretext pentru a nu lăsa reclamantul în apartament. În al doilea rând, municipiul nu a recunoscut reclamantul ca succesor al închirierii și, prin urmare, l-a forțat să își afirme drepturile în cadrul procedurii judiciare. În al treilea rând, municipalitatea a refuzat să confirme în scris condițiile acordului de locație. În consecință, reclamantul nu și-a cunoscut obligațiile de locatar, în special în ceea ce privește cuantumul chiriei sale. Curtea a constatat că, din moment ce municipalitatea nu și-a respectat obligațiile în temeiul acordului de locație față de reclamant, nu are dreptul să ceară închiriere de la el. 27. Municipioul a recurs. La 23 iunie 2009, Curtea Regională Wrocław a respins recursul. 28. La 2 iulie 2009, orașul a depus o acțiune la Curtea de District Wrocław, în judecată împotriva reclamantului și a fratelui său, în căutarea expulzării lor. La 10 septembrie 2009, Curtea de District Wrocław, îndreptată spre judecată. Fratele reclamantului a ordonat să abandoneze apartamentul și a decis că municipiul a fost obligat să-i ofere locuințe sociale. 29. Curtea a respins acțiunea împotriva reclamantului și a remarcat că dreptul reclamantului la închiriere a apartamentului a fost confirmat în hotărârea sa finală din 25 februarie 2005. Curtea a remarcat, de asemenea, că, în conformitate cu hotărârea finală a Curții Regionale Wrocław din 23 iunie 2009, reclamantul nu a fost obligat să plătească achizițiile de închiriere. Curtea a considerat invalidă notificarea municipalității de încheiere a acordului de locație emis din motive de nerespectare a achizițiilor de închiriere și a confirmat dreptul reclamantului de a folosi apartamentul. Municipiul nu a apelat. 30. La 5 mai 2010, municipalitatea a convocat reclamantul pentru a semna un apendice al acordului de închiriere în apartament, specificând-l ca un chiriaș. 31. Într-o dată neespecificată, reclamantul s-a plâns la municipalitate în legătură cu neapăratul său de a oferi locuințe sociale fratelui său, în conformitate cu hotărârea Curții de District Wrocław, din 10 septembrie 2009. În răspunsul său din 23 iunie 2010, municipiul a informat reclamantul că nu a pus la îndoială dreptul său la închiriere a apartamentului și nu s-a abținut de la confirmarea închirierii în scris. În orice caz, reclamantul a fost informat că dreptul său la apartament nu depinde de confirmarea scrisă a acestuia. În ceea ce privește expulziarea fratelui său, municipiul a informat reclamantul că datorită unui număr semnificativ de hotărâri de expulzare și stocul limitat de locuințe sociale municipale, nu ar putea satisface imediat cererea de a-și evacua fratele său. 32. În răspunsul său din 21 iulie 2010, reclamantul a informat municipalitatea că a hotărât să nu semneze acordul pentru durata procedurii în fața Curții. 33. La 14 noiembrie 2011, reclamantul a interzis o acțiune împotriva municipiului în cadrul Curții Regionale Wrocław. El a solicitat compensare pentru faptul că a făcut fără adăpost pe termen lung în legătură cu neregulă a municipiului pentru a impune patru hotărâri finale. Reclamantul a susținut că a reușit la acordul de locație după moartea mamei sale la 13 ianuarie 2001. El a fost expulsat din apartament de către fratele său alcoolic. Ulterior, municipalitatea a anulat înregistrarea reședinței sale permanente în apartament și a refuzat să semneze un acord de locație cu el. Reclamantul a susținut că, ca urmare, el nu a putut găsi un loc de muncă pentru o perioadă de peste zece ani. 34. La 13 februarie 2013, Curtea Regională Wrocław a respins acțiunea reclamantului. Reclamantul a constatat că nu a demonstrat că a suferit daunele presupuse, și anume lipsa de locuință pe termen lung și lipsa de ocupare a forței de muncă ca urmare a acțiunilor municipale. În ceea ce privește presupusul lipsa de domiciliu, instanța a remarcat că reclamantul a reușit la acordul de locație după moartea mamei sale. Comunitatea a refuzat inițial să confirme conținutul acordului de locație și a anulat înregistrarea reședinței sale permanente în apartamentul contestat. Cu toate acestea, nu rezultă din aceste circumstanțe că reclamantul a devenit fără adăpost. Curtea a remarcat că reclamantul nu a demonstrat că a fost fără adăpost în perioada de zece ani care precedă depunerea acțiunii sale. Curtea a stabilit că reclamantul s-a mutat din apartament în 1980 după căsătorie. Inițial, el a locuit cu soția sa la părinții săi și ulterior într-un apartament situat la Strada Starościńska. După aproximativ 12 ani s-a mutat după un conflict cu soția sa. Apoi, el a închiriat apartamente, a locuit la sora sa și la un aliment. Reclamantul nu a încercat să se mute în apartamentul în cauză timp de mai mult de zece ani din cauza conflictului cu fratele său. În prezent, el locuia într-o cabană de grădină deținută de soțul său. Curtea a concluzionat atunci că reclamantul nu a fost o persoană fără adăpost la momentul respectiv. 