Comunicat la 8 ianuarie 2014 CIFTH SECȚIUNE Cerere nr. 2130/10 Rachid EL KAADA împotriva Germaniei depusă la 11 ianuarie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Rachid El Kaada, este un național german, născut în 1988 și locuiește în Gladbeck. Când își depune cererea, el a fost reținut în închisoarea Essen. El este reprezentat în fața Curții de domnul Wings, un avocat practicant în Gladbeck. Situația cazului Faptul cazului, astfel cum a fost prezentat de reclamant, poate fi rezumat după cum urmează. Contextul cazului La 9 octombrie 2008, Curtea de District Gladbeck a condamnat reclamantul de mai multe conturi de extorcare, jaf, furt, împuternicire și agresiune. Aplicarea legii penale referitoare la tinerii infractori, acesta l-a condamnat la doi ani de închisoare. Curtea de District a suspendat executarea condamnării și a acordat proba. Într-o decizie separată a aceleiași zile, Curtea de District a impus reclamantului condițiile în timpul perioadei de probă, care trebuiau să se desfășoare până la 16 octombrie 2010. Reclamantul nu a fost respins; în plus, el a fost ordonat, printre altele, să completeze cel puțin 200 de ore de muncă socială nerambursată. La 7 octombrie 2009, reclamantul a fost arestat. El a fost auzit la 8 octombrie 2009 de judecătorul de investigare la Curtea de district Herford cu suspiciune de a fi comis un alt furt într-un hotel la 31 mai 2009 / 1 iunie 2009 la Gladbeck. Reclamantul, care nu a fost reprezentat de avocat, a admis că a comis infracțiunea descrisă în ordinul de detenție. La 20 octombrie 2009, într-o ședință în fața Curții de district Gladbeck pentru revizuire a necesității reținerii sale la încarcerare, reclamantul, care a fost de atunci reprezentat de avocat, a revocat mărturisirea sa de 8 Octombrie 2009. El a susținut că a mărturisit infracțiunii doar ca un ofițer de poliție i-a spus la momentul arestării sale că a avut șanse bune de a fi eliberat de la detenție, în cazul în care a făcut acest lucru. Procedura în cauză (a) Hotărârea Curții de District Gladbeck La 22 octombrie 2009, Curtea de District Gladbeck a revocat suspendarea de probă a condamnării în închisoare a reclamantului acordată în hotărârea instanței din 9 octombrie 2008 (art. 56f nr. 1 din Codul Penal; a se vedea dreptul intern și practică relevantă mai jos). Curtea de District a remarcat că, în decizia sa din 9 octombrie 2008 de suspendare a condamnării la probă, reclamantul a fost impusă condiția de a nu se reface în timpul perioadei de probă. El a încălcat această condiție deoarece a mărturisit că a comis un furt la 31 mai 2009 / 1 iunie 2009 la Gladbeck. Noua sa infracțiune este în mod similar gravă, deoarece infracțiunile pe care le-a fost condamnat la 9 octombrie 2008. Curtea de district a remarcat, de asemenea, că reclamantul nu a respectat condițiile suplimentare impuse în ordinea de probă. În special, el nu a reușit să completeze orele de muncă socială nerambursată pe care le-a fost impusă și nu a contactat ofițerul său de probă fără scuză. Ulterior, la 23 octombrie 2009, Procuratura de la Essen a acuzat reclamantul de furt, comis într-un hotel din Gladbeck la 31 mai 2009 / 1 iunie 2009 (b) Hotărârea Curții Regionale de la Essen La 27 octombrie 2009, reclamantul a interzis un recurs împotriva hotărârii Curții de District. El a contestat concluzia instanței că a revocat. El a subliniat, în special, că a revocat mărturisirea din 8 octombrie 2009. În plus, numai o mărturisire, a căror credibilitate nu a fost testată, nu a fost suficientă pentru a fi dovedit vinovat de o infracțiune. În orice caz, în conformitate cu standardele legislației europene, revocarea suspendării unei condamnații la probă nu se poate baza decât pe o condamnare finală a unei noi infracțiuni. La 16 noiembrie 2009, Curtea Regională de Essen a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii Curții de District. Curtea Regională a considerat că revocarea suspendării la probă a condamnării la închisoare a reclamantului nu