35. În ceea ce privește presupusul șomaj, Curtea a stabilit că până în 2007 reclamantul a condus o firmă de transport. ulterior, el a lucrat ca gardian de securitate și a ajutat generul său în afacerile acesteia. El s-a înscris ca șomer doar la 22 februarie 2010 și a pierdut dreptul la o prestație de șomaj la 2 martie 2011. Având în vedere cele de mai sus, instanța a constatat că reclamantul a putut închiria un apartament sau o cameră pentru a evita presupusul lipsă de locuință. În plus, în afară de fratele său, reclamantul a avut o altă familie apropiată, inclusiv soția sa, doi copii adulți și trei surori. 36. Curtea a constatat, de asemenea, că indiferent de problema prejudiciului, reclamantul nu a dovedit că municipalitatea a acționat ilegal în cazul său. Acesta a remarcat faptul că reclamantul a fost privat de posibilitatea de a locui în apartamentul în cauză după moartea părinților săi din cauza conflictului cu fratele său. Reclamantul a recunoscut acest lucru în cadrul procedurii. Reclamantul a reproșat municipalitatea pentru că a eliminat înregistrarea reședinței sale permanente în apartament; totuși, instanța a observat că această decizie a fost susținută în apel ca fiind făcută în conformitate cu legea. În plus, instanța a remarcat că reclamantul nu locuiește în apartament de mai mult de treizeci de ani. Alegația că municipalitatea nu a semnat un acord de locație cu reclamantul a fost de asemenea nejustificată. Curtea a remarcat că reclamantul a reușit la acordul de locație după moartea mamei sale prin aplicarea legii. Lipsa de confirmare scrisă a acordului de locație al reclamantului nu a avut nici un efect asupra existenței dreptului reclamantului la apartament. În orice caz, municipalitatea a invitat reclamantul să semneze acordul respectiv, dar până acum reclamantul nu a răspuns la invitație. 37. În cele din urmă, instanța a constatat că reclamantul nu a stabilit o legătură de cauzalitate între acțiunile municipalității și situația sa în ultimii zece ani. În special, municipiul nu a putut fi responsabil pentru situația reclamantului, cum ar fi conflictul cu fratele său, precum și problemele conjugale reclamantului și mutarea din apartamentul pe care l-a împărtășit de mult timp cu soția sa. 38. Reclamantul a apelat. 39. La 19 iunie 2013, Curtea de Apel Wrocław a respins apelul reclamantului. Acesta a acceptat faptele stabilite de Curtea Regională. 40. Curtea de Apel a confirmat că reclamantul nu a demonstrat că municipalitatea a acționat ilegal. Cu toate acestea, acordul de locație în ceea ce privește apartamentul contestat a fost în numele reclamantului și al fratelui său, în timp ce acesta a fost doar cel de-al doilea care a fost singurul ocupant al apartamentului. Curtea de Apel a remarcat că municipiul nu a avut competențe pentru a obliga fratele reclamantului să permită accesul reclamantului la apartament și utilizarea acestuia. În plus, în cazul în care fratele reclamantului l-a împiedicat să ocupe apartamentul la care avea dreptul în temeiul acordului de locație, reclamantul ar fi trebuit să-și îndrepte cererile împotriva fratelui și nu împotriva municipiului. 41. Din 1945 până în 1994 problemele de locuință au fost supuse unui nivel ridicat de control al statului în temeiul unor dispoziții succesive ale legislației privind locuințe. Cele mai importante caracteristici ale acestui sistem, un așa-numit „scheme de închiriere specială”, a fost faptul că o închiriere a fost creată prin intermediul unei decizii administrative și nu printr-un contract de lege civilă între proprietar și chiriaș. În cadrul acestor inchiriați protejați, chiriașii au plătit o închiriere controlată și proprietarii nu au putut încheia închiriere prin notificarea chiriașului. Schema de închiriere specială a fost aplicabilă, de asemenea, caselor deținute, până în 1990, de Trezoreria de Stat, și după reforma administrației locale, de municipalități. 42. „Schema specială de închiriere” a fost abolită în temeiul Legii de închiriere a locuințelor și alocațiilor de locuințe din 2 iulie 1994 (Ustawa o najmie lokali mieszkalnych i dodatkach mieszkaniowych), care a intrat în vigoare la 12 noiembrie 1994. Cu toate acestea, schema specială de închiriere (închiriere protejată) a fost încă aplicabilă chiriașilor care au fost alocați apartamentele lor pe baza deciziilor administrative. 