poate fi bazată pe faptul că reclamantul nu a finalizat orele de muncă socială nerambursată pe care le-a fost impusă în ordinul de probă, deoarece Curtea de District nu a specificat în care instituție reclamantul a fost să efectueze această activitate. Cu toate acestea, Curtea Regională a constatat că suspendarea condamnării reclamantului trebuie revocată deoarece reclamantul, după cum a constatat corect Curtea de District, a comis o altă infracțiune în timpul perioadei de probă. Curtea Regională a confirmat faptul că revocarea suspendării condamnării reclamantului nu impune că reclamantul a fost condamnat prin o hotărâre finală a infracțiunii pe care s-a bazat revocarea. Este suficient ca instanța care revocă suspendarea condamnării să obțină certitudine prin alte modalități că persoana în cauză a comis infracția. Presupunerea de nevinovăție prevăzută la art. 6 § 2 din Convenție nu a justificat o concluzie diferită, fiind că această presupunere nu se referă decât la procedurile în care trebuie luată o decizie privind acuzațiile împotriva acuzatului și nu la procedurile privind revocarea suspendării unei condamnații la probă. Referindu-se, în special, la o decizie a Curții Constituționale Federale din 9 decembrie 2004 (a se vedea legislația și practicile interne relevante de mai jos), Curtea regională a concluzionat că, prin urmare, este suficientă, în special, dacă instanța care revocă suspendarea de probă a sancțiunii a fost convinsă că persoana în cauză este vinovat de o nouă infracțiune pe baza unei mărturisiri credibile pe care o face persoana în fața unui judecător. În prezenta cauză, Curtea Regională a fost convinsă că reclamantul a comis o nouă infracțiune, și anume un furt la 31 mai 2009 / 1 iunie 2009 în Gladbeck, având în vedere mărturisirea reclamantului din 8 octombrie 2009 în fața judecătorului de investigare. Această mărturisire a fost credibilă, în special, deoarece a fost susținută de descrierea detaliată a actelor reclamantului înainte și după infracțiunile furnizate de martorul S. înaintea poliției. Revocarea ulterioară a mărturismului de către solicitant, care a contestat ulterior declarațiile S., susținând că S. a vrut să se răzbune după defalcarea relației lor, nu a fost credibilă în lumina rezultatelor investigațiilor întreprinse până în prezent, în special rapoartele declarațiilor martorilor făcute de S. și Z. înaintea poliției. Prin urmare, Curtea Regională a concluzionat că reclamantul a demonstrat prin noua sa infracțiune că nu a îndeplinit așteptările pe care s-a bazat suspendarea sentinței sale. La 7 decembrie 2009, în urma unei hotărâri a Curții de District Gladbeck, reclamantul a început să îndeplinească sentința impusă în hotărârea Curții de District Gladbeck din 9 octombrie 2008. (c) Hotărârea Curții Constituționale Federale La 10 decembrie 2009, reclamantul a depus o plângere constituțională în fața Curții Constituționale Federale împotriva hotărârilor Curții de District Gladbeck din 22 octombrie 2009 și a Curții Regionale de Essen din 16 noiembrie 2009. El susține, în special, că aceste instanțe declară, numai pe baza jurisprudenței, că a comis un alt furt nu a respectat statul de drept și presupunerea nevinovăției, astfel cum este garantată de Legea de bază și de art. 6 §§ 1 și 2 din Convenție. Mărturisirea sa inițială în fața judecătorului investigator a fost irelevantă deoarece el a revocat această mărturisire, ale căror credibilitate nu a fost testată de către instanțe revocând suspendarea condamnării sale la probă. El a considerat în continuare că întrebarea dacă a comis un nou furt a trebuit să fie determinată de instanțele penale competente după un proces. Tribunalul intern a constatat că a comis un alt furt înainte de a fi fost condamnat de o hotărâre finală, de asemenea, a ignorat concluziile Curții Europene a Dreptului Om într-o hotărâre din 3 octombrie 2002 (Böhmer c. Germania , nr. 37568/97). La 23 decembrie 2009, Curtea Constituțională Federală, fără a da motive, a