43. În conformitate cu dispozițiile tranzitorii din Legea din 1994, acordurile de leasing care aveau origine în deciziile administrative luate în trecut în cadrul schemei speciale de leasing au fost considerate închirieri contractuale încheiate pentru o perioadă nedefinită și reglementate de dispozițiile legii din 1994. Legea din 1994 a menținut, deși limpede modificări ale formulației, normele privind protecția chiriașilor împotriva încheierii închirierilor au continuat pe baza deciziilor administrative anterioare și a dreptului de succesiune la o închiriere. 44. Secțiunea 8 alineatul (1) din Legea din 1994 se citește: „1. În cazul morții unui chiriaș, descendenții săi, ascendenți, frați adulți, părinți adoptivi sau copii adoptivi sau o persoană care a trăit cu un chiriaș în cohabitație conjugală de facto, trebuie, cu condiția ca ei să trăiască în gospodăria chiriașului până la moartea acestuia, să reușească la acordul de locație și să achiziționeze drepturile și obligațiile chiriașului legat de [inchirierea] apartamentului, cu excepția cazului în care ei renunță la acest drept la proprietar. Această dispoziție nu se aplică persoanelor care, atunci când a murit locatarul [original], au avut titlul unei alte locuințe rezidențiale. În cazurile în care nu există succesor la acordul de locație sau în cazul în care succesorii au renunțat la dreptul lor, închirierea expiră.” 45. În 2001 parlamentul a adoptat o nouă lege care reglementează chestiunile de locație și relațiile dintre proprietarii și chiriași. Actul din 21 iunie 2001 privind protecția drepturilor chiriașilor, a resurselor de locuință ale municipalităților și a modificărilor Codului Civil (Ustawa ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego) („Legea din 2001”) a intrat în vigoare la 10 iulie 2001. În conformitate cu art. 11 alineatul (3) 1 din respectiva lege, proprietarul apartamentului poate acorda un anunț de șase luni privind acordul de închiriere dacă chiriașul nu locuiește în apartamentul respectiv de mai mult de douăsprezece luni.
1.The applicant, Mr Stanisław Zabor, is a Polish national, who was born in 1954 and lives in Wrocław. He was represented before the Court by Mr B. Latos, a lawyer practising in Wrocław. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, first Mr J. Wołąsiewicz and, subsequently, Ms J. Chrzanowska, both of the Ministry of Foreign Affairs. 2. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 3. On an unspecified date the applicant’s mother was granted, by way of an administrative decision, the right to a protected lease of an apartment located in a building owned by the Wrocław municipality. The applicant had lived in this apartment since 1955. It appears that he moved out in 1980 following his marriage (see paragraph 34 below). 4. In 1995 the applicant’s father signed a tenancy agreement with the municipality, which replaced the earlier administrative decision. The agreement stipulated that other tenants would be the applicant, his mother and his brother. 5. In 1999 the applicant’s brother and father, who apparently had both been in conflict with the applicant, instituted proceedings to strike out the registration of the applicant’s permanent residence in the apartment on the ground that he did not live there. According to the applicant, in those proceedings his mother confirmed that he has been living in the apartment. On 22 October 1999 the Mayor of Wrocław refused the request. 6. The applicant’s father died on an unspecified date. 7. On 13 January 2001 the applicant’s mother died. The applicant’s brother was recognised as a successor to the tenancy agreement. 8. The applicant requested that the municipality recognise him also as a successor to the tenancy agreement. This was refused by a letter of 10 July 2001 on the ground that the applicant did not comply with the requirement for such a succession set out in section 8 of the Lease of Dwellings and Housing Allowances Act of 2 July 1994 (“the 1994 Act”) since he had not lived in the apartment. At the same time the municipal housing administration instituted proceedings to strike out the registration of his permanent residence in the apartment. 9. On 27 February 2002 the municipal administration reiterated their refusal to sign a tenancy agreement with the applicant. 10. On an unspecified date in 2002 the applicant was allegedly forced to leave the apartment due to the aggressive behaviour of his brother. 