refuzat să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului (dosarul nr. 2 BvR 2888/09). Evoluții ulteriore La 19 ianuarie 2010, Curtea de District Gladbeck a condamnat reclamantul de furt, comisă la 31 mai 2009 / 1 iunie 2009 într-un hotel din Gladbeck și a condamnat-o la un an de închisoare. Legea și practicile interne relevante Dispoziția relevantă a Codului Penal art. 56f § 1 din Codul Penal, privind revocarea suspendării unei sancțiuni la probă, prevede: „Curtea revocă suspendarea unei sancțiuni la probă în cazul în care persoana condamnată (1) comite o infracțiune penală în timpul perioadei de probă și, prin urmare, arată că așteptările pe care suspendarea sentinței nu au fost îndeplinite, (2) încălcări grave sau persistente în direcții sau eludă în mod persistent supravegherea și orientarea ofițerului de probă, oferind astfel motive pentru temerea că va revoca sau ...” Hotărârea Curții Constituționale Federale din 9 decembrie 2004 Într-o hotărâre din 9 decembrie 2004 (documentul nr. 2 BvR 2314/04), Curtea Constituțională Federală a concluzionat că, în primul rând, legislatorul a înțeles efectele asupra dreptului procedural al presunției de inocence, un drept constituțional înracinat în statul de drept (a se vedea, de asemenea, art. 6 § 2 din Convenție). Cu toate acestea, mult militată în favoarea interpretării articolului 56f § 1 nr. 1 din Codul Criminal în sensul că revocarea suspendării unei pedepsele la probă din cauza comisioanei unei noi infracțiuni, pentru a se conforma protecției constituționale a presunției de nevinovăție, impune ca, în general, autorul să fi fost condamnat pentru noua infracțiune (a se vedea Hotărârea Curții Europene de Drepturi Omului din 3 octombrie 2002 în cazul Böhmer v. Germania Cu toate acestea, Curtea Constituțională Federală a considerat că revocarea suspendării unei sancțiuni la probă din cauza unei noi infracțiuni de care persoana în cauză nu a fost condamnată nu a ignorat presupunerea de nevinovăție dacă persoana în cauză a făcut o mărturisire credibilă că a comis noua infracțiune (curtea din nou a remis hotărârea Curții Europene de Drepturi Omului în cazul Böhmer , citat mai sus, pentru a-și susține punctul de vedere . COMPLAINT Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție că revocarea suspendării condamnării la închisoare de către instanțele germane a încălcat presunția de nevinovăție . El susține că instanța internă a revocat suspendarea sentinței sale susținând că a comis un alt furt în timpul perioadei de probă . Cu toate acestea, la momentul revocarii, procedurile penale privind acuzațiile noii furturi, pe care le concurează el, nu au fost încheiate de o decizie finală sau, într-adevăr, de orice hotărâre. El se bazează pe hotărârea Curții în cazul Böhmer (citat mai sus) pentru a susține punctul de vedere. Presupunerea de nevinovăție, garantată de art. 6 § 2 din Convenție, a fost respectată în acest caz?
Communicated on 8 January 2014
Application no. 2130/10
Rachid EL KAADA
against Germany
lodged on 11 January 2010
The applicant, Mr Rachid El Kaada, is a German national, who was born in 1988 and lives in Gladbeck. When lodging his application, he was detained in Essen Prison. He is represented before the Court by Mr
T.
Wings, a lawyer practising in Gladbeck.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background to the case
On 9 October 2008 the Gladbeck District Court convicted the applicant of several counts of extortion, robbery, burglary, embezzlement and assault. Applying the criminal law relating to young offenders, it sentenced him to two years’ imprisonment. The District Court suspended the execution of the sentence and granted probation. In a separate decision of the same day, the District Court imposed conditions on the applicant during the probation period, which was to run until 16 October 2010. The applicant was not to reoffend; in addition, he was ordered,
inter alia
, to complete at least 200
hours of unpaid social work.