11. The Government submitted that according to the Mayor of Wrocław’s internal inquiry the applicant had not been living in the flat for many years. They contended that this fact had been confirmed by the applicant during his interview before the Wrocław Municipal Office on 21 January 2002. 12. In consequence of the above-mentioned internal inquiry, on 17 April 2002 the Mayor of Wrocław gave a decision striking out the registration of the applicant’s permanent residence in the apartment. The Mayor, having regard to the evidence of two residents of the building and the applicant’s brother, established that the applicant had not been living in the apartment for many years. The applicant confirmed this fact, but stated that he had been prevented from occupying the flat by his brother. On 10 June 2002 the Governor of Dolny Śląsk Region upheld the Mayor’s decision. He noted that the applicant had not attempted to use legal remedies to recover the occupation of the apartment. The applicant appealed. On 22 June 2004 the Supreme Administrative Court dismissed his appeal. It emphasised that the act of registration was solely a technical act confirming the fact of residence in the flat and did not concern the right to a given dwelling. 13. On 24 July 2002 the applicant brought an action against the municipality, claiming that he should be recognised as a successor to the tenancy agreement after his mother’s death. On 6 November 2002 the Wrocław Śródmieście District Court gave a judgment in default, allowing his claim. The municipality lodged an objection against that judgment. 14. On 7 March 2003 the Wrocław Śródmieście District Court upheld the judgment in default and confirmed that the applicant was the successor in respect of the tenancy agreement. Neither party filed an appeal against that judgment. 15. On 5 May 2003 the applicant requested the Wrocław municipality to take steps to make the judgment operational by concluding a tenancy agreement with him. 16. In a letter of 18 July 2003 the municipality stated the following: “In reply to your letter and with reference to the attached judgment of 7 March 2003, I should inform you that under that judgment you became your mother’s successor in respect of the tenancy agreement, but that it is impossible to sign such an agreement with you. This is so because an internal enquiry showed that you had not been living in that apartment on a permanent basis. This has already resulted in the decision of the Mayor striking out the registration of your permanent residence in the apartment. Consequently, pursuant to Article 11 (3) 1 of the Act of 21 June 2001 on the protection of the rights of tenants, housing resources of municipalities and amendments to the Civil Code, the municipal office hereby gives six-month notice in respect of the agreement which you obtained under the judgment referred to above, the agreement expiring on 29 February 2004. The factual basis for the termination of the agreement is the fact that you have not been living in this apartment for a period longer than twelve months.” 17. On 9 December 2003 the applicant lodged an action with the Wrocław Śródmieście District Court in which he sought a declaration under Article 189 of the Code of Civil Procedure that a tenancy agreement existed between him and the municipality. 18. On 25 February 2005 the court gave a judgment in default and allowed the applicant’s claim. The municipality filed an objection to that judgment. On 23 September 2005 the Wrocław Śródmieście District Court upheld the judgment in default. It appears that subsequently the judgment became final and enforceable. 19. On 19 December 2005 the applicant requested the Wrocław municipality to sign a tenancy agreement with him, having regard to the final judgment of 25 February 2005. He also requested the municipality to evict his brother from the apartment. 20. On 28 March 2006 the municipality informed the applicant that it recognised him as a tenant in accordance with the judgment of 25 February 2005. It further informed the applicant about the significant rent arrears in respect of the apartment and set a time-limit to pay them. The applicant’s brother was also requested to clear the rent arrears as a joint tenant. 21. The applicant replied that on 10 July 2001 the municipality had refused to recognise him a successor to the tenancy and that subsequently the registration of his permanent residence in the apartment had been struck out. In those circumstances the applicant could not occupy the apartment. He requested the municipality to seek payment of rent arrears from his brother who had been the sole occupant of the apartment. 22. On 21 June 2006 the municipality informed the applicant that it had initiated the procedure with a view to terminating the tenancy agreement since the rent arrears had not been paid. On 23 May 2007 it informed the applicant that it did not have legal means to reinstate his possession of the apartment. On 6 June 2007 the municipality terminated the tenancy agreement with the applicant and his brother with effect from 31 July 2007. 23. On 12 June and 24 July 2007 the municipality again confirmed that the applicant and his brother were the lawful tenants. It underlined that there were no obstacles to the applicant’s use of the apartment occupied by his brother in the absence of a written tenancy agreement. The signing of the written agreement had been postponed until the time when the applicant and his brother cleared the rent arrears. 24. On 9 April 2008 the applicant requested the Mayor of Wrocław to authorise the registration of his permanent residence in the apartment. On 22 August 2008 the request was dismissed on the grounds that the applicant had not lived in the apartment for many years. That decision was upheld on appeal. 25. On 21 May 2008 the municipality filed an action against the applicant and his brother with the Wrocław Śródmieście District Court, seeking payment of rent arrears. On 27 May 2008 the court issued an order for payment against the applicant and his brother. The applicant filed an objection to the order. The municipality submitted in the proceedings that it was the applicant’s brother who had refused to allow the applicant’s access to the apartment. The municipality had no legal means to resolve the family conflict and it was up to the applicant to institute proceedings for repossession. 26. On 10 February 2009 the Wrocław Śródmieście District Court dismissed the municipality’s action against the applicant. It found that the municipality had consistently obstructed the applicant in taking possession of the apartment. The court noted firstly that the municipality had struck out the registration of his permanent residence in the apartment which had had adverse effects on the applicant’s ability to occupy the apartment. The applicant’s brother had used the lack of the applicant’s registration as a pretext not to let the applicant into the apartment. Secondly, the municipality had not recognised the applicant as the successor to the lease and thus had forced him to assert his rights in court proceedings. Thirdly, the municipality had refused to confirm in writing the conditions of the tenancy agreement. Consequently, the applicant had not known his obligations as a tenant, in particular as regards the amount of his rent. The court found that since the municipality had not respected its obligations under the tenancy agreement towards the applicant it was not entitled to claim rent from him. 27. The municipality appealed. On 23 June 2009 the Wrocław Regional Court dismissed the appeal. 28. On 2 July 2009 the municipality filed an action with the Wrocław Śródmieście District Court against the applicant and his brother, seeking their eviction. On 10 September 2009 the Wrocław Śródmieście District Court gave judgment. It ordered the applicant’s brother to vacate the flat and ruled that the municipality was under an obligation to provide him with social housing. 29. The court dismissed the action against the applicant. It noted that the applicant’s right to the lease of the flat had been confirmed in its final judgment of 25 February 2005. The court further noted that in accordance with the final judgment of the Wrocław Regional Court of 23 June 2009 the applicant had not been obliged to pay the rent arrears. The court found invalid the municipality’s notice of termination of the tenancy agreement issued on the grounds of the failure to pay the rent arrears and confirmed the applicant’s right to use the flat. The municipality did not appeal. 30. On 5 May 2010 the municipality summoned the applicant to sign an appendix to the tenancy agreement to the apartment, specifying him as a tenant. 31. On an unspecified date the applicant complained to the municipality about its failure to provide social housing to his brother in accordance with the Wrocław Śródmieście District Court’s judgment of 10 September 2009. In its reply of 23 June 2010 the municipality informed the applicant that it did not question his right to the lease of the apartment and did not refrain from confirming the lease in writing. In any event, the applicant was informed that his right to the apartment did not depend on the written confirmation thereof. With regard to the eviction of his brother, the municipality informed the applicant that due to a significant number of eviction judgments and the limited stock of municipal social housing it could not immediately satisfy his request to have his brother evicted. 32. In his reply of 21 July 2010, the applicant informed the municipality that he decided to refrain from signing the agreement for the duration of the proceedings before the Court. 33. On 14 November 2011 the applicant brought an action against the municipality in the Wrocław Regional Court. He sought compensation for rendering him long-term homeless in connection with the municipality’s failure to enforce four final judgments. The applicant submitted that he had succeeded to the tenancy agreement after his mother’s death on 13 January 2001. He had been expelled from the flat by his brother who was an alcoholic. Subsequently, the municipality had struck out the registration of his permanent residence in the apartment and refused to sign a tenancy agreement with him. The applicant claimed that as a result he could not find employment for a period exceeding ten years. 34. On 13 February 2013 the Wrocław Regional Court dismissed the applicant’s action. It found that the applicant had failed to demonstrate that he had suffered the alleged damage, namely the long-term homelessness and the lack of employment as a result of the municipality’s actions. With regard to the alleged homelessness, the court noted that the applicant had succeeded to the tenancy agreement after his mother’s death. The municipality had initially refused to confirm the content of the tenancy agreement and had struck out the registration of his permanent residence in the disputed apartment. However, it did not result from these circumstances that the applicant had become homeless. The court noted that the applicant had not demonstrated that he had been homeless in the period of ten years preceding the lodging of his action. The court established that the applicant had moved out of the flat in 1980 after his marriage. Initially, he had lived with his wife at his parents-in-law and subsequently in an apartment located at Starościńska Street. After about twelve years he had moved out following a conflict with his wife. Subsequently, he had rented flats, lived at his sister and at an allotment. The applicant had not attempted to move into the apartment at issue for more than ten years on account of the conflict with his brother. Currently, he was living in a garden hut owned by his son-in-law. The court concluded then that the applicant had not been a homeless person at the relevant time. 35. With regard to his alleged unemployment, the court established that up until 2007 the applicant had run a transportation firm. Subsequently, he had worked as a security guard and helped his son-in-law with the latter’s business. He had registered as an unemployed only on 22 February 2010 and had lost the right to an unemployment benefit on 2 March 2011. Having regard to the above, the court found that the applicant had been able to rent a flat or a room in order to avoid the alleged homelessness. In addition, besides his brother, the applicant had other close family, including his wife, two adult children and three sisters. 36. The court also found that regardless of the issue of damage, the applicant had not proved that the municipality had acted unlawfully in his case. It noted that the applicant had been deprived of the possibility of living in the apartment at issue after his parents’ death because of the conflict with his brother. The applicant admitted this in the proceedings. The applicant had reproached the municipality for having struck out the registration of his permanent residence in the apartment; however, the court observed that this decision had been upheld on appeal as having been made in accordance with the law. In addition, the court noted that the applicant had not been living in the apartment for more than thirty years. The allegation that the municipality had not signed a tenancy agreement with the applicant had been also unjustified. The court noted that the applicant had succeeded to the tenancy agreement after the death of his mother by operation of the law. The lack of written confirmation of the applicant’s tenancy agreement had had no effect on the existence of the applicant’s right to the apartment. In any event, the municipality had invited the applicant to sign the relevant agreement but the applicant had so far not responded to the invitation. 