On 7 October 2009 the applicant was arrested. He was heard on 8
October 2009 by the investigating judge at the Herford District Court on suspicion of having committed another burglary in a hotel on 31 May 2009 / 1 June 2009 in Gladbeck. The applicant, who was not represented by counsel, admitted having committed the offence described in the detention order.
On 20 October 2009, in a hearing before the Gladbeck District Court for review of the necessity of his further detention on remand, the applicant, who was from then on represented by counsel, revoked his confession of 8
October 2009. He argued that he had only confessed to the offence as a police officer had told him at the time of his arrest that he had good chances of being released from detention on remand if he did so.
2.
The proceedings at issue
(a)
The decision of the Gladbeck District Court
On 22 October 2009 the Gladbeck District Court revoked the suspension on probation of the applicant’s prison sentence granted in that court’s judgment of 9 October 2008 (Article 56f § 1 no. 1 of the Criminal Code; see Relevant domestic law and practice below).
The District Court noted that in its decision of 9 October 2008 to suspend the sentence on probation, the applicant had been imposed the condition not to reoffend during the probation period. He had breached that condition as he had confessed having committed a burglary on 31 May 2009 / 1 June 2009 in Gladbeck. His new offence was similarly serious as the offences he had been convicted of on 9 October 2008.
The District Court further noted that the applicant had failed to comply with additional conditions imposed in the probation order. In particular, he had failed to complete the hours of unpaid social work he had been imposed and had not contacted his probation officer without excuse.
Subsequently, on 23 October 2009, the Essen Public Prosecutor’s Office charged the applicant with burglary, committed in a hotel in Gladbeck on 31
May 2009 / 1 June 2009.
(b)
The decision of the Essen Regional Court
On 27 October 2009 the applicant lodged an appeal against the District Court’s decision. He contested the court’s finding that he had reoffended. He stressed, in particular, that he had revoked his confession of 8 October 2009. Moreover, a confession alone, the credibility of which had not been tested, was not sufficient to be proved guilty of an offence. In any event, under the standards of European law, the revocation of the suspension of a sentence on probation could only be based on a final conviction of a new offence. He had to be presumed innocent until proved guilty according to law.
On 16 November 2009 the Essen Regional Court dismissed the applicant’s appeal against the District Court’s decision. The Regional Court considered that the revocation of the suspension on probation of the applicant’s prison sentence could not be based on the applicant’s failure to have completed the hours of unpaid social work he had been imposed in the probation order because the District Court had failed to specify in which institution the applicant was to carry out that work.
However, the Regional Court found that the suspension of the applicant’s sentence had to be revoked because the applicant, as the District Court had correctly found, had committed another offence during the probation period. The Regional Court confirmed that the revocation of the suspension of the applicant’s sentence did not require that the applicant had been convicted by a final judgment of the offence on which the revocation was based. It was sufficient that the court revoking the suspension of the sentence had obtained certainty by other means that the person concerned had committed the offence. The presumption of innocence laid down in Article 6 § 2 of the Convention did not warrant a different conclusion. That presumption only related to proceedings in which a decision on the charges against the accused had to be taken and not to proceedings concerning the revocation of the suspension of a sentence on probation. Referring, in particular, to a decision of the Federal Constitutional Court of 9 December 2004 (see Relevant domestic law and practice below), the Regional Court found that it was therefore sufficient, in particular, if the court revoking the suspension on probation of the penalty was convinced that the person concerned was guilty of a new offence on the basis of a credible confession that person made before a judge.
In the present case, the Regional Court was convinced that the applicant had committed a new offence, namely a burglary on 31 May 2009 / 1 June 2009 in Gladbeck, in view of the applicant’s confession of 8 October 2009 before the investigating judge. That confession was credible, in particular, as it was supported by the detailed description of the applicant’s acts before and after the offence given by witness S. before the police. The subsequent revocation of the confession by the applicant, who had further contested S.’s statements, arguing that S. wanted to take revenge following the breakdown of their relationship, was not credible in the light of the results of the investigations undertaken to date, in particular the reports of the witness statements made by S. and Z. before the police. The Regional Court therefore concluded that the applicant had demonstrated by his new offence that he had not fulfilled the expectations on which the suspension of his sentence had been based.
On 7 December 2009, following an order of the Gladbeck District Court, the applicant started serving the sentence imposed on him in the Gladbeck District Court’s judgment of 9 October 2008.
(c)
The decision of the Federal Constitutional Court
On 10 December 2009 the applicant lodged a constitutional complaint with the Federal Constitutional Court against the decisions of the Gladbeck District Court dated 22 October 2009 and of the Essen Regional Court dated 16 November 2009. He argued, in particular, that the said courts’ finding, on the basis of the case-file alone, that he had committed another burglary had disregarded the rule of law and the presumption of innocence as guaranteed by the Basic Law and by Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention. His initial confession before the investigating judge was irrelevant as he had revoked that confession, the credibility of which had not been tested by the courts revoking the suspension of his sentence on probation. He further took the view that the question whether he had committed a new burglary had to be determined by the competent criminal courts following a trial. The
domestic courts’ finding that he he had committed another burglary before he had been convicted thereof by a final judgment also disregarded the European Court of Human Right’s findings in a judgment of 3 October 2002 (
Böhmer v. Germany
, no. 37568/97).
On 23 December 2009 the Federal Constitutional Court, without giving reasons, declined to consider the applicant’s constitutional complaint (file no. 2 BvR 2888/09).
3.
Subsequent developments
On 19 January 2010 the Gladbeck District Court convicted the applicant of burglary, committed on 31 May 2009 / 1 June 2009 in a hotel in Gladbeck, and sentenced him to one year’s imprisonment.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
Relevant provision of the Criminal Code
Article 56f § 1 of the Criminal Code, on the revocation of the suspension of a penalty on probation, provides:
“The court shall revoke the suspension of a penalty on probation if the convicted person
(1)
commits a criminal offence during the period of probation and, thereby, shows that the expectations upon which the suspension of the sentence had been based were not met,
(2)
grossly or persistently breaches directions or persistently evades the supervision and guidance of the probation officer, thereby giving grounds for the fear that he will reoffend, or ...”
2.
The Federal Constitutional Court’s decision of 9 December 2004
In a decision dated 9 December 2004 (file no. 2 BvR 2314/04), the Federal Constitutional Court found that it was in the first place for the legislator to concretise the effects on procedural law of the presumption of innocence, a constitutional right rooted in the rule of law (see also Article 6 § 2 of the Convention). However, much militated in favour of interpreting Article 56f § 1 no. 1 of the Criminal Code to the effect that the revocation of the suspension of a penalty on probation because of the commission of a new offence, in order to comply with the constitutional protection of the presumption of innocence, required that, as a rule, the perpetrator had been convicted of the new offence (see the European Court of Human Right’s judgment of 3 October 2002 in the case of
Böhmer v. Germany
).
The Federal Constitutional Court considered, however, that the revocation of the suspension of a penalty on probation because of a new offence of which the person concerned had not been convicted of did not disregard the presumption of innocence if the person concerned had made a credible confession that he had committed the new offence (the court again referred to the European Court of Human Right’s judgment in the case of
Böhmer
, cited above, to support its view).
The applicant complains under Article 6 § 2 of the Convention that the revocation of the suspension of his prison sentence on probation by the German courts violated the presumption of innocence. He submits that the domestic courts revoked the suspension of his sentence arguing that he had committed another burglary during the probation period. However, at the time of the revocation, the criminal proceedings concerning the charges of the new burglary, which he contests, were not terminated by a final, or indeed by any judgment. He relies on the Court’s judgment in the case of
Böhmer
(cited above) to support his view.
Was the presumption of innocence, guaranteed by Article 6 § 2 of the Convention, respected in the present case?