37. Lastly, the court found that the applicant had not established a causal link between the actions of the municipality and his situation in the last ten years. In particular, the municipality could not be held responsible for the applicant’s situation, such as the conflict with his brother as well as the applicant’s marital problems and the moving out of the flat which he had shared for long years with his wife. 38. The applicant appealed. 39. On 19 June 2013 the Wrocław Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal. It accepted the facts as established by the Regional Court. 40. The Court of Appeal confirmed that the applicant had not demonstrated that the municipality had acted unlawfully. It noted that the applicant had blamed the municipality for its inactivity in making the apartment available to the applicant. However, the tenancy agreement in respect of the disputed apartment had been in the name of the applicant and his brother, while it was only the latter who had been the sole occupant of the apartment. The Court of Appeal noted that the municipality had had no powers to compel the applicant’s brother to allow the applicant’s access to and use of the apartment. It further noted that if the applicant’s brother had prevented him from occupying the apartment to which he had been entitled under the tenancy agreement, the applicant should have directed his claims against the brother and not against the municipality. 41. From 1945 to 1994 housing matters were subject to a high degree of state control under successive provisions of housing legislation. The most important characteristic of this system, a so-called “special lease scheme”, was that a lease was created by means of an administrative decision and not by a civil law contract between the landlord and the tenant. Under these protected tenancies, the tenants paid a controlled rent and the owners could not terminate the lease by giving notice to the tenant. The special lease scheme was also applicable to houses owned, until 1990, by the State Treasury, and after the reform of the local administration, by the municipalities. 42. The “special lease scheme” was abolished under the Lease of Dwellings and Housing Allowances Act of 2 July 1994 (Ustawa o najmie lokali mieszkalnych i dodatkach mieszkaniowych), (“the 1994 Act”) which entered into force on 12 November 1994. However, the special lease scheme (protected lease) was still applicable to tenants who were allocated their apartments on the basis of administrative decisions. 43. Under transitional provisions of the 1994 Law, lease agreements which had originated in administrative decisions given in the past under the special lease scheme were to be regarded as contractual leases concluded for an indefinite period and governed by the provisions of the 1994 Law. The 1994 Act maintained, albeit with slight modifications of wording, the rules concerning the protection of tenants against termination of leases continued on the basis of previous administrative decisions and the right of succession to a lease. 44. Section 8(1) of the 1994 Act read: “1. In the event of a tenant’s death, his or her descendants, ascendants, adult siblings, adoptive parents or adopted children or a person who has lived with a tenant in de facto marital cohabitation, shall, on condition that they lived in the tenant’s household until his or her death, succeed to the tenancy agreement and acquire the tenant’s rights and obligations connected with [the lease of] the flat, unless they relinquish that right to the landlord. This provision shall not apply to persons who, when the [original] tenant died, had title to another residential dwelling. 2. In cases where there is no successor to the tenancy agreement, or where the successors have relinquished their right, the lease shall expire.” 45. In 2001 parliament adopted a new law governing housing matters and relations between landlords and tenants. The Act of 21 June 2001 on the protection of the rights of tenants, housing resources of municipalities and on amendments to the Civil Code (Ustawa o ochronie praw lokatorów, mieszkaniowym zasobie gminy i o zmianie Kodeksu cywilnego) (“the 2001 Act”) entered into force on 10 July 2001. It repealed the 1994 Act. 46. Under Article 11 (3) 1 of that Act, the owner of apartment may give sixmonths notice on the lease agreement if the tenant has not been living in that apartment for more